歐王為什麼叫歐王? - 仙境傳說

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2020-03-03T20:07

Table of Contents


https://i.imgur.com/GmL6P6P.gif




最近有個先知事先收好收滿了"法老王卡"引起了下面的對話...

(前略)

某A朋友如是問...

A:為什麼"俄賽理斯"要叫做"歐王"阿?

(某A也是版友)

B:這跟某部卡通有關...

(中略)

E:這是翻譯的問題,根據IRO可以知道:Osiris

https://i.imgur.com/FJCKTio.png


Test RO 翻譯做 俄賽里斯

某XX王 翻譯做 歐西里斯

而 日文唸做 Osiris 假名輸出後就是

おしりs

JRO玩家是否笑很久我不知道





--
臨版泣涕~不知所云 Q.,Q~ 出自《粗蘇表》

--

All Comments

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2020-03-08T16:52
我都叫他 烙賽里斯
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2020-03-09T02:29
斗肉
Selena avatar
By Selena
at 2020-03-12T06:36
以前都叫他OC
Enid avatar
By Enid
at 2020-03-15T03:08
歐希里斯的天空龍啊
Emily avatar
By Emily
at 2020-03-19T10:37
TWRO的翻譯真的很迷,這是我第二個明明知道
但是沒認出來的王了...前一個是貝雷傑(別西卜)
Zanna avatar
By Zanna
at 2020-03-21T02:18
我也是過了好久才知道布林喜德=布倫希爾德
Wallis avatar
By Wallis
at 2020-03-21T17:25
火山男妹 吉芬阿魯的朋(後來修正為阿魯的朋友)
Daniel avatar
By Daniel
at 2020-03-24T19:22
還有被唸到爛掉的月夜花 阿幹的翻譯到底XDD
Cara avatar
By Cara
at 2020-03-28T08:47
勿忘城戰那根本記不起來的城名
Carol avatar
By Carol
at 2020-03-30T14:57
巴基利也是,明明就是瓦爾基莉...算了反正知道就好
Catherine avatar
By Catherine
at 2020-03-31T05:31
臺灣特別版 別EY
Joe avatar
By Joe
at 2020-04-04T01:32
順帶一提,原PO講的笑話基本不會存在
Brianna avatar
By Brianna
at 2020-04-08T09:41
因為直接就叫オシリス了,本來就不是照英文翻譯的
Odelette avatar
By Odelette
at 2020-04-09T02:29
日語不存在沒有a e i o u的拼音
自動加上u是非常正常的事情
Jake avatar
By Jake
at 2020-04-13T06:39
歐王都在歐洞啊
George avatar
By George
at 2020-04-14T06:02
歐王的都在廣播上
Odelette avatar
By Odelette
at 2020-04-17T01:34
預算都放在轉蛋跟怎麼坑玩家上面阿 翻譯隨便拉~
Callum avatar
By Callum
at 2020-04-21T22:08
說個笑話: 蟻後
Oliver avatar
By Oliver
at 2020-04-22T20:28
蟻後以後改
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2020-04-26T21:13
還有蜂後呢
Elvira avatar
By Elvira
at 2020-04-27T13:04
歐羅巴(歐州,Europa)一詞最早出典自古希臘文,可能
來自古希臘文的Eurus+ops的組合字,描寫歐洲人寬臉
的特徵。西元前300年左右的古埃及被亞歷山大大帝麾
下佔領,建立由歐洲人執政的托勒密王朝,所以稱法老
為歐王同時表示了階級與人種的差異與社會的不公
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2020-04-30T05:47
蟻後別做朋友
以前說的不是這種蟻後
Eartha avatar
By Eartha
at 2020-04-30T23:31
螃蟹還被叫芭棟勒
Jack avatar
By Jack
at 2020-05-04T18:39
英文應該是 俄賽里斯? 原文不知道怎唸的
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2020-05-06T03:28
歐西里斯就是英文直譯了
Puput avatar
By Puput
at 2020-05-10T00:32
英文是/oʊ詉aɪrɪs/ 可是當年翻譯應該是韓文或者翻
過來的吧 所以俄賽里斯其實還可以
Isabella avatar
By Isabella
at 2020-05-14T17:11
欸太過份了 亂碼是重音符號
Edwina avatar
By Edwina
at 2020-05-17T06:32
oʊ/saɪ/rɪ/s 其實是O(字母) 賽 里 斯
Frederic avatar
By Frederic
at 2020-05-17T18:00
查了一下還真的是 好吧
Anthony avatar
By Anthony
at 2020-05-19T06:43
那我說英文直翻的資訊就是錯的...至於歐西里斯的話
Harry avatar
By Harry
at 2020-05-24T03:08
是日文荼毒後的結果..所以日文直翻才是歐西里斯 結案
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2020-05-26T06:36
再打下去我都想開一篇新的來了 可是這個跟ro不是很有關

布林喜德/希倫喜爾德=/齩rʊnhɪlt/ 國語翻譯看到l音
就要翻爾(日文也是看到l就要轉寫成る 即使英文發音幾乎
聽不到l) 我作為非國語母語者(母語是廣東話)感到不可思
議 因為實際發音l幾乎聽不到 而且l音也不像爾啊 所以為
什麼有l音就是用爾? 廣東話翻譯大多時候也不會翻這個音

