漆彈大作戰2中文來了? - Switch

Table of Contents

https://i.imgur.com/h7lAyUs.png
在FB看到的,真實性未證
配合對面主機代理發售
8月會有日、美版的中文化更新(歐版呢?會因為港任代理的只有日、美版漏掉嗎)
雖然祭典結束了流失了一些人氣
不過漆彈仍為NS目前的連線對戰主力之一
希望可以拉抬一下熱度

--

All Comments

Ophelia avatarOphelia2019-07-28
我覺得你會被噓
Lydia avatarLydia2019-08-02
期待
Freda avatarFreda2019-08-04
價格蠻有優勢的
Andrew avatarAndrew2019-08-05
等證實了再發文也不遲
William avatarWilliam2019-08-10
祭典都結束了才來
Franklin avatarFranklin2019-08-11
等3支援nso存檔(並沒有這個消息
Callum avatarCallum2019-08-16
我覺得漆彈三內建中文我相信 二代會騰訊代理中文的話
是不是中國版
Sarah avatarSarah2019-08-16
八成是真的 你中國遊戲審查還上市日文版...是要想被
標記推廣精日嗎
Doris avatarDoris2019-08-21
我想中國那邊上應該會放一些新中文版的消息 搞不好還
有中國做的遊戲會發表
Rosalind avatarRosalind2019-08-25
潑漆太敏感了
Bennie avatarBennie2019-08-29
不過就算有 有很大機率會鎖區就是
Hardy avatarHardy2019-08-30
坐等3代
Leila avatarLeila2019-09-04
搞不好支那有專屬祭典啊 維尼vs小豬之類的
Bennie avatarBennie2019-09-04
我覺得都沒祭典了,為了中國再割一區出來可能性不大啦
Lily avatarLily2019-09-08
為了大家好 割出中國反而合情合理呢
Jacob avatarJacob2019-09-11
算造謠嗎
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2019-09-16
漆彈日英文無痛玩 沒差
Steve avatarSteve2019-09-20
不期不待,不受傷害
Victoria avatarVictoria2019-09-23
有中文就支持一片
Mary avatarMary2019-09-24
漆彈那個對岸的YouTuber Dio有暗示 應該是真的
Anonymous avatarAnonymous2019-09-27
YTer的可信度應該跟小賣店老闆一樣高吧
Oscar avatarOscar2019-09-29
感覺漆彈三應該是末期跟新世代任天堂家機才會出現
Michael avatarMichael2019-10-01
有中文就買
Kelly avatarKelly2019-10-04
下線了才來
Gilbert avatarGilbert2019-10-08
如果是中國區自己玩的話 不是沒可能啦
Erin avatarErin2019-10-11
中國能賣漆彈?不是不能有任何液體嗎?
Edith avatarEdith2019-10-13
每年都有這種文
Joseph avatarJoseph2019-10-16
就是沒祭典才好中文吧?
Dorothy avatarDorothy2019-10-17
都沒祭典了 中文化才來 怎麼想都不合理
Freda avatarFreda2019-10-20
我覺得蠻有可能,但是不期不待不受傷害
Delia avatarDelia2019-10-21
合理啊中國鎖區自己辦祭典 不難吧
David avatarDavid2019-10-24
配合中國有可能阿,主機代理發售,搭配的遊戲中文化合理
Yuri avatarYuri2019-10-24
希望把中國區自己隔開, 免得426又毀了一場遊戲
Eden avatarEden2019-10-26
簡中也不是每個人都啃的下,不過我沒差
Iris avatarIris2019-10-29
祭典完更新中文這謠言傳蠻久了XDD 希望能成真
Yedda avatarYedda2019-10-29
就是沒祭典才比較可能有中文吧,之前有討論過祭典對
話的特殊字體對中文很麻煩
Agnes avatarAgnes2019-10-29
中國區那麼大,不需要配合其它區啊
George avatarGeorge2019-11-03
整個遊戲字體都一樣,少祭典是少了即時更新的壓力
Vanessa avatarVanessa2019-11-05
沒祭典後,才有可能中文化
Belly avatarBelly2019-11-10
...都結束了
Emily avatarEmily2019-11-12
之前祭典有時候會和某些品牌合作,那個版權問題也很麻
煩吧
Jack avatarJack2019-11-14
如果遊戲名稱從splatoon2變成噴射戰士2,那我希望他不
要翻譯
Gary avatarGary2019-11-16
