法環一些日台翻譯不同的問題 - PS
By Susan
at 2022-03-10T17:35
at 2022-03-10T17:35
Table of Contents
前幾作
以日文文本為主 我覺得沒問題
但是這次最初的文本應該是...馬汀設定集
總不會翻譯成日文再翻譯成英文吧
所以...我覺得東西要不要看日文 大概要看故事中的設定
支線日文為主 我覺得沒問題
但上古神話人名那些專有名詞 我覺得看英文比較準
--
以日文文本為主 我覺得沒問題
但是這次最初的文本應該是...馬汀設定集
總不會翻譯成日文再翻譯成英文吧
所以...我覺得東西要不要看日文 大概要看故事中的設定
支線日文為主 我覺得沒問題
但上古神話人名那些專有名詞 我覺得看英文比較準
--
Tags:
PS
All Comments
By Yuri
at 2022-03-10T09:02
at 2022-03-10T09:02
By Bethany
at 2022-03-11T17:23
at 2022-03-11T17:23
By Madame
at 2022-03-10T09:02
at 2022-03-10T09:02
By Frederica
at 2022-03-11T17:23
at 2022-03-11T17:23
By Elizabeth
at 2022-03-10T09:02
at 2022-03-10T09:02
By Bethany
at 2022-03-11T17:23
at 2022-03-11T17:23
By Anonymous
at 2022-03-10T09:02
at 2022-03-10T09:02
By Eartha
at 2022-03-11T17:23
at 2022-03-11T17:23
Related Posts
奧德賽獵人技能問題
By Charlotte
at 2022-03-10T17:18
at 2022-03-10T17:18
PlayStation在俄羅斯、白俄羅斯全面停售
By Lydia
at 2022-03-10T16:41
at 2022-03-10T16:41
關於法環中的Boss盧恩數值
By Leila
at 2022-03-10T15:09
at 2022-03-10T15:09
死亡回歸Returnal 新增合作/無盡模式
By Ula
at 2022-03-10T14:53
at 2022-03-10T14:53
血咒之城:夜之儀式白金心得
By Linda
at 2022-03-10T14:28
at 2022-03-10T14:28