不要告訴我布倫希爾德是直接由北歐古語翻譯來的 若論英
文發音 布林喜德還更接近一點
Noah avatar
By Noah
at 2020-05-28T12:46
城戰的城池名稱才讓人頭痛
Liam avatar
By Liam
at 2020-06-02T11:33
還有芬里爾變成潘利爾= =
Kristin avatar
By Kristin
at 2020-06-07T00:02
大概看她是正妹 自己魔改個名字
Andy avatar
By Andy
at 2020-06-11T08:18
我都叫oc
Frederic avatar
By Frederic
at 2020-06-14T17:13
沒 那是日文天生的缺陷...我上面有說了
Ivy avatar
By Ivy
at 2020-06-15T20:58
日文天生缺陷發不出某些音來所以就會變成這樣
Andrew avatar
By Andrew
at 2020-06-19T01:41
要解釋非常麻煩,之前日文老師有說過但她也沒說很清楚
Dora avatar
By Dora
at 2020-06-20T20:09
就像漢堡日文念法是憨把嘎一樣,他們沒有某些發音概念
Joe avatar
By Joe
at 2020-06-21T23:40
所以就不用質疑語言上的問題了,只要知道其實很多翻譯
都有被日文影響就好...
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2020-06-24T02:02
我好奇的是明明是台服為什麼會習慣叫歐王
Elma avatar
By Elma
at 2020-06-24T09:24
我朋友說他們以前都叫OC
Andrew avatar
By Andrew
at 2020-06-25T13:01
吃王:oc 英 酋 巴 黑 冰 卡 貓 蟲 法老 輪椅
Ina avatar
By Ina
at 2020-06-26T14:45
什麼潘利爾是芬里爾啊!?
Jack avatar
By Jack
at 2020-06-27T07:47
最早翻譯 歐西里斯
Lucy avatar
By Lucy
at 2020-06-28T06:20
潘利爾好像是因為韓語發音的樣子
Puput avatar
By Puput
at 2020-06-30T14:35
ro漫畫版的重角 板上kanonehilber有寫介紹過
Sarah avatar
By Sarah
at 2020-07-01T13:36
不知是阿幹重視漫畫版所以照搬還是怎,潘以外的角色名遊戲
裡很混亂XD
Lucy avatar
By Lucy
at 2020-07-04T12:53
可是漫畫翻譯是潘璃思
Delia avatar
By Delia
at 2020-07-05T08:35
蜂後
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2020-07-07T20:37
蟻後
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2020-07-10T17:27
潘璃思是姓氏吧,基刊那邊會講到全名

kRO 2020-03-04 更新公告

Valerie avatar
By Valerie
at 2020-03-03T19:38
一、前言與原文   以下為個人簡譯,可能會包含漏譯與錯譯,請斟酌閱讀。   原文:     http://ro.gnjoy.com/news/notice/View.asp?seq=7232 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 二、正文 早上好,這裡 ...

詩舞配點討論

Una avatar
By Una
at 2020-03-03T18:36
大家安安,這裡是波利偏緣斬首(X)舞孃(O), 看到這篇長這樣我實在忍不住想回一篇。 ※ 引述《white123123 (白☆)》之銘言: : 最近宮廷樂師起肥了所以也多了不少文可以給各位想入坑的人爬, : 但是其中太多一味教你買盤子裝卻不懂配點不懂公式的文, : 所以特別來糾正三觀順便提出一些更新的概念 ...

阿圖姆包子轉蛋

Mia avatar
By Mia
at 2020-03-03T16:39
溫馨花瓣 250 捕蟲草藥草煎 *30 擴音器[轉蛋專用] *70 風之步 捲軸箱子*6 料理箱子[轉蛋專用]*18 研磨劑5個箱子*5 職業強化石箱子 *1 高級料理箱[轉蛋專用]*2 影子精靈精煉箱*1 服飾精靈合成箱*1 服飾附魔石精靈合成箱*1 忽克連影子精煉鎚*1 影子三角射擊神盾*1 溫馨花瓣 ...

目前已出職業2.0小整理

Belly avatar
By Belly
at 2020-03-03T14:27
印象有發過但剛剛找不到 找好久才發現是混在關機公告發的... 直接開新篇方便大家搜尋 2019/12/10 貪食轉蛋 虛擊炸彈+謳歌 2019/12/23 叮叮噹YA蛋 創世之光+聖槍刺擊 2020/01/07 惡靈惡靈轉蛋 迴旋刀刃+銳利射擊 ...

2020/03/03(二)14:10維護開機公告

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2020-03-03T14:20
親愛的小肥羊您好: RO仙境傳說Online全伺服器將於2020/03/03(二) 14 : 10維護完畢並進行開機,本次維護內 容請參考andlt;關機公告andgt;。 額外更新事項 : 修正「美洲虎卡片」能力錯誤問題。 修正前:給予動物型怪的魔法攻擊力增加 修正後:給予動物型怪、喵族的魔法攻擊力 ...