打美服一些無用縮寫 - 線上

Table of Contents

各位內建自瞄大神安安,小弟只打美服,

在這分享一遊戲中無用但溝通時可能用得到的一些英文縮寫

可以幫助大家在(O)溝通 (X)嘴炮 時能更順利~


* CP - Control Point 控制點的縮寫 搶占點時可用,
防守時也可以用CP提醒出去打架不守點的隊友> <

* GG - Good Game 看清楚是GOOD GAME!!!
所以不要再整個隊伍爛到爆輸了還硬要打GG了
正常都是即使輸了還是一場好遊戲才是"GG"
拜託別再用三寶戳整場還在那邊搶著打GG (白眼)

* GJ - Good Job 幹得好 不多說

* GR - Good Round 好的回合 (三戰兩勝控制地圖適用)



* WP - Well Played 玩DER不錯

* GLHF - Good Luck Have Fun

* N1 - Nice one

* Flank - 側翼攻擊

* F2W - Free To Win

* GGFF - Good Game Finished Fast

* GGWP - Good Game Well Played

* H2K - Hard To Kill

* OMG - Oh My God

* CMAP - Cover My Ass Please/Partner 拜託/隊友 照料我背後



以下三個都有 超好笑 笑到不行的意思


* LOL - Laughing Out Loud

* ROFL - Rolling On Floor Laguhing

* LMAO - Laughing My Ass Off


(X)吵架 (O)深度溝通 用

* Newbie - 新手 菜鳥 (較可愛說法)

* Newb - 新手 菜鳥

* nOOb - 新手 菜鳥 (常用 也可表示很爛)

* BAMF - Bad Ass Mothef F**ker

* MDFK - Mother F**ker



Over Watch 專用


* POTG - Play Of The Game

* HLSTER - High Light Stealer - High Light小偷

* SOTG - Shame Of The Game 通常是用壁壘上HL就會被講 (Siu恥PLAY)

