極樂迪斯可簡體中文今天發布! - Steam

Table of Contents

這款要等繁中應該是不可能了
這種類型的遊戲阿

像是很冷門的永恆之柱
翻譯的回報太低了
因為他不光是簡轉繁
很多東西 根本不知道怎麼翻譯
簡體的表達跟繁體的表達不太一樣

漫畫卡通這種口語話的還可以
這種比較深沉的齁
基本上除非有愛 超大的愛 跟超多的時間
要人無償翻譯

不太可能

要玩的就直接玩下去了
這次簡體翻的很有感覺
很棒

--

All Comments

Susan avatarSusan2020-03-25
內陸帝國那個技能沒看過那部同名片還真的不知道是啥
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2020-03-27
這部最好的遊玩方式是點那些你想看他們吵架的技能
Odelette avatarOdelette2020-03-28
單純字元轉換而已吧...沒說要連用語都換成繁中用法
David avatarDavid2020-04-02
對啊 簡轉繁濾一下一對多的別字有什麼好扯繁中用語...
自己都說簡中翻的算不錯了
Andy avatarAndy2020-04-03
沒繁中吵什麼 翻譯回報低 自己選文組的啊 可悲 什麼咖
Sarah avatarSarah2020-04-05
重賞之下必有勇夫,賠錢的生意沒人做
Lucy avatarLucy2020-04-10
這種文也要戰文組到底多悲憤啊xd你大概不知很多文組英文好到
爆八
Hedy avatarHedy2020-04-12
玩了兩天的感想,翻了中文有些對話也看不懂XD
Ursula avatarUrsula2020-04-15
人家是在說市場太小,扯文組是在哈囉
Wallis avatarWallis2020-04-16
那個ID不意外 可憐
Bethany avatarBethany2020-04-21
4F自己提議不錯 等你更新了
Poppy avatarPoppy2020-04-23
正常發揮 口憐哪
Aaliyah avatarAaliyah2020-04-28
這樣都能戰文組
Bethany avatarBethany2020-04-30
當初神諭2一堆人底下要求語言 不過它們順序
Bethany avatarBethany2020-04-30
可能有先決定好 不過要翻譯成各國要等吧..
Oliver avatarOliver2020-05-01
永恆之柱我也覺得翻不順,常看不懂
玩不久就玩不下去了.....
Liam avatarLiam2020-05-05
你有買這款?別騙我
Vanessa avatarVanessa2020-05-08
我錯惹
Jack avatarJack2020-05-09
某樓發作了嗎?