原文恕刪
其實看到這篇,覺得應該先定義【國產】這兩個字吧!
1.在昨天我發的花見小路介紹文中,我已經有查過,原作者是中山宏太,所以這不是
新消息吧!何況遊戲盒子後面本來作者就是Cota Nakayama,出版社並沒有隱瞞任何
訊息,也沒說這是台灣人設計的遊戲吧!
2.再來,回到定義【國產】這兩個字吧!
如果每天大家有看電視,可以看到很多【國產車】的廣告吧!
國產車是百分之百國產嗎?依據政府的法規,只要車身一定零件的比例用台灣零件,
就可符合國產的條件,甚至當初還有投資抵減的補助。
但國產車的關鍵零主件,包含引擎、底盤甚至設計等,基本上都是外國的,
但會有人說,這不是國產車嗎?你或可以不認同,但汽車雜誌,報紙,各種媒體,
哪一個不是用【國產車】來形容這些車呢?
3.花見小路這個遊戲,我覺得出版社沒有隱瞞什麼訊息,也沒在哪自我誇稱,
這是【台灣之光】的作品。這個遊戲當初出版社有幫忙協助修改機制,修正美工,
這都是原作者同意的,而且原作者非常感謝,這些都事實,可參閱作者Twitter。
https://twitter.com/K_nnon/media
4.有空拘泥國產這兩個字,可以考慮去跟國產車商、汽車雜誌設編輯、報社記者靠北說,
車子引擎是進口的,車子設計是外國人設計的,請不要用【國產】兩個字吧!
PS:其他出版社的作品也有作者不是台灣人,所以這樣也要去靠北這不是國產遊戲嗎?
省省力氣吧!
※ 編輯: lchtommy (1.163.235.227), 03/29/2016 00:16:53
有誤導應該針對的是寫誤導文章的店家或作者,在這爭論是否是國產也可以但,
但請提出國產的【定義】,不然都只是用感覺說,不過是一種無限輪迴,
沒有任何意義。
這個遊戲是出版社協助原作者針對遊戲機制強化並另外在美工部分重新編輯,
原則上都有得到作者授權的話,不能說是抄襲。
以車子來說,
汽車引擎、車身結構 = 遊戲主體機制 (這部分是不能修改)
汽車造型 = 遊戲美工(這部分是可以修改,但一樣要得到原廠授權)
汽車零件(鋼板、KT件等) = 遊戲配件(這些原廠同意可以使用台灣生產零件)
以上定義的汽車,可以稱為國產車,那為什麼同樣邏輯生產的遊戲不能稱為國產遊戲呢?
如果以原創來說,我絕對不會說這是原創遊戲,這跟哪國人生產無關,
但今天探討的是國產的話,還是回到國產的定義吧!
※ 編輯: lchtommy (1.163.235.227), 03/29/2016 01:26:59
所以認為在台灣印刷、裝盒才能叫國產遊戲嗎?
那台灣大概沒剩什麼國產遊戲了吧?
市面上也多的是國產牛肉或國產豬肉,有人會說,因為這些豬跟牛不是台灣原生種,
所以不能稱為國產牛肉跟國產豬肉嗎?
桌遊界之前沒出現這個問題,現在要討論國產這兩個字的定義都可以,
但要是認為出版社用國產這兩個字是為了出來套利,這我就不能認同。
因為出版社並沒有隱藏作者資訊。
畢竟之前沒人在這種合法授權的模式下這樣用過,但不表示不能用!
當初裕隆汽車第一台【飛羚】依照這種模式生產出來時,也是被大家笑掉大牙,
關鍵零主件是從國外進口,也敢稱為國產車,還政府補助哩。
但現在國產車大部分還是循這種模式,依然有人不能認同,但大家還是叫它國產車。
很多人覺得這個遊戲用國產兩個字,有被欺騙感情的感覺,但邏輯上這還是可以稱為
是國產遊戲。
回到前面提過,任為商家或部落格過度渲染,可以去那靠北,但對國產兩個字不認同,
在我覺得桌遊界沒有國產定義前,憑感覺的討論是沒意義的!
※ 編輯: lchtommy (1.163.235.227), 03/29/2016 02:04:49
※ 編輯: lchtommy (1.163.235.227), 03/29/2016 02:05:28
其實看到這篇,覺得應該先定義【國產】這兩個字吧!
1.在昨天我發的花見小路介紹文中,我已經有查過,原作者是中山宏太,所以這不是
新消息吧!何況遊戲盒子後面本來作者就是Cota Nakayama,出版社並沒有隱瞞任何
訊息,也沒說這是台灣人設計的遊戲吧!
2.再來,回到定義【國產】這兩個字吧!
如果每天大家有看電視,可以看到很多【國產車】的廣告吧!
國產車是百分之百國產嗎?依據政府的法規,只要車身一定零件的比例用台灣零件,
就可符合國產的條件,甚至當初還有投資抵減的補助。
但國產車的關鍵零主件,包含引擎、底盤甚至設計等,基本上都是外國的,
但會有人說,這不是國產車嗎?你或可以不認同,但汽車雜誌,報紙,各種媒體,
哪一個不是用【國產車】來形容這些車呢?