* WOTG - Walk Of The Game 托比昂專用 走路也能上HL ^ <

以上一些無用騙幣文 如果還有人有遇到其他好用沒打到的我再補上







*補充: 我不是要戰大家誰很戳誰很雷這件事


也不是要說 每場在那邊打GG的都是很雷的

只是想說大部分的網路用法GG還是Good Game

只是傳到台灣有點走鐘

連平常忘記今天要考試都會講今天GG惹

導致有人覺得GG是遊戲結束的意思 每場都會搶講GG


大家一起縮 和平 理性 勿戰~















Aculeus#3963 ONLY美服++ 要玩要戳 要補位要6萊茵都能配合QQ


--

All Comments

Hedwig avatarHedwig2016-06-16
推Bad Game還硬要打Good Game
Liam avatarLiam2016-06-17
GGFF...GG 20/ff (咦?
Liam avatarLiam2016-06-19
Fun fact: Mccree 腰帶寫的就是BAMF
Edwina avatarEdwina2016-06-21
輸贏打GG是禮貌,跟戳到輸沒關係吧
Sandy avatarSandy2016-06-21
EZZZZZZZZZZZZZZZZZZ
Jessica avatarJessica2016-06-25
我以為SOTG主要是矮人死掉之後的砲塔HL?
Anthony avatarAnthony2016-06-27
禮貌?
Heather avatarHeather2016-06-28
我被屌虐或被雷還是會打gg啊
Damian avatarDamian2016-06-28
借問 美服有麥克風的野多嗎
Rae avatarRae2016-06-30
你真牛逼
Hedwig avatarHedwig2016-07-03
美服有MIC的很多,簡單英文可以溝通
還有GG不是禮貌,有人掛網雷掉你還會說那是Good Game
標準誤用就誤用,還在那邊看法不同- -
Lily avatarLily2016-07-06
sotg那天有看到一個牛仔開大,結果只一殺的HL
Mary avatarMary2016-07-07
好ㄅ 台灣人對gg看法不一樣 whatever
Jake avatarJake2016-07-09
台灣人一堆GGEZ 看了超傻眼的= =
Elma avatarElma2016-07-09
點我習慣打cap 戰車打習慣了改不掉
Zanna avatarZanna2016-07-14
我一直以為noob是腦苞
Blanche avatarBlanche2016-07-17
三寶都會覺得自己打der不錯R,當然GG
Kumar avatarKumar2016-07-19
沒錯 本場打超爛還一堆人打GG G你妹阿....
Thomas avatarThomas2016-07-24
Bastion上HL到底有什麼問題?
Charlotte avatarCharlotte2016-07-25
Gg=good bye garbage(誤
Lydia avatarLydia2016-07-30
Bastion上HL沒什麼問題啊 大家看得很無聊而已XD
Eden avatarEden2016-08-04
noob直白翻就是嫩逼(咦?
Eartha avatarEartha2016-08-08
整場被雷包搓到爆 結果對方打GGWP怎辦
Mary avatarMary2016-08-11
他覺得虐菜是好遊戲也是某種程度上的理解錯誤吧ㄏ
Ursula avatarUrsula2016-08-12
被雷到輸就一定要打bg嗎?
Puput avatarPuput2016-08-15
BGNWP 輸了之後被對面這樣全頻嘲諷過
Elizabeth avatarElizabeth2016-08-18
請問LUL是什麼縮寫呢? 聊天室常看到
Linda avatarLinda2016-08-20
LUL 是 BTTV插件的表情符號。看起來很嘲諷
Victoria avatarVictoria2016-08-21
lul或lel是lol另一個寫法
Steve avatarSteve2016-08-22
Robert avatarRobert2016-08-26
我是不覺得被雷掉打GG是多有禮貌啦
你覺得有禮貌就..請便吧
我覺得把GG當作禮貌來看本身就是一種誤解
我覺得把GG當作禮貌來看本身就是一種誤解
Caitlin avatarCaitlin2016-08-28
被雷到輸就不要說甚麼打下一場就好阿,幹嘛硬要說個甚麼
Susan avatarSusan2016-09-04
Yedda avatarYedda2016-09-06
字詞的意思本來就會隨著時間改變 例子很多就不舉了
Selena avatarSelena2016-09-07
GG :)
Oliver avatarOliver2016-09-11
原來麥卡利腰帶上的字是那個意思
Edith avatarEdith2016-09-15
所以你到底要當作是禮貌 諷刺 還是慣例呢
Edith avatarEdith2016-09-17
我當然知道字詞會有延伸意義阿 但本義還是要理解吧
Elizabeth avatarElizabeth2016-09-21
輸掉了打GG本來就有種「我輸得心服口服」的意味吧
Edward Lewis avatarEdward Lewis2016-09-25
就別理他了ww
Rosalind avatarRosalind2016-09-29
GG早就不是只有good game這說法了
Regina avatarRegina2016-09-30
主要是因為GG 本來是1v1遊戲流行出來的。那個時候不管
打的好不好都會打GG,因為也不會有隊友雷不雷的問題。
就被視為禮貌的表現,代表對手打得好。
Rebecca avatarRebecca2016-10-01
potg不是Pants On The Ground?
Robert avatarRobert2016-10-05
GGEZ
Oliver avatarOliver2016-10-06
GGWP不是goodbye garbage worst play嗎XDDDD
Kama avatarKama2016-10-06
L2P
John avatarJohn2016-10-08
我以為是capture points
George avatarGeorge2016-10-12
unless a player is profoundly displeased with
the outcome. 自己貼的東西自己要看阿,整隊都滿意?
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2016-10-12
推文有種爭'宅'定義的既視感
推文有種爭'宅'定義的既視感
Dorothy avatarDorothy2016-10-12
