改回英文? - PokemonGO

Regina avatar
By Regina
at 2017-04-10T04:02

Table of Contents

本來要直接留,但發現字太多還是空格空行一下(結果想說打成文章,就詳細說一些自己的想法,回頭看變長文啊艸)
但還是是手機發文,希望排版上沒問題
大概說一下我的意見和想法,這個問題目前無解


-

想改回英文,很多人基本上是習慣了英文介面
就算手機語言是中文,平常看遊戲都是英文啊,英文用語也習慣到覺得親切了


有些人說,是看不慣中文名稱嗎?但角色的正式官方譯名就是那樣

雖然官方正式名稱就是那樣,可是很多人單純玩遊戲(非神奇寶貝卡通粉絲,就我身邊而言長輩居多),平常看不懂或不會唸那些英文,有些用語就習慣了,自己取的覺得順口就好。
不過變成自己看得懂的中文……就很難維持原本的習慣用語。也是可以維持原本的用語,但就很像看著藍色的「紅色」字一樣,變得不知道要說這是藍色還是紅色

也有的是,喜歡看也追過神奇寶貝的人,但官方正式譯名不存在他的卡通記憶中。如果是英文介面,當然可以自由說角色的中文,像是現在的「蜻蜻蜓」還是會叫牠「陽陽瑪」
而變成了中文介面……一樣是看著藍色的「紅色」字的問題


除了角色的名稱以外還有很多不習慣的,像是隊長的評語絕對是目前最困擾的原因之一
(我問了我媽,她說知道抓到的叫做什麼名字很好,但看不懂要不要換成糖果)

而像是我父親的英文能力不是非常好,隊長評語例如說"not likely",他就認這幾個字,之類的
(我其實之前幾乎沒看這個版,知道但不太逛,最近幾天比較常看而已,我不是很熟悉所有的評語,而我父親是藍隊我紅隊,我也不知道到底有哪些,只是常聽他講)
他之前單認某些單字就好,也沒要力求全部英文都看懂,現在變成中文反而讓他覺得很突兀甚至不好記

有些有圖案的就算了,沒要聊天的話就算完全不知道那是什麼,或者現在改名字了
位置沒變圖案沒變,影響或許不大
但像是純文字的部分,又不是直譯,真的挺麻煩


如果一開始就有繁中,一開始就習慣是這個樣子的遊戲,一開始就是這麼稱呼遊戲裡像是道具或者遊戲模式,我覺得接受程度不會像現在這麼排斥。
現在都玩超過半年了,真難說改就改

另外,就算上面的問題都不構成問題,還是有一個問題
目前繁中的字體真的滿悲劇的
我覺得很難忍受耶


既然提到把手機改成簡中,有點好奇為什麼這次沒有釋出簡中版本(就回文說手機語言改簡中遊戲會是英文推斷沒有簡中版本)
其實有很多國家也是使用簡中的啊,像是馬來西亞或新加坡之類的
是因為簡中用語不太一樣,所以還要再修訂版本才會推出?
還是他們因為除了簡中之外,還有其他語言,所以覺得不需要給簡中?
或是像是上面說到的星馬國家根本還沒開放這個遊戲(台灣推出之後我真的沒關心現在開到哪裡了,上次出國還很開心想說要出國抓,後來才想到那個國家根本還沒開放……)

雖然我也用不到簡中版本,但就是好奇


這次是只給繁中(台灣)嗎?還有新增其他語言嗎?
像是香港也用繁中,但是是跟台灣不一樣的,不知道他們有沒有被更新
如果更新了,不知道是繁中台灣還是繁中香港呢?


還是希望遊戲內可以切換目前開放語言啦
雖然當初也有人為了日文版本(因為有漢字或日文比英文好?)改掉手機語言,但對於通用部分真的沒有習慣用其他語言的人,在遊戲內改語言真的相對友善

還是N社覺得語言選項表點開只有少少幾種,看起來很落漆(亂講)


-

順便問一下剛剛想到的問題好了,那現在Pokemon go開放給哪些國家了啊?
不知道會不會持續給其他語言的版本



※ 引述《aa25019459 (檸檬奶茶)》之銘言:
: ※ 引述《RiceBear0527 (RiceBear0527)》之銘言:
: : 習慣英文的介面
: : 現在變成中文很不習慣
: : 有什麼辦法在不改手機語言的狀況下
: : 把Pokemon Go改成英文?
: : 目前似乎無解?!
: 把手機語言改成簡體中文
: 遊戲會變成英文
: 雖然我想大部分人都不會想改簡體
: 但是這是目前的解吧
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone

--

All Comments

Ida avatar
By Ida
at 2017-04-15T03:01
感想跟問題寫在一起,看得好亂... @@
Daniel avatar
By Daniel
at 2017-04-18T02:42
段落清晰看得很順啊
Noah avatar
By Noah
at 2017-04-22T07:11
評價是變成直接就看懂了,不用記
Harry avatar
By Harry
at 2017-04-25T00:31
角色名,只能說是官方改的,以後全是用新名字,就像小
叮噹一樣,多看就習慣了
Gary avatar
By Gary
at 2017-04-28T16:58
評價自己去按高iv的寵就知道對話是怎樣,沒很難過吧
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2017-04-29T13:38
名字就自己改成喜歡的,沒必要用官方
George avatar
By George
at 2017-05-02T02:47
根本沒人在念英文名吧...純粹是為反對而反對
Liam avatar
By Liam
at 2017-05-02T08:23
問題是中文二代招式是空白啊
Hedy avatar
By Hedy
at 2017-05-06T06:29
記中文評語比英文方便吧?藍軍就是驚艷,印象深刻,平均以
上,沒幫助,繁中版麻煩只在技能看不到,跟心愛寵物要改數
字名而已
Delia avatar
By Delia
at 2017-05-08T17:57
角色名稱對一些長輩早就更名為他容易記的名字,有無
Puput avatar
By Puput
at 2017-05-08T20:39
繁體中文根本沒影響
Hedy avatar
By Hedy
at 2017-05-12T01:43
繁中版後會混在一起,不能照排序後有改中文名的在前XD 在前
面加個數字可解決
Ursula avatar
By Ursula
at 2017-05-15T14:07
沒有簡中很可能是因為大陸沒開放,至於繁中至少在名稱
上是台灣香港都一樣,因為任天堂已經統一中文譯名了
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2017-05-18T18:54
真的怎樣都要嫌XDDD
David avatar
By David
at 2017-05-19T23:58
不然這樣想好了,至少不會再有人上來問小磁怪在問什麼?
(誤XD
Christine avatar
By Christine
at 2017-05-20T18:38
招式和評價是中文對老人小孩門檻比較低
Rachel avatar
By Rachel
at 2017-05-21T08:03
N社:繁中? 感謝祭de su ~~~
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2017-05-23T20:12
最不習慣是評語變中文,我的手機以改用英語..
Jack avatar
By Jack
at 2017-05-25T21:03
很久沒看到小磁怪了
Faithe avatar
By Faithe
at 2017-05-27T15:15
中文和英文一樣,看久就習慣了XD 只是每個人適應速度不同
Bethany avatar
By Bethany
at 2017-06-01T12:49
原來wonderful 是驚豔! 不是超棒的?
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2017-06-03T08:55
驚艷是我自己用的關鍵字啦XD 上面有人整理評價列表了
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2017-06-07T02:03
招式修一修 過一兩個月就習慣中文版
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2017-06-11T06:52
新加坡馬來西亞都可以玩囉,可能是中國沒開放,所以沒簡中
Callum avatar
By Callum
at 2017-06-14T21:51
覺得中文很好很親切,技能bug改掉即可
Selena avatar
By Selena
at 2017-06-19T21:43
IV找四隻舊的怪看一下就知道,之前根據IV改怪的名字
Poppy avatar
By Poppy
at 2017-06-23T09:15
習慣 習慣 習慣 習慣 習慣 習慣 你都說了 那就習慣繁中吧
Dinah avatar
By Dinah
at 2017-06-27T17:56
有人隊長評價改成中文反而看不懂??
Kelly avatar
By Kelly
at 2017-06-29T23:54
改中文怎麼不改其他bug
Olivia avatar
By Olivia
at 2017-07-04T18:59
評價那個太容易解了吧 之前總有養出強寵吧?就看強寵的
評價 接著你該知道高評價是寫什麼了
Lydia avatar
By Lydia
at 2017-07-06T18:18
繁中字體難看 好窩 n社又可以來一次minor text fix惹

也有人孵無畏孵到要崩潰的嗎

Ida avatar
By Ida
at 2017-04-09T22:17
如題 http://i.imgur.com/nuEruAh.jpg 二代開放以來課了三次590(2500皮) 總共7500皮,可買50個孵蛋器 約孵了150顆蛋 (但實際上好像更多,我之前一月中孵蛋達984顆,全金牌後就很少孵蛋 因為印象中當時還沒全金就集滿寶寶 現在1254顆了,因此合理預估 二代開放以後大 ...

改回英文?

Yedda avatar
By Yedda
at 2017-04-09T19:12
※ 引述《RiceBear0527 (RiceBear0527)》之銘言: : 習慣英文的介面 : 現在變成中文很不習慣 : 有什麼辦法在不改手機語言的狀況下 : 把Pokemon Go改成英文? : 目前似乎無解?! 把手機語言改成簡體中文 遊戲會變成英文 雖然我想大部分人都不會想改簡體 但是這是目前的 ...

0.61暗藏道館大改版情報

Quanna avatar
By Quanna
at 2017-04-09T09:56
http://tinyurl.com/l3ewkd8 0.61看似沒新增什麼 可是在data mining 後發現很有趣的情報 首先,多了幾個道館守塔描述 “(Pokémon name) has fought hard and returned!” 你的寶可夢在努力戰鬥後回來了 “(Pokémon na ...

Gamepress網站 新版道館攻擊排行榜推出

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2017-04-09T07:31
※ 引述《DeMarDeRozan (暴龍一哥)》之銘言: : https://pokemongo.gamepress.gg/gym-attackers-tier-list : https://goo.gl/U2Zd1q : Tier 1: : 快龍:龍尾/逆麟、龍息/龍爪(絕版) : 幸福蛋:拍擊/破壞死光 ...

改回英文?

George avatar
By George
at 2017-04-09T06:58
我真的覺得這樣綁定手機語系的做法很白癡 我只有玩過另一款手遊 克魯塞德戰記 該遊戲在遊戲內的設定 可以讓你自由選中、英、日、簡中等字幕 只要重新進入遊戲就好 反觀我們偉大的N社 腦袋真的進水 - ...