如果是給港任命名 一定會取一個沒人用的中文名
例如歧路旅人之類的 避免版權蟑螂吧
Selena avatarSelena2019-11-19
都賣了才來中文XD
Wallis avatarWallis2019-11-22
祭典結束然後中文化再賺一波
Olivia avatarOlivia2019-11-23
殘體字的消息堪慮
Agnes avatarAgnes2019-11-28
叫作噴射戰士我就不更新中文了
Hedy avatarHedy2019-12-02
這種截不知道是誰的發言就當乳摸的先噓
Selena avatarSelena2019-12-03
等證實後再發文也不遲
Sandy avatarSandy2019-12-06
之前港任"誤上"中文tag的時候有漆彈,當時也被"誤上"的八
Emily avatarEmily2019-12-09
方後來證實是真的,那時就有人猜祭典結束有可能真的會有
Olga avatarOlga2019-12-09
反正是中國區的事 不用噓吧XD
Michael avatarMichael2019-12-09
隔壁不是一定要中文才能賣
Mason avatarMason2019-12-11
花枝戰士
Mia avatarMia2019-12-15
被打倒會不會揮揮手再回到起點
Liam avatarLiam2019-12-19
基本上3代是2021之後的事,能在有一些方式保持熱度的話都滿
好的(而且花枝電競還在推阿
Xanthe avatarXanthe2019-12-24
沒祭典中文化才合理,一是遊戲的文字都固定了,二是沒有合
作祭典的中文版權問題
Anonymous avatarAnonymous2019-12-26
但如果要叫噴射戰士那真的寧願不要有中文...
Frederic avatarFrederic2019-12-28
那叫噴射總動員如何?
Oliver avatarOliver2019-12-30
忘記誰翻的 死噴亂塗我就覺得不錯
Dinah avatarDinah2019-12-31
死噴亂塗神翻譯啊XD
Edith avatarEdith2020-01-01
臺灣一堆非中文不買的玩家,中文化就是多個選項,沒
人逼你們這些有意見的一定要用中文玩
Sarah avatarSarah2020-01-06
我當時是直接用音譯講死噴亂塗,不過根據港任的應該
會改 漆噴亂塗
Ophelia avatarOphelia2020-01-09
噴射大作戰
Susan avatarSusan2020-01-11
畢竟中國好像對死這個字還是會排斥使用吧
Mary avatarMary2020-01-12
死噴亂塗兼顧音譯跟意義。但是港任一定會有想不到的
名詞XD
Valerie avatarValerie2020-01-17
花枝亂戰 噴塗濺射
Ursula avatarUrsula2020-01-20
死噴亂塗真的是一個會讓人想買的名字嗎= =
Joseph avatarJoseph2020-01-21
死噴亂塗跟遊戲風格不太相符
Suhail Hany avatarSuhail Hany2020-01-25
這串有人說不要中文嗎?
Damian avatarDamian2020-01-28
太鼓達人不是已經翻過漆彈大作戰了嗎
Una avatarUna2020-01-30
死噴亂塗雖然音義都對到但覺得超難聽的= =
Frederica avatarFrederica2020-02-04
看起來像是對岸盜版自製簡中補丁
Zora avatarZora2020-02-04
死不好聽,翻成 灑噴亂塗 比較好些
Rachel avatarRachel2020-02-05
祭典應該也不會再開了QQ
Rachel avatarRachel2020-02-06
灑噴亂塗不錯 比死好聽多了
Andy avatarAndy2020-02-07
之前因為日文棄坑 現在出中文好想買 但我決定怒等3代
Wallis avatarWallis2020-02-10
看旅人就知道了,絕對再創高峰
Annie avatarAnnie2020-02-14
我覺得會是中國區中文 其他區不變 就中國特別版吧
畢竟中國連線還有牆的問題
所以隔離起來自己一區蠻合理的
Elma avatarElma2020-02-19
選在祭典結束時發布中文的可能性還滿高的
Valerie avatarValerie2020-02-20
就是祭典結束了才來呀 期待
Isabella avatarIsabella2020-02-23
我猜中國區還是有祭典啦,讓他們高潮一下對銷量也有增
加。不然依他們狼性一定會吵的
Skylar Davis avatarSkylar Davis2020-02-28
馬力歐 VS QQ企鵝
Hedda avatarHedda2020-02-29
中國祭典就騰訊全套啊 跟代理合作輕輕鬆鬆
Annie avatarAnnie2020-03-01
五星vs51星
Charlotte avatarCharlotte2020-03-04
中國區真的成立 感覺就會有祭典
Brianna avatarBrianna2020-03-06
過氣遊戲
George avatarGeorge2020-03-08