GG最初通常是"勢均力敵"的遊戲結束時由"敗方"先講,
勝方才會跟著回應GG,稱讚這是一場"好遊戲",你被虐
Margaret avatarMargaret2016-10-13
現在贏的都要打一下GG來嘲諷對手。y
Eden avatarEden2016-10-15
翻還會覺得是好遊戲那你的屬性...離題了,差距懸殊
Jack avatarJack2016-10-16
多半只會說WP,另外以前由勝方先喊GG也有嘲諷意味
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2016-10-16
小知識:揮汗如雨本來是指人很多的意思 類似的語言
轉變多到數不清 事實上GG早就不只是good game了
Jack avatarJack2016-10-17
語言會會演化的阿 GG在台灣的意思以訛傳訛已轉化xD
Edward Lewis avatarEdward Lewis2016-10-21
unless displeased. 所以我被雷可是並不覺得是bg,打g
g錯了嗎
Christine avatarChristine2016-10-24
只要有人性的一天,GG去到哪裡都有兩種意思
不用在那邊貴外賤台,常看外國實況就知道
Catherine avatarCatherine2016-10-25
ezpz
Oliver avatarOliver2016-10-29
外國人超多拿GG嗆人的,不用太自以為國外的月亮比較圓
Queena avatarQueena2016-11-02
在lol實況主一堆虐殺的 對面還沒推到主堡就GGGGGG連發
Rae avatarRae2016-11-05
我都打nc
Linda avatarLinda2016-11-10
講垃圾話不是只有華人會講好嗎
Aaliyah avatarAaliyah2016-11-11
GG是來台灣意思才變得吧XD
Lucy avatarLucy2016-11-15
那句推文不是對你...
Andrew avatarAndrew2016-11-16
lol之前戰過這個 算老梗了 結論是不管輸贏打GG沒甚麼差
Dora avatarDora2016-11-17
GG是講給對面聽 稱讚對方的啊 你覺得對手打得好 就說GG
跟你自己或是你隊友雷不雷有什麼關係
雖然如果雙方實力差距太大 這GG聽起來會有點好笑...
Sierra Rose avatarSierra Rose2016-11-22
理性勿戰→引戰起手式 理世最高
Kama avatarKama2016-11-24
推文各種超譯原PO的意思哈哈哈哈哈
Ula avatarUla2016-11-24
原來WP是Well Played呀!? 之前一直想老外在說啥!?囧rz
Odelette avatarOdelette2016-11-28
同意miayao 跟阿斗仔玩這麼久了他們也是贏了喊GG
William avatarWilliam2016-12-01
覺得隊友很爛會喊BG 戰台灣人喊這個有什麼意思
Jake avatarJake2016-12-04
另外補充一個LUL 偏嘲笑 上次一個萊因哈特火車結果跌到地
Mason avatarMason2016-12-05
圖外 老外馬上全頻LUL 問了一下好像是大笑但偏嘲笑
Caitlin avatarCaitlin2016-12-05
原詞就是LOL但為了不跟遊戲LOL混淆而發明的
這點有錯歡迎指正
Lucy avatarLucy2016-12-10
外國人有用GG嗆人?我遇到的都直接FXXK noob..耶
Noah avatarNoah2016-12-11
我只有打到很開心是會打gg 輸了也一樣
Ina avatarIna2016-12-14
cp不是child porn嗎…有人按門鈴我去開個門
Tracy avatarTracy2016-12-16
LUL上面就有貼圖片啦
Dinah avatarDinah2016-12-20
本來就有老外把GG當負面用法了,你還真以為GG都是禮
貌阿?
Zenobia avatarZenobia2016-12-25
GG的用法老外跟我們差不多 有人戳有人雷或崩盤了也會說 別
再捧老外了 很可悲
Zenobia avatarZenobia2016-12-27
補一個nvm = nevermind的意思
Blanche avatarBlanche2017-01-01
三不五時就會有這種自以為很懂的跳出來酸台灣人捧老外 自
卑感是多重 有必要連網路次文化都要外國的月亮圓?
James avatarJames2017-01-05
還有 OMW = on my way 正在路上
Quintina avatarQuintina2017-01-07
afk = away from keyboard鰹u
Isla avatarIsla2017-01-11
上面是離席 (怎麼會亂碼XD)
Lydia avatarLydia2017-01-14
GG 看到的很多是贏方在打 尤其是虐翻的時候...
Charlie avatarCharlie2017-01-16
打美服最常看到的字-ez
Harry avatarHarry2017-01-17
ult 大絕 有些老外也會用
Robert avatarRobert2017-01-18
一堆字詞原意早就流失 都是引申義 你保證從沒講過類似
的話 再來提倡吧
Iris avatarIris2017-01-21
good bye garbage
Isla avatarIsla2017-01-25
只是傳到台灣有點走鐘????
Kyle avatarKyle2017-01-26
美服的確沒有比較好啊 就一堆看不懂英文的才會說好= =
Andrew avatarAndrew2017-01-30
推文這樣也能戰真的是了不起
Irma avatarIrma2017-02-03
gggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg
Rachel avatarRachel2017-02-07
GG從快十年前打三國信長就在戰了啊xd
Edward Lewis avatarEdward Lewis2017-02-11
Free to win 是指贏的很輕鬆嘛
Ula avatarUla2017-02-14
台灣一堆白癡打lol虐別人自我感覺良好打gg形成的詭異歪
風,民智未開 真的
Emma avatarEmma2017-02-16
GG
Ina avatarIna2017-02-17
GG不是Good Garbage 的意思嗎XD
更正Goodbye Garbage
Una avatarUna2017-02-20
打普通AI BZ也讓他們在結束後打GG
Annie avatarAnnie2017-02-23
麥卡利腰帶上是不是也刻著BAMF啊
Yuri avatarYuri2017-02-26
GG
Necoo avatarNecoo2017-02-28
亞服:EZ