抱怨一下SF5的名字翻譯 - PS

Bennie avatar
By Bennie
at 2016-02-16T18:07

Table of Contents

其實說抱怨名字翻譯其實根本沒翻XD
人名跟招式名直接用英文顯示 看起來滿滿的半成品感
像這樣http://imgur.com/VfCym53

還記得之前有人在抱怨機戰中文化 武裝名字不該翻中文
應該照原文用英文 德文之類的就好 不然看起來很LOW
沒想到這片就實現他的願望了><

--
錢袂嫌多.傢俬沒人在嫌大.腰酸背痛.工作拚輸少年家.精門鎖不牢.
精水卻來一直漏.人說工具勇健.是家庭幸福的溫泉.
人生是黑白.每天被水某瞪白眼.腦神經衰落.卡輸來判無期徒刑.
我看別人過五關斬六將.還有能力放火搶銀行.拎北剩一隻爛鳥垂傻傻在廁所門口賣衛生紙.
盼望天公伯可憐我.給我一次自新的機會.我忍受不了這種黑暗的日子啦.
唔...啊...這支傻懶甲拎北爬起來!幹你祖媽老機掰!

--
Tags: PS

All Comments

Candice avatar
By Candice
at 2016-02-17T10:49
感覺蠻差的...
Candice avatar
By Candice
at 2016-02-21T00:10
看波動拳寫HADOKEN差點飲料噴出來XD
Susan avatar
By Susan
at 2016-02-23T12:14
DENJIN RENKI是什麼...
Enid avatar
By Enid
at 2016-02-26T03:51
其實這樣比較好,至少不用在找資料時還要去腦內中翻英
Margaret avatar
By Margaret
at 2016-02-27T12:47
電刃鍊氣....吧?
Kristin avatar
By Kristin
at 2016-02-27T14:02
漢字"電刃練気"好多了
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2016-02-28T01:11
用英文真的太搞笑
Andy avatar
By Andy
at 2016-03-02T10:25
這中文.......這片應該有日文字幕選項吧?
Kyle avatar
By Kyle
at 2016-03-03T20:56
爛透了XDDDD
Isla avatar
By Isla
at 2016-03-06T22:41
感覺像是翻成英文之後再順便中文化的
中文化人員看到英文各種奇怪的名詞乾脆不翻..
Lauren avatar
By Lauren
at 2016-03-09T08:17
抱怨的就是我 不過你這個情況跟我說的明明不一樣
我說的是外文就維持外文 這是非外文也硬翻成外文
Annie avatar
By Annie
at 2016-03-14T01:37
電刃練氣
Lucy avatar
By Lucy
at 2016-03-14T18:41
除了v-trigger 其他都有漢字吧
v-trigger不翻才是你說的例子
Michael avatar
By Michael
at 2016-03-16T20:35
話說CAPCOM也有自己的中文化中心 SFV應該是自己做的?
Anthony avatar
By Anthony
at 2016-03-21T08:14
這很像用翻譯軟體翻出來的XD
Joseph avatar
By Joseph
at 2016-03-24T08:20
嗯...這個...日文漢字本來就是外文xd
Emma avatar
By Emma
at 2016-03-28T16:36
漢字剛傳入的確是外文 但發展到現在早是日本國文了好嗎
Elvira avatar
By Elvira
at 2016-03-31T02:36
話說漢字傳入前日本沒有文字
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2016-03-31T09:04
但其他人招式名都是外文吧 總不可能只翻ryo的其他人不翻
Audriana avatar
By Audriana
at 2016-04-04T17:20
還是全翻比較好 這樣超怪
Edwina avatar
By Edwina
at 2016-04-08T16:21
全翻有意見,留原文也有意見,看來出意見最簡單。
Leila avatar
By Leila
at 2016-04-10T18:40
我是說,日文漢字對於中文來說本來就是外文
Delia avatar
By Delia
at 2016-04-11T23:44
這裡是在講中文版,怎麼會用日本角度來看我的那句話...
Necoo avatar
By Necoo
at 2016-04-16T20:25
樓上上沒懂這就是應該留原文(日文)的翻譯成英文啦
Sandy avatar
By Sandy
at 2016-04-17T18:27
中文版是用美版翻譯的,才會有這種情況,譯者八成不知道
DENJIN RENKI是什麼鬼吧
Isla avatar
By Isla
at 2016-04-21T12:22
老卡好像都這樣?之前的惡靈啟示2中文也是用英文翻的
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2016-04-22T00:09
我比較知足 有中文化就很感激了
Mary avatar
By Mary
at 2016-04-24T07:39
SF有無中文是沒什麼差,我也是早上九點半上架馬上就買了
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2016-04-25T16:56
看到時候BASARA幸村傳中文翻譯會不會好一點
Caroline avatar
By Caroline
at 2016-04-27T05:23
卡普空有中文化中心?詳細希望
Zanna avatar
By Zanna
at 2016-04-30T09:10
老卡之前有在台灣徵過人...
Annie avatar
By Annie
at 2016-05-02T03:36
而且他自己有手遊頁遊 還有MH的網遊
Annie avatar
By Annie
at 2016-05-05T15:01
記得之前好像有一部remember什麼的就他們自己做的
Liam avatar
By Liam
at 2016-05-10T09:19
原來如此,感謝
George avatar
By George
at 2016-05-14T18:33
鬼武者魂就老卡自己搞der呀
Brianna avatar
By Brianna
at 2016-05-16T17:49
看來這片買日版的好了
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2016-05-20T10:05
想問一下,遊戲改為日文顯示的話,將軍還是叫Bison嗎
Bethany avatar
By Bethany
at 2016-05-20T15:18
https://i.imgur.com/z4oD4fz.jpg 這到底在寫三小..
Agatha avatar
By Agatha
at 2016-05-22T13:07
殺意的波動XD
Daniel avatar
By Daniel
at 2016-05-23T20:09
SATSU...殺小 XD
好奇英文版也是直接把羅馬拼音搬過去嗎...
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2016-05-26T07:18
http://i.imgur.com/zO61Igo.jpg 回上面,改日文的話會
跟著日版的角色名
Donna avatar
By Donna
at 2016-05-27T00:08
中文版的翻譯就是照英文版拿過來的啊
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2016-05-30T04:21
第一次覺得中文版好難懂XDDDDDD
Jessica avatar
By Jessica
at 2016-05-30T16:49
BASARA幸村傳也許會好一點,因為系列作過場都沒字幕= =
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2016-06-04T07:11
感謝BS大,看來可以放心買中文版了
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2016-06-05T18:30
中文版的 VEGA跟 M.BISON 應該是相反了吧
!?
Liam avatar
By Liam
at 2016-06-06T08:04
某人只會抱怨還會幹嘛
Andrew avatar
By Andrew
at 2016-06-08T00:05
Dinah avatar
By Dinah
at 2016-06-10T04:52
還是完全中文好 雖然看的懂 可是很奇怪
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2016-06-14T20:26
靠 殺意的波動 笑了XD
Agnes avatar
By Agnes
at 2016-06-18T02:48
撒資諾哈豆~XD
Elma avatar
By Elma
at 2016-06-19T16:56
跟沒翻一樣XDDD
Emma avatar
By Emma
at 2016-06-22T07:55
這種競賽型的遊戲翻譯 為了播報 都用英文的可能性?
Daniel avatar
By Daniel
at 2016-06-27T06:36
播報不是都直接講類似什麼236abcxyz這樣嗎

