新宿弓的寶具翻譯484不太對勁?(新宿雷) - 手遊

Valerie avatar
By Valerie
at 2018-10-22T09:27

Table of Contents

如題

就是阿 新宿弓的寶具名稱


日版 終局的犯罪

台版 終極犯罪


雖然小弟日文很菜,不知道「局」這個漢字在日文中的意思

但「終局」和「終極」的意思應該還是不太一樣的吧?


老實說我比較喜歡前者,但翻譯出來後應該就沒可能更改了
有人和我一樣覺得翻譯有點不到位的感覺嗎?

有沒有日文大佬能開釋一下這兩者的差別呢?

--
Tags: 手遊

All Comments

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2018-10-24T16:03
我也是覺得全漢字的就原名就好,無論對錯硬要翻反而會
失去味道。
Tracy avatar
By Tracy
at 2018-10-29T11:22
終局瘟疫
Olivia avatar
By Olivia
at 2018-11-01T07:39
山之翁、山中老人
Delia avatar
By Delia
at 2018-11-01T19:30
就直接沿用B服的吧ww
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2018-11-02T09:55
終極三國,終局的三國
Valerie avatar
By Valerie
at 2018-11-07T03:26
終極特異點、終局特異點
Selena avatar
By Selena
at 2018-11-11T05:23
終局聽起來就比較瞎趴對不對
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2018-11-11T12:20
翻譯的人使用標準的台灣國語,沒事而沒事兒
Erin avatar
By Erin
at 2018-11-13T20:19
感覺是不同意思欸
Dinah avatar
By Dinah
at 2018-11-14T11:39
沒事 你就當作教授年紀大口齒不清就好了
Tracy avatar
By Tracy
at 2018-11-15T06:18
忠吉的犯罪
Odelette avatar
By Odelette
at 2018-11-16T06:03
這個沒翻錯,莫知其所終極
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2018-11-18T22:40
現在一般人常用的那種終極是近代才出現的
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2018-11-22T13:37
但其實照原文寫終局犯罪就好了,中文也不是沒有終局這個
自眼
Connor avatar
By Connor
at 2018-11-23T15:54
終局的犯罪=幹完這票我就.....
Ivy avatar
By Ivy
at 2018-11-26T06:50
樓上不要亂立flag
Lauren avatar
By Lauren
at 2018-11-30T07:14
不是幹完這票就加入正義的夥伴嗎 xdd
Puput avatar
By Puput
at 2018-12-01T17:23
比較驚訝原文 日版直接用"的"耶
Zora avatar
By Zora
at 2018-12-02T09:38
我看這個翻譯太累了,不如我們把他....
Thomas avatar
By Thomas
at 2018-12-04T02:33
查了一下設定 這樣翻沒錯 日文也有「的」的用法的XD
John avatar
By John
at 2018-12-05T17:03
這個翻譯應該是中暑了
Damian avatar
By Damian
at 2018-12-10T10:14
最終的犯罪 就是自身成為犯罪
Eartha avatar
By Eartha
at 2018-12-12T05:05
終局 裝B 終極 中二 還是用忠吉好了
Zanna avatar
By Zanna
at 2018-12-13T21:24
終局比較帥阿
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2018-12-18T07:09
終極警探 終局的警探
Olga avatar
By Olga
at 2018-12-19T11:09
終局的犯罪 也是最終極、最強的吧 我覺得還行
Madame avatar
By Madame
at 2018-12-20T12:29
終局應該是End Game 有一決勝負的感覺
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2018-12-22T04:04
教授年紀大口齒不清笑死XDDD
Audriana avatar
By Audriana
at 2018-12-26T16:15
字典 終局 物事の結末。終末。落着。 → 終極
Jessica avatar
By Jessica
at 2018-12-29T00:59
不知道為什麼 終局聽起來就是比較潮 終極就整個遜掉了
Agatha avatar
By Agatha
at 2019-01-01T17:44
若是以中文的「終局」來看,可以解釋成「最終」的意
思,最簡單的例子就是法律上的「終局裁判」,法院為了
終結此案為目的而進行的判決就是終局裁判。
Joe avatar
By Joe
at 2019-01-06T13:16
所以可以理解為什麼會翻譯成終極,因為都具有最終的意
思。不過在心靈上的的感受見仁見智就是了
Audriana avatar
By Audriana
at 2019-01-09T14:49
所以我說 不管是終局還是終極 我怎麼都覺得跟這寶具
沒什麼關係…不如改成魔彈射手相關的?
Kelly avatar
By Kelly
at 2019-01-13T21:28
寶具名稱改成「出來跟你爺爺一戰!」
Odelette avatar
By Odelette
at 2019-01-15T09:40
真名解放的漢字其實不一定跟寶具有直接相關@ 3@
Eartha avatar
By Eartha
at 2019-01-16T05:50
郵局 郵極 推年紀大XDD
Margaret avatar
By Margaret
at 2019-01-20T22:23
寶具名有2個 另外一個就有相關了
Donna avatar
By Donna
at 2019-01-24T12:37
ザ・ダイナミクス・オブ・アン・アステロイド
Valerie avatar
By Valerie
at 2019-01-27T07:45
日文“の”和漢字“的(てき)”用法不一樣,“終局的犯罪”
直接當中文用意思會有偏差
Andrew avatar
By Andrew
at 2019-01-29T10:20
原意是最後一次犯罪的意思嗎?
Doris avatar
By Doris
at 2019-01-31T04:57
啊不對 原文是來自艾西莫夫的小說
Gary avatar
By Gary
at 2019-01-31T08:05
真名是原著裡教授的論文名稱「一顆小行星的力學」
Olga avatar
By Olga
at 2019-02-03T19:56
那段片假名翻成英文就The Dynamics of an Asteroid
Caroline avatar
By Caroline
at 2019-02-08T03:51
查一查 感覺中文翻成終極犯罪才是對的耶?
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2019-02-12T05:27
#1OiaGoNh (TypeMoon) 這篇有提到 終極犯罪可能是出處
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2019-02-16T06:26
改翻叫 最後的犯罪 會不會比較好030
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2019-02-18T04:56
不管是Ultimate、終極、終局其實都同樣有最終的意思
Oliver avatar
By Oliver
at 2019-02-22T07:11
終極100%沒翻錯,只是可以省事點和日文一樣用終局w
Doris avatar
By Doris
at 2019-02-22T08:30
烏咪沒有犯罪
Faithe avatar
By Faithe
at 2019-02-24T03:30
口齒不清XDD 教授:看偶的 終、極、患、罪 ...!!!
Christine avatar
By Christine
at 2019-02-26T13:55
誰叫教授是以50出頭的年紀被召喚的 說話難免有誤www
Kama avatar
By Kama
at 2019-02-27T16:48
結論其實應該算是語感上的問題(?)
Adele avatar
By Adele
at 2019-02-28T21:46
寶具名改成 叫你阿公出來呀
Jake avatar
By Jake
at 2019-03-04T15:53
要也是完全犯罪… 真的怪
Madame avatar
By Madame
at 2019-03-09T14:03
比較想要斯巴拉西 不過沒打完我也不會想去抽這隻orz
Bennie avatar
By Bennie
at 2019-03-12T16:06
你連終局什麼意思都不知道 阿不就日文漢字比較潮而已
Irma avatar
By Irma
at 2019-03-14T06:59
你只是覺得比較潮而已+1

