正體中文用DLC的方式推出如何? - Steam

Table of Contents

※ 引述《h2030625 (雙重人格)》之銘言:
: 看了很多篇 大部分都認為 官方只要沒有承諾沒必要出正體中文
: 那如果用DLC的方式推出 是不是就沒什麼怨言了 收個4.99USD
: 就可以有中文可以看 這樣玩家 廠商皆大歡喜
: 廠商這樣也不會收到負評炸彈 玩家也有正體中文可以看可以玩


其實這個方法可行吧
上架前廠商先估計中文化的成本(不是機翻)
然後上募資平臺募資,達標再做中文化,沒達標退款
參與募資的人一個人給兩份中文化DLC序號(可自用+推廣)

沒參與募資的人就花錢買DLC語言包看要賣3USD、4USD都行


對於小廠商來說不用怕花錢翻譯結果沒人買遊戲,
(因為部份人說「出中文化就買」,真的只是豪洨而已,
廠商因此錯判情況不就虧死...)


對於想玩中文的玩家來說,只要努力拉同好來參與募資就能玩到中文化
(先不考慮廠商食言的情況)


有人說翻不好要給負評
錢都付了,翻不好當然可以給負評
其實現在玩有中文化沒額外付款的遊戲
翻不好也能給負評阿...是有差膩

--
Loading....
https://imgur.com/0jyCUnj.gif

--

All Comments

Ida avatarIda2017-09-25
POE2募款時就有設定目標,後來有達標就加入簡體中文
Freda avatarFreda2017-09-29
募資的方法蠻不錯的 可以確保呼聲高不是隨口講講而不買
Adele avatarAdele2017-10-02
至於差異性我個人認為還是有 差別不在給負評那些人 而是選擇
不給負評的人 一個作品不錯 但翻譯品質中下 有些人可能想說
Freda avatarFreda2017-10-05
就算了 收到負評的機率大概20% 但今天這是做成收費DLC的話
玩家花錢卻覺得沒得到理想的效果 負評率可能就高達90%
Agnes avatarAgnes2017-10-10
像是for the king的隊伍翻派對,擲骰翻滾動,笑笑就算了,
還是會給正評,但如果這個翻譯是要額外付費,我一定負評XD
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2017-10-12
還不錯啊
Dinah avatarDinah2017-10-16
使用者付費 今天人家做國際語言英文就好
Lauren avatarLauren2017-10-18
廠商也不一定要吃中文這塊