我個人建議是美服
除此之外如果英文能力尚可的話
建議把D3也安裝成英文版
好處兩點
1.對話頻道也是老外(會按照安裝語言分配你到哪個頻道)
老外的頻道熱鬧得很,常常有人互嘴或是互相詢問些遊戲相關的問題
2.英文語音&英文字幕
英文語音其實還不錯
像是我玩的是女巫醫
中配就有點像倩女幽魂的感覺 (來~~~了~)
英配有點...媚,個人覺得好聽的多
但還有一些必須佩服中文翻譯的地方
因為有些看的出來翻譯的很用心
"the truth burns you"
(讓真理的烈火將你燒成灰燼)
還有像是物品
巫醫的副手有一隻傳奇青蛙
中文翻譯叫做深淵魔物
英文叫做 "thing of the deep"
還有一些就不多說了
(英文成就真的很多很有梗的東西)
------------
缺點就是你跟朋友玩的時候因為你跟朋友用的語言不同
你可能會要問一下朋友這把武器的中文名子是什麼
偶爾要問一下一些英文字典查不到的東西中文叫做什麼
(可能是個D3內才有的名詞還是某個已知詞彙的變形)
另外拍賣場也不能打中文搜尋了
總結一下 : 個人覺得好壞參半(畢竟不是自己用的那麼熟的語言)
但自從之前D3剛開始韓服這樣搞人的時候我就沒打算回去過了
--
/y 我是5566,快來找我簽名!!!
/cast 挑戰怒吼
--
除此之外如果英文能力尚可的話
建議把D3也安裝成英文版
好處兩點
1.對話頻道也是老外(會按照安裝語言分配你到哪個頻道)
老外的頻道熱鬧得很,常常有人互嘴或是互相詢問些遊戲相關的問題
2.英文語音&英文字幕
英文語音其實還不錯
像是我玩的是女巫醫
中配就有點像倩女幽魂的感覺 (來~~~了~)
英配有點...媚,個人覺得好聽的多
但還有一些必須佩服中文翻譯的地方
因為有些看的出來翻譯的很用心
"the truth burns you"
(讓真理的烈火將你燒成灰燼)
還有像是物品
巫醫的副手有一隻傳奇青蛙
中文翻譯叫做深淵魔物
英文叫做 "thing of the deep"
還有一些就不多說了
(英文成就真的很多很有梗的東西)
------------
缺點就是你跟朋友玩的時候因為你跟朋友用的語言不同
你可能會要問一下朋友這把武器的中文名子是什麼
偶爾要問一下一些英文字典查不到的東西中文叫做什麼
(可能是個D3內才有的名詞還是某個已知詞彙的變形)
另外拍賣場也不能打中文搜尋了
總結一下 : 個人覺得好壞參半(畢竟不是自己用的那麼熟的語言)
但自從之前D3剛開始韓服這樣搞人的時候我就沒打算回去過了
--
/y 我是5566,快來找我簽名!!!
/cast 挑戰怒吼
--
All Comments