本周御主任務10/22~10/28

Olivia avatar
By Olivia
at 2018-10-22T07:00
1.完成本週所有任務 2.獲得戰利品「輝石」「魔石」「秘石」任意一種9個 3.獲得戰利品「劍」「騎」的「輝石」「魔石」「秘石」任意一種3個 4.獲得戰利品「弓」「殺」的「輝石」「魔石」「秘石」任意一種3個 5.獲得戰利品「槍」「狂」的「輝石」「魔石」「秘石」任意一種3個 6.擊敗15位「門」系敵人 ...

本周御主任務10/22~10/28

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2018-10-22T06:57
1.完成全部御主任務 2.友抽30次 3.擊倒5名從者 4.擊倒10名從者 5.擊倒 劍 騎 敵人合計15名 6.擊倒 弓 術 敵人合計15名 7.擊倒 槍 殺 狂 敵人合計15名 長草任務 打各職修煉場最快 FQ解:序章X-C 劍4 槍3 序章X-D 弓4 劍4 -- ...

嚴窟王是不是快跟龍娘一樣不要臉了? (雷)

Belly avatar
By Belly
at 2018-10-22T02:54
※ 引述《kid725 (凱道基德)》之銘言: : 記得之前龍娘因為在主線劇情中連續登場了幾次(第一、第二、第五特異點) : 結果就在劇情中被酸 and#34;一直出來都不會害臊嗎?and#34; : 成為了官方認證最不要臉的英靈 QwQ : 可是現在想想 嚴窟王好像也快跟龍娘一樣不要臉 甚至還有可能更不要臉 ...

FGO師匠年紀是否很大??

Rachel avatar
By Rachel
at 2018-10-22T00:30
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1RpAbqNe ] 作者: TED781120 (蒼夜歌) 看板: C_Chat 標題: Re: [問題] FGO師匠年紀是否很大?? 時間: Mon Oct 22 00:29:36 2018 以下為《FGO》編號順序。 ●計算的是該英靈死亡年齡,但年齡算法 ...

嚴窟王是不是快跟龍娘一樣不要臉了?

Daniel avatar
By Daniel
at 2018-10-21T22:53
記得之前龍娘因為在主線劇情中連續登場了幾次(第一、第二、第五特異點) 結果就在劇情中被酸 and#34;一直出來都不會害臊嗎?and#34; 成為了官方認證最不要臉的英靈 QwQ 可是現在想想 嚴窟王好像也快跟龍娘一樣不要臉 甚至還有可能更不要臉了 目前我想得起來的 他至少也有在三次主線中登場 (亞 ...