我不喜歡輸... - 桌遊

Madame avatar
By Madame
at 2012-08-12T06:36

Table of Contents


好, 我來翻譯看看!

※ 引述《a75088285 (活在回憶中的回憶)》之銘言:
: 我不喜歡輸,是代替所有人的,大家如果有輸或贏的選項絕不會選取前者,
: 也有人不以贏為目的,有自己的目標,即便沒贏依舊很開心。
: 問題上述的輸贏僅涉及遊戲表面上的結果,
: 我們怎麼定義一場遊戲裡的輸贏?
: 你在遊戲中除了規則書中提及最基本的文字描述外,當然可以有自己的目標,
: 那達成你的目標就代表你心中在這場遊戲的贏,所以就算輸了也沒有關係,
: 但這句是錯的,因為你重新定義了目標,那相對的未達成目標才是你重新
: 定義目標之後的輸,所以說輸贏不重要的人是因為他們忽略了重新定義
: 後的勝負,才覺得表面遊戲上的輸贏看似沒有關係,但這點我重視。

我不喜歡輸, 我想如果讓大家選那大家應該都會希望獲勝

也許有人不追求第一, 享受到遊戲的過程(或是其他)對於他來說就是他的『獲勝』
而達不到這所謂的『個人內心的獲勝』就算是『失敗』

: 你可以簡化的來看,以在遊戲中順不順心、開不開心來檢視你對遊戲輸贏的概念,
: 一個想要第二名的人,未得到第一名並不是輸,相反的未得到第二名才會令他有失
: 敗,不順心的感覺。
: 你可以想像自己在跟一群認識或不認識的人遊戲,除非你心中已有好惡之別,不然
: 希望大家都能開心會是一個比較正面的多人得益的態度。但一個遊戲設計是有輸贏
: 的,而每個人不僅是在於表面上遊戲的勝負,其各自的目標才是影響玩家們開心與
: 否的主要原因,而這樣各自心理的目標是很難有共識的,很難有這樣的情形:全體
: 玩家皆有積極希望所有人能快樂的態度,並有共識能協調讓所有人都能快樂的方法
: ,但這已經超出一個遊戲的範疇,令遊戲失去選擇性,所有人達成了意料之中的勝
: 利,某方面而言減損了相當程度在遊戲裡應有的快樂,我可以這麼猜測,其各自的
: 快樂是建基於有其困難及不確定性因素下完成其目標才達到那樣的快樂。所以我們
: 可以說,一個玩家在其他玩家的共識下達成了他的目標,那他可能就沒有辦法達到
: 他預期的快樂。

不過遊戲有輸有贏, 遊戲的設計根本上就很難讓所有玩家都覺得『開心』
(無論是求勝或是其他方面)


: 不過理所當然的,所謂的失敗我們也可以一樣的討論,比起因為有其困難及不確定
: 因素的影響下未達成目標,一個玩家在其他玩家的共識下令其目標未能達成,那他
: 的不順心、不開心的程度可能也會相異於原來預期的失敗後的感受。(雖然他很有
: 可能無法去預期那樣的失敗感受。)

所以反過來說, 其實也可能就算你輸了遊戲也會因為其他原因讓你沒有那麼的不爽
(像是打了場勢均力敵的精采遊戲, 同桌的妹對你好感+1之類)

: 或許還有其他未提出的架構,但我這次所主要關係到的就是所謂的「失敗的程度。」
: 你有沒有可能比失敗還要失敗?
: 字面上是不可能,但這關乎於個人的心理預期,以及我後來要做結論的所謂感覺的
: 程度,所以就現在來說出我的解答,答案是很肯定的。就預期心理來比較輸贏的程
: 度我們就可以知道在其他玩家授意促成的失敗會有異於預期的結果,而我要再提出
: 一個觀點來說明這種失敗程度的差異。

所以我們來討論一下『不爽的程度』

: 我以一條線的兩個終點分別視為「其他玩家授意下達成」與「在有失敗可能的不確
: 定因素下達成」,以失敗的程度來看則是「其他玩家授意下失敗」與「在有成功可
: 能的不確定因素下失敗」,而我要進一步稱這條線以「人為」及「命運」為終點。
: 在命運的絕對無法被預測來做前提,玩家會比較能接受其為「預期的失敗」,另一
: 端則是在其他玩家有共識下促成了你的失敗,這不符合預期的失敗產生不同程度的
: 失敗,也會影響玩家對失敗的感受。可以先這樣說,了解自己非預期的失敗是來自
: 其他玩家的共識之下會有兩種相異的失敗感,一是人為下的失敗並不包括在我所預
: 期感受到的失敗中,可以解釋為因為這不是我做的,所以我沒有感覺;二是人為加
: 重了失敗感,這一點是我相當重視的概念,在不含有我的共識之下促成了我的失敗
: ,被孤立於所有玩家當中,正因為這是其他玩家對我做的,所以我特別有感覺。
: 接著在進入感覺的程度前我要先對這一條線做一個小結,在所有其他玩家的共識下
: 失敗是位在「人為」的終點,少一名其他玩家的共識下使失敗便會離「人為」遠一
: 點,我們可以拿在「人為」因素的多寡上判別這樣的失敗距離「命運」使然的失敗
: 多出多少,所有其他玩家的個別「人為」因素可以視為所有其他玩家的共識導致你
: 的失敗,但是你自己也能有人為的因素,所以這條線若更嚴謹的觀察應該會有更完
: 善的架構來敘述所謂的「人為」與「命運」與失敗程度的關係。

