求證 九蓮寶燈的正確字型 - 日本麻將
By Jacob
at 2011-03-25T00:23
at 2011-03-25T00:23
Table of Contents
※ 引述《refusekkk (另類3k)》之銘言:
: 最近為了這件事情和同學鬧不愉快
: 揪竟 九蓮寶燈的"蓮" 有沒有草字頭
: 天鳳是有的
: 雀龍門是沒有的
: 又根據中文維基
: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%9D%E8%8E%B2%E5%AE%9D%E7%81%AF
: 可知 這兩者是互通的
: 但又查了日文維基
: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%9D%E8%93%AE%E5%AE%9D%E7%87%88
: 似乎沒草字頭的是誤字 ? (寫在"又稱天衣無縫....英文..."那一段的最後
: 我沒有很肯定 是丟GOOGLE翻譯的)
翻譯:.........也常以"九連宝燈"和"九連宝灯"來表示 也有所謂"天衣無縫"的別名
在英語圈役名變成"九道門""天堂之門"
"九連宝橙"和"九連宝塔"是誤字
應該是有沒有草字頭都沒關係
畢竟日文裡兩個字的發音也一樣
: 這雖然挺沒意義的
: 況且維基也是別人編寫的
: 正確度有待商確
: 不過我倒是真的很想請教一下 希望有人能解惑
: 另外根據清明雀莊
: http://www.abstreamace.com/mahjong/
: 有草字頭哦 ?
--
: 最近為了這件事情和同學鬧不愉快
: 揪竟 九蓮寶燈的"蓮" 有沒有草字頭
: 天鳳是有的
: 雀龍門是沒有的
: 又根據中文維基
: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%9D%E8%8E%B2%E5%AE%9D%E7%81%AF
: 可知 這兩者是互通的
: 但又查了日文維基
: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%9D%E8%93%AE%E5%AE%9D%E7%87%88
: 似乎沒草字頭的是誤字 ? (寫在"又稱天衣無縫....英文..."那一段的最後
: 我沒有很肯定 是丟GOOGLE翻譯的)
翻譯:.........也常以"九連宝燈"和"九連宝灯"來表示 也有所謂"天衣無縫"的別名
在英語圈役名變成"九道門""天堂之門"
"九連宝橙"和"九連宝塔"是誤字
應該是有沒有草字頭都沒關係
畢竟日文裡兩個字的發音也一樣
: 這雖然挺沒意義的
: 況且維基也是別人編寫的
: 正確度有待商確
: 不過我倒是真的很想請教一下 希望有人能解惑
: 另外根據清明雀莊
: http://www.abstreamace.com/mahjong/
: 有草字頭哦 ?
--
Tags:
日本麻將
All Comments
By Belly
at 2011-03-28T03:44
at 2011-03-28T03:44
Related Posts
天鳳姬給我的第二次役滿--四暗刻!!
By Olivia
at 2011-03-22T23:40
at 2011-03-22T23:40
天鳳姬給我的第二次役滿--四暗刻!!
By Tracy
at 2011-03-22T21:09
at 2011-03-22T21:09
死纏爛打
By Lauren
at 2011-03-22T20:07
at 2011-03-22T20:07
"ありあり"と"なしなし"は何?
By Oscar
at 2011-03-22T00:54
at 2011-03-22T00:54
"ありあり"と"なしなし"は何?
By Ursula
at 2011-03-22T00:43
at 2011-03-22T00:43