3.花見小路這個遊戲,我覺得出版社沒有隱瞞什麼訊息,也沒在哪自我誇稱,
這是【台灣之光】的作品。這個遊戲當初出版社有幫忙協助修改機制,修正美工,
這都是原作者同意的,而且原作者非常感謝,這些都事實,可參閱作者Twitter。
https://twitter.com/K_nnon/media
4.有空拘泥國產這兩個字,可以考慮去跟國產車商、汽車雜誌設編輯、報社記者靠北說,
車子引擎是進口的,車子設計是外國人設計的,請不要用【國產】兩個字吧!
PS:其他出版社的作品也有作者不是台灣人,所以這樣也要去靠北這不是國產遊戲嗎?
省省力氣吧!
※ 編輯: lchtommy (1.163.235.227), 03/29/2016 00:16:53
推 ppqqwweerr88: 認同,給推 03/29 00:25
→ teachdoc: 國產車跟國產桌遊我覺得不能相提並論 03/29 00:39
→ ak47king: 國產桌遊會讓人誤解為原創 03/29 00:43
→ Xersei5566: 這個遊戲是日本原作者已經完成了,你講的完全不相關。 03/29 00:46
→ hikaruketsu: 我搜尋板上只有一篇比較誤導,但也最多人看-_-" 03/29 01:06
有誤導應該針對的是寫誤導文章的店家或作者,在這爭論是否是國產也可以但,
但請提出國產的【定義】,不然都只是用感覺說,不過是一種無限輪迴,
沒有任何意義。
這個遊戲是出版社協助原作者針對遊戲機制強化並另外在美工部分重新編輯,
原則上都有得到作者授權的話,不能說是抄襲。
以車子來說,
汽車引擎、車身結構 = 遊戲主體機制 (這部分是不能修改)
汽車造型 = 遊戲美工(這部分是可以修改,但一樣要得到原廠授權)
汽車零件(鋼板、KT件等) = 遊戲配件(這些原廠同意可以使用台灣生產零件)
以上定義的汽車,可以稱為國產車,那為什麼同樣邏輯生產的遊戲不能稱為國產遊戲呢?
如果以原創來說,我絕對不會說這是原創遊戲,這跟哪國人生產無關,
但今天探討的是國產的話,還是回到國產的定義吧!
※ 編輯: lchtommy (1.163.235.227), 03/29/2016 01:26:59
推 playgame2: 桌遊通常國產會讓人以為是原創,至少很少人說國產遊戲 03/29 01:25
→ playgame2: 卡坦島,而會說卡坦島繁體中文版,當然要堅持這是國產 03/29 01:27
→ playgame2: 也是可以,這大概不會有什麼官方定義 03/29 01:27
推 seedlingceh: 許多電視節目都是跟國外買版權後 再自己重新製作 03/29 01:40
→ seedlingceh: 我怎麼就沒聽說人家稱自己是自製節目或國產節目呢? 03/29 01:40
→ seedlingceh: 這個道理也適用於電影阿!! 03/29 01:41
→ playgame2: 另外政府對於國產車的定義是在台灣組裝出廠才算,所以 03/29 01:47
→ playgame2: 如果有原創桌遊是對岸印刷,要依車子的觀念來看的話, 03/29 01:47
→ playgame2: 都不能說是國產。 03/29 01:47
→ playgame2: 所以拿車子比較很沒意義。 03/29 01:50
→ lyharthur: ... 03/29 01:55
所以認為在台灣印刷、裝盒才能叫國產遊戲嗎?
那台灣大概沒剩什麼國產遊戲了吧?
市面上也多的是國產牛肉或國產豬肉,有人會說,因為這些豬跟牛不是台灣原生種,
所以不能稱為國產牛肉跟國產豬肉嗎?
桌遊界之前沒出現這個問題,現在要討論國產這兩個字的定義都可以,
但要是認為出版社用國產這兩個字是為了出來套利,這我就不能認同。
因為出版社並沒有隱藏作者資訊。
畢竟之前沒人在這種合法授權的模式下這樣用過,但不表示不能用!
當初裕隆汽車第一台【飛羚】依照這種模式生產出來時,也是被大家笑掉大牙,
關鍵零主件是從國外進口,也敢稱為國產車,還政府補助哩。
但現在國產車大部分還是循這種模式,依然有人不能認同,但大家還是叫它國產車。
很多人覺得這個遊戲用國產兩個字,有被欺騙感情的感覺,但邏輯上這還是可以稱為
是國產遊戲。
回到前面提過,任為商家或部落格過度渲染,可以去那靠北,但對國產兩個字不認同,
在我覺得桌遊界沒有國產定義前,憑感覺的討論是沒意義的!