就是因為沒祭典了 才出中文
Oscar avatarOscar2020-03-09
感覺這遊戲只會更新中文 然後就放生了 大機率不過審
對岸現在射擊遊戲要改成和平精英那種鬼東西才能過
John avatarJohn2020-03-09
這遊戲會過吧 漆彈現實就有了 而且他們打爆只會回基
地 大部份時間都在射地板
Odelette avatarOdelette2020-03-11
「嘶噴亂塗」神翻譯啊,很剛好
Yedda avatarYedda2020-03-15
官方譯名也要讓人會想買...不是已經知道在玩什麼的人覺得有
趣就好
Delia avatarDelia2020-03-18
漆彈是噴水槍的 如果這個還過不了審 應該沒東西可以過了
Iris avatarIris2020-03-22
中國什麼東西都有可能不行,雖然大家開玩笑久了可能麻
痺了,不過中國可是連小熊維尼都不行呢
Eden avatarEden2020-03-26
嘶噴亂塗很棒啊xd
Adele avatarAdele2020-03-28
他們標準是很浮動的 人治的社會
Barb Cronin avatarBarb Cronin2020-03-30
反正我買日版了絕對不會再花錢買中文版
Ida avatarIda2020-04-04
跳跳虎 v.s. 小熊維尼
Ophelia avatarOphelia2020-04-05
如果更新後是跟著主機語言那就跟被迫玩中文一樣吧,這
譯名難聽死了拜託不要
Puput avatarPuput2020-04-09
不過太鼓達人早就出現過漆彈大作戰2組曲惹
搞不好真的就這個譯名
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2020-04-10
坦克VS坦克人
Olive avatarOlive2020-04-13
TRC vs ROC
Hedwig avatarHedwig2020-04-13
速噴亂塗呢?
Franklin avatarFranklin2020-04-16
希望有繁體
Carolina Franco avatarCarolina Franco2020-04-20
好險不是叫顏色戰士2
Zenobia avatarZenobia2020-04-24
嘶噴亂塗 這翻譯超讚欸 音意都到了
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2020-04-25
其實「肆噴亂塗」更到位,可是稍嫌文言
Eartha avatarEartha2020-04-27
用「嘶」比較有輕鬆感,符合遊戲氣質
Lucy avatarLucy2020-04-29
若真有了能因此多點官方比賽跟實況主加入肯定是好事,即便
在openrec,花枝實況也不多...
Steve avatarSteve2020-05-01
廝噴亂塗這名字對沒玩過的人真的有吸引力嗎XDD
Iris avatarIris2020-05-04
直接用英文就好了 反正Fire Emblem也沒翻過
Carolina Franco avatarCarolina Franco2020-05-06
沒有人會不看畫面,看名字挑遊戲吧?
Christine avatarChristine2020-05-10
把遊戲名稱以該國家語言翻譯或命名才是正常狀態
Kama avatarKama2020-05-14
對岸不允許遊戲是英文名的
他們連瑪車8的You Win都要改成「你方獲勝」了
Edwina avatarEdwina2020-05-18
如果真要改希望不要改到繁體中文的
Wallis avatarWallis2020-05-23
拜託不要叫噴射戰士......
Hedwig avatarHedwig2020-05-26
沒有人會只看名字挑遊戲,可是很多人會聽到名字沒興趣就不
想繼續了解了阿XDD
Genevieve avatarGenevieve2020-05-29
拜託不要噴射戰士+1…
Ingrid avatarIngrid2020-05-30
最早看到音意譯皆符合的是濕噴亂塗,覺得這個最讚
Candice avatarCandice2020-05-30
覺得漆彈大作戰就很好了......
Freda avatarFreda2020-06-04
音譯的嘶噴亂塗總覺得要講出來要有一點恥力...
James avatarJames2020-06-08
我也覺得漆彈大作戰就好了...XD
Ophelia avatarOphelia2020-06-10
你贏家
Tom avatarTom2020-06-10
中國是說不能有從身體內噴出來的液體,所以往身體噴漆彈
是ok的
Steve avatarSteve2020-06-14
不要噴射戰士…但是如果訂了也罷嗚嗚
Mason avatarMason2020-06-14
結果叫大爆射(誤)
Jessica avatarJessica2020-06-15
年經
Valerie avatarValerie2020-06-20
中文暱稱取習維尼看誰敢潑我~ XD
Dinah avatarDinah2020-06-22
中國PUBG把血改成彩霧不見血就過審了,怎麼可能過不了審