月下:アルカード vs. ドラキュラ - 模擬器

By Irma
at 2012-08-29T12:04
at 2012-08-29T12:04
Table of Contents
決戰前:
アルカード:父上...
父親...
ドラキュラ:ほう,誰かと思えば,久しいな,我が息子よ
哦,我想說是誰呢,好久不見了,我的孩子啊
アルカード:できるなら,會いたくはなかった...
こうなった以上,ここから先へ行かせるわけにはいかない!!
如果可以的話,我也不想再見到你,
但既然已經無法避免了,我就必須在這裡阻止你!!
ドラキュラ:相も變わらず人間どもの味方をしておるのか?
よもや,奴らが,おまえの母親にしたことを
忘れたわけではあるまいな!?
你居然還在幫助人類?
那些傢伙對你的母親做了那樣的事情
難道你都忘了嗎?
アルカード:忘れられるものか!だが,母は人間への復仇を望んではいなかった
我怎麼可能忘記,但母親並不希望我因此對人類展開復仇
ドラキュラ:まだそんな世迷い言を言うか...まぁよい,
今度こそ下賤な血を消し去り,我が眷族に加わえてやろうぞ!!
你在說什麼傻話...也罷,
這次就把你身上的下賤血緣徹底根除,讓你確實成為我們這邊的人吧!!
アルカード:母の名にかけて,ドラキュラ,再び,あなたを倒す!!!
以母親之名,德古拉,我要再次打倒你!!!
決戰後:
アルカード:あるべき所に返れ!これ以上母を苦しめるな…
回到原屬於你的地方去吧!別再讓母親痛苦了...
ドラキュラ:な、なぜだ…。なぜ、私はこうも敗れる…
為、為什麼...,為什麼這樣的我還是輸了...
アルカード:力とは,護る者があってこそ,限界を越えることができる。
愛する者を失い,愛することを止めた時,
あなたはすでに負けていた...
所謂的力量,是因為有想守護的人存在,才能超越那道極限。
當失去所愛的人,或停止再去愛人的時候,
你就已經輸了...
ドラキュラ:そうか…。皮肉なものだ…。力を求めるが故に失ったものが、
私の敗因であるとはな…。アルカードよ、教えてくれ。
リサは最期に、なんと言ったのだ?
是嗎...真諷刺啊...為了追求強大的力量而失去的那些東西,
居然變成我的敗因..,艾卡多啊,告訴我,
莉莎在臨終前,對你說了些什麼?
アルカード:人間を怨んではいけない。
もし人間が許されない存在であるなら、自ら滅びの道を步む。
その世界の住人に在らざる者が手を下すべきではない。
そして、父上…。貴方を永遠に愛していると…
別去怨恨人類。若人類真是一群不被允許的存在,
那麼他們將會自己走上滅亡之路。
而並非由不屬於這個世界的人來將其制裁。
還有,父親。母親永遠愛著你...
ドラキュラ:リサよ、私は、間違っていたのか…?
莉莎啊,我...真的做錯了嗎...?
--
看到版上大大們在討論這個神作,覺得好開心,
原來不管哪個世代都有玩過這個神作阿..
所以我也來貢獻一點,
翻譯一段我很喜歡的對白,
當時覺得艾卡多的配音真的很神,
光是這一小段就有情緒轉折出現,超強的!!
http://www.youtube.com/watch?v=FZ6epalMo30
往後有空也會陸續把其他部分翻完,
從下一篇就會照順序翻了,,@@
アルカード:父上...
父親...
ドラキュラ:ほう,誰かと思えば,久しいな,我が息子よ
哦,我想說是誰呢,好久不見了,我的孩子啊
アルカード:できるなら,會いたくはなかった...
こうなった以上,ここから先へ行かせるわけにはいかない!!
如果可以的話,我也不想再見到你,
但既然已經無法避免了,我就必須在這裡阻止你!!
ドラキュラ:相も變わらず人間どもの味方をしておるのか?
よもや,奴らが,おまえの母親にしたことを
忘れたわけではあるまいな!?
你居然還在幫助人類?
那些傢伙對你的母親做了那樣的事情
難道你都忘了嗎?
アルカード:忘れられるものか!だが,母は人間への復仇を望んではいなかった
我怎麼可能忘記,但母親並不希望我因此對人類展開復仇
ドラキュラ:まだそんな世迷い言を言うか...まぁよい,
今度こそ下賤な血を消し去り,我が眷族に加わえてやろうぞ!!
你在說什麼傻話...也罷,
這次就把你身上的下賤血緣徹底根除,讓你確實成為我們這邊的人吧!!
アルカード:母の名にかけて,ドラキュラ,再び,あなたを倒す!!!
以母親之名,德古拉,我要再次打倒你!!!
決戰後:
アルカード:あるべき所に返れ!これ以上母を苦しめるな…
回到原屬於你的地方去吧!別再讓母親痛苦了...
ドラキュラ:な、なぜだ…。なぜ、私はこうも敗れる…
為、為什麼...,為什麼這樣的我還是輸了...
アルカード:力とは,護る者があってこそ,限界を越えることができる。
愛する者を失い,愛することを止めた時,
あなたはすでに負けていた...
所謂的力量,是因為有想守護的人存在,才能超越那道極限。
當失去所愛的人,或停止再去愛人的時候,
你就已經輸了...
ドラキュラ:そうか…。皮肉なものだ…。力を求めるが故に失ったものが、
私の敗因であるとはな…。アルカードよ、教えてくれ。
リサは最期に、なんと言ったのだ?
是嗎...真諷刺啊...為了追求強大的力量而失去的那些東西,
居然變成我的敗因..,艾卡多啊,告訴我,
莉莎在臨終前,對你說了些什麼?
アルカード:人間を怨んではいけない。
もし人間が許されない存在であるなら、自ら滅びの道を步む。
その世界の住人に在らざる者が手を下すべきではない。
そして、父上…。貴方を永遠に愛していると…
別去怨恨人類。若人類真是一群不被允許的存在,
那麼他們將會自己走上滅亡之路。
而並非由不屬於這個世界的人來將其制裁。
還有,父親。母親永遠愛著你...
ドラキュラ:リサよ、私は、間違っていたのか…?
莉莎啊,我...真的做錯了嗎...?
--
看到版上大大們在討論這個神作,覺得好開心,
原來不管哪個世代都有玩過這個神作阿..
所以我也來貢獻一點,
翻譯一段我很喜歡的對白,
當時覺得艾卡多的配音真的很神,
光是這一小段就有情緒轉折出現,超強的!!
http://www.youtube.com/watch?v=FZ6epalMo30
往後有空也會陸續把其他部分翻完,
從下一篇就會照順序翻了,,@@
推 lovemegaera:若本也很神阿 08/29 12:26
→ protect6090:若本的地位已經無庸置疑了XD 08/29 12:30
推 OPWaug:置鮎幾乎可以算是機器人大戰系列的御用聲優惹 08/29 12:32
推 rockmanx52:這部的CV陣容已經算是神級了XD 08/29 13:09
推 kininan:闇影主宰2 預告片最後和德古拉對立的男子有點像艾卡多? 08/29 14:23
→ OPWaug:大家都這樣猜但我覺得不太可能 話說加百劣入魔後一整個威啊 08/29 15:05
推 dcaesar:看到影片名稱的Megen就愣了一下,Alucard太好用了吧 XD 08/29 15:06
推 toeic:置鮎龍太郎(好像是這樣吧)的配音真的很傳神 08/29 15:23
→ protect6090:補上決戰結束後的父子對話 08/30 11:35
※ 編輯: protect6090 來自: 36.225.235.233 (08/30 11:50) 推 conpo:感謝翻譯 08/30 15:49
推 rugalex:看到這對決我永遠忘不了光用盾就羞辱德古拉到死的影片 XD 09/04 00:55
Tags:
模擬器
All Comments