※ 編輯: lchtommy (1.163.235.227), 03/29/2016 02:04:49
※ 編輯: lchtommy (1.163.235.227), 03/29/2016 02:05:28
推 bob21: play大的意思就是因為用車的標準去評估會更多遊戲都不算國 03/29 02:38
→ bob21: 產,所以才不贊同用車來比較 03/29 02:39
推 playgame2: 樓上幫我說了,請po看懂別人寫的再回文吧。 03/29 02:51
推 playgame2: 另外所有的遊戲心得不都是憑感覺在討論的,何來沒有意 03/29 02:55
→ playgame2: 義之說,請問好玩的定義是? 03/29 02:55
推 playgame2: 在沒有定義好玩的定義之前,我們無法討論好不好玩?沒 03/29 02:58
→ playgame2: 有定義國產之前我們無法討論這兩個字帶給人的感受? 03/29 02:58
→ aikomc: 這次事件我覺得最重要的問題在於設計者,桌遊遊戲設計者 03/29 07:14
→ aikomc: 佔的地位的相當的重,當我第一次在電玩展玩到花見小路時, 03/29 07:14
→ aikomc: 第一個感想是台灣設計者能做出這麼糾結的兩人良作真是太 03/29 07:14
→ aikomc: 棒了,之後台灣的桌遊設計會更為成熟吧(玩到彩色島也有這 03/29 07:14
→ aikomc: 種感覺)。而我想會有問題在於之前根本就不知道花見是日本 03/29 07:14
→ aikomc: 設計者設計原規則的,而在先前宣傳也沒有說明清楚,到了包 03/29 07:14
→ aikomc: 裝上才呈現日本設計者的名字。這個情況不能說隱瞞事實, 03/29 07:14
→ aikomc: 但是在宣傳上方面的確會讓人感到疑慮 03/29 07:14
推 demonik: 嗯看到作者是日本人還硬拗國產有點傻眼,修改跟原作地位 03/29 07:30
→ demonik: 差很多,而且只論製造的話更不用提 03/29 07:30
推 ppqqwweerr88: 是說,我去搜尋了ㄧ下愛樂事相關網站,好像也沒看 03/29 07:33
→ ppqqwweerr88: 到他們強調"國產"? 想請問大家出處在哪 03/29 07:33
噓 high1342: 我只看到爆的那篇,作者叫大家推國產 03/29 08:06
推 li042127054: 主要是開箱或分享裡面有說國產 或是 原創等等 03/29 08:09
→ li042127054: 愛樂事也都有分享到自己塗鴉牆上 03/29 08:10
→ li042127054: 像是3/26 貝克街的影片 愛樂事的po文還有 #支持原創 03/29 08:11
→ li042127054: 當然你可以說是日本原創啦. 只是難免有誤導人的感覺 03/29 08:11
推 Conan7631: 那我們不用去管國產兩字,從讓人以為這是愛樂事原創 03/29 08:11
→ li042127054: BTW 原po寫的那篇心得倒是寫得很好 完全不會讓人誤會 03/29 08:12
推 Conan7631: 這件事來看,就是出版社的問題 03/29 08:13
→ li042127054: 但這篇"定義"文就......有點無言 03/29 08:13
推 Conan7631: 你說的都是事實,但問題是要靠自己觀察才能得出結論, 03/29 08:14
→ Conan7631: 不就表示宣傳的方向誤導人了,新天鵝堡賣的遊戲, 03/29 08:15
→ Conan7631: 有人會以為是他們原創嗎?請問? 03/29 08:16
推 tarryson: =_="想不到多打了國產兩字讓大家印象深刻真抱歉 03/29 08:33
→ tarryson: 好像打文章的當下很順手就寫了國產了 出版前我就知道是 03/29 08:34
→ tarryson: 日本人投稿給台灣出版社的作品 但不論是推廣 美術 宣傳 03/29 08:35
→ tarryson: 製作 都是台灣的出版公司包辦 自然就打出國產字樣了 03/29 08:37
→ tarryson: 這遊戲本身好玩 規則簡單流暢 不需要刻意強調國產不國產 03/29 08:37
→ tarryson: 我會把相關國產字樣都刪除 抽獎完文章也會刪 其實該篇 03/29 08:38
推 tarryson: 主要是想推廣彩色島就是了 03/29 08:40
推 tarryson: 除了該篇推文外其他都沒有使用到國產兩字在宣傳上 03/29 08:44
推 tarryson: 真的是疏忽了 真是抱歉 希望大家有個好的遊戲體驗 03/29 08:48
→ tarryson: 不要因為我筆誤害到這款遊戲了 重點不在產地 是在推坑 03/29 08:49
推 ppqqwweerr88: 痾,上述的文章或影片好像也不是愛樂事做的,我想 03/29 08:58
→ ppqqwweerr88: 問的是,愛樂事沒去糾正大家的"筆誤",是否是嚴重 03/29 08:58
→ ppqqwweerr88: 的疏失呢 03/29 08:58
推 ppqqwweerr88: 那個支持原創就如l大所說的,各自表述,拿來辯論好 03/29 09:02
→ ppqqwweerr88: 像也不洽當 03/29 09:02
→ gaplife: 立論不錯,但你大幅低估在台灣印刷包裝的量 03/29 11:36
→ dephille: 我很想問一個問題請問火鳳到底是港漫還是台漫? 03/29 14:31
All Comments