人中之龍極

Belly avatar
By Belly
at 2016-02-16T17:53
請問大大們,我的堂島之龍姿態,為什麼不會觸發黃龍的氣勢,我能力盤全開+經驗9999 ,無論怎麼放熱血動作都不會補血,另外經驗可以換錢嗎或是還有其他用途,感激不盡 - ...

請問要怎麼切換到國外線上商店?

Hardy avatar
By Hardy
at 2016-02-16T17:37
因為一個朋友是外國人加上自己也在學習該國語言 所以想買該國語言的遊戲 ex: 最後生還者 youtube 上看到的確有該國語言版本的遊戲 但昨天晚上試了老半天不知道要怎麼到國外線上商店購買 有人可以指導一下嗎? 感恩~ - ...

巴哈預購 秘境探險4 追加贈品通知信

Christine avatar
By Christine
at 2016-02-16T15:42
親愛的玩家您好: 感謝您於巴哈商城預購【《秘境探險 4:盜賊末路》中文一般版】(PS4) 經代理商通知,此商品將追加限量特典贈品: .「《秘境探險 4:盜賊末路》攜帶型酒壺」一個。 由於此特典為各通路依照固定比例進行分配,數量有限,所以無法提供給所有 訂購的玩家。為求公平起見,我們將依照玩家訂單先後順序 ...

實體版的絕地戰兵 下載包是內含嗎?

Daniel avatar
By Daniel
at 2016-02-16T15:28
這問題可能真的很小白 但有找過 這片可能因為是下載版轉實體 連開箱文都很少TAT 我的問題是 我有在巴哈查到 它的實體版有包含幾乎是所有的下載包 但是我又在GS板看到有人在徵光碟裡的序號 所以想請問的是 下載包在實體裡裡是沒有含在光碟裡 不像是血源這樣 而是 實體光碟跟下載版是一樣的 然後下載包的部份另外 ...

誠徵PS plus 14天會員試用序號 趕16號

Ivy avatar
By Ivy
at 2016-02-16T15:26
徵PS plus 14天會員試用序號 趕在今天16號結束前買到優惠價遊戲 贈4000p予以感謝^^ - ...