By Hedda
at 2012-08-31T09:09
at 2012-08-31T09:09

By Olive
at 2012-09-02T05:52
at 2012-09-02T05:52

By Sierra Rose
at 2012-09-04T03:42
at 2012-09-04T03:42

By Emily
at 2012-09-08T22:40
at 2012-09-08T22:40

By Una
at 2012-09-13T06:13
at 2012-09-13T06:13

By Dora
at 2012-09-14T03:41
at 2012-09-14T03:41

By Tristan Cohan
at 2012-09-18T07:50
at 2012-09-18T07:50

By Rae
at 2012-09-19T07:05
at 2012-09-19T07:05

By Ida
at 2012-09-24T00:36
at 2012-09-24T00:36

By Bethany
at 2012-09-24T01:46
at 2012-09-24T01:46

By Sierra Rose
at 2012-09-27T07:48
at 2012-09-27T07:48

By Kama
at 2012-10-01T03:38
at 2012-10-01T03:38
Related Posts
(NDS for Android) nds4droid v6

By Anthony
at 2012-08-28T22:04
at 2012-08-28T22:04
魔神轉生Ⅱ-經驗值/等級/人物練功分析

By Yuri
at 2012-08-28T00:33
at 2012-08-28T00:33
惡魔城 月下夜想曲

By Margaret
at 2012-08-27T23:22
at 2012-08-27T23:22
FinalBurn Alpha Plus! 0.2.97.27

By Rae
at 2012-08-27T23:05
at 2012-08-27T23:05
Romulus v0.016

By John
at 2012-08-27T22:56
at 2012-08-27T22:56