玩遊戲達不到你『開心』的目的大概可以分成
1. 你被玩家表了 - 你會覺得不大爽
2. 你個人帶賽 - 你通常會覺得怨不得人

越多人表你你就會越不爽~

: 最後我要做的結論是相異於遊戲中對失敗程度的不同,卻又凌駕其上的感覺程度的
: 不同,我簡單地把這個結論說出來便是「這只是個遊戲。」
: 我們可以先用痛來做譬喻,你對各種不同的痛苦可以有不同程度的比較排列,在打
: 針,跌倒,被揍等等的情形下每個人可能有他對於痛的不同程度的看法及其程度的
: 排列順序。我們再拉大一點,心理上面對不同情形而痛苦的感覺一樣可以有程度的
: 排列,那接下來的問題便是:生理上的痛跟心理上的痛可不可以有程度上的比較排
: 列?當然這只是一種概念,但這牽涉到我後來所要提及的感受的程度。
: 如果你能以難過得紅了眼眶作為一種「難過的」程度分類,那你當然也可以把所謂
: 「因失敗而紅了眼眶」作為一種程度分類,這樣的概念演進可能有些單位上要調整
: 轉換,但不影響這個「程度分類」的概念,最後是我這次的結論與核心:
: 你覺得「因失敗而紅了眼眶」的程度分類裡,該不該有「玩桌遊失敗」這個項目?
: 你覺得玩桌遊失敗,跟你做其他事失敗相比是否值得你「因失敗而紅了眼眶」?更
: 甚者,我要直接把這個問題改為:跟現實生活中其他的失敗相比,玩桌遊的失敗應
: 該要有多少感覺?

所以我們來替前面提到的『失敗』的不爽程度做個量化
玩桌遊的『失敗』這不爽的程度跟你被揍一頓或是其他不開心事情對於比是如何?

甚至可以這樣問? 有人會因為某件事情受挫而難過到紅了眼
那麼玩桌遊是否也會達到同樣的難過程度? 玩桌遊『失敗』到底該多難過?

: 我在這篇文章中一方面是對上一篇文章中的重點做重申及解釋,其餘此篇結論的後
: 續則已寫於上一篇文章中。可能會有人質疑我以當作個版一般的情緒解釋這樣的結
: 論,但我只能退一步說我以那樣的情形來解釋這件事,卻沒有像個版一般的情緒表
: 達,我的批判會有其文字重量,但我的文字依舊是以解釋結論為中心。

我在這篇以及上篇持續的用大量繁雜以及看似專業的文字來描述一個很簡單的事情
我並沒有把這邊當個版, 只是我的文字風格就是這樣需要有個像宅貓這麼無聊的人
來幫忙翻譯。

--
個人遊戲清單
http://ppt.cc/troF
個人BG鬼扯Blog
http://rogerjj.pixnet.net/blog

--
Tags: 桌遊

All Comments

Sandy avatar
By Sandy
at 2012-08-15T04:36
你好有心,我斷斷續續看幾行就END了
Emily avatar
By Emily
at 2012-08-17T06:42
你人真好,我看了幾行之後直接END按2...
Faithe avatar
By Faithe
at 2012-08-20T13:52
宅貓一出手 便知有沒有
Ivy avatar
By Ivy
at 2012-08-24T08:19
因為下班前半小時閒著無聊啊 XD 話說我這版本都覺得亢長了
Gary avatar
By Gary
at 2012-08-27T21:30
推一下翻譯米糕 XDD 宅貓你真有耐心 ъ(゚∀゚)
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2012-08-29T18:55
登登登!!宅貓蒟蒻!!吃了它就能召喚宅貓翻譯各種繁複鎖碎文
George avatar
By George
at 2012-08-30T01:06
還好有翻譯不然看不懂
Steve avatar
By Steve
at 2012-08-31T13:35
我想原po問題不在於文法不好, 而是過度賣弄文字
又不是要寫報告灌水增加字數, 有必要一句話硬是要拆成5句
George avatar
By George
at 2012-09-02T20:10
然後用一堆看起來很厲害其實沒啥意義的東西來湊字數嘛.O_o
Oscar avatar
By Oscar
at 2012-09-06T08:33
賺P幣吧...宅貓人真好 我看開頭就直接END 你還幫忙轉譯@@
Emma avatar
By Emma
at 2012-09-10T03:05
其實宅貓大是因為平常翻譯說明書習慣了(誤)
Lily avatar
By Lily
at 2012-09-11T00:18
這年頭、不只英文桌遊要中文化、就連中文文章都還要再中
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2012-09-13T15:45
文化一次嗎?
Kumar avatar
By Kumar
at 2012-09-15T13:19
推 philluke XDDD
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2012-09-18T07:48
推翻譯 推這位作者跟推文
Liam avatar
By Liam
at 2012-09-22T05:46
佩服!神翻譯!
話說桌遊最賭爛的就是遇到看不懂的規則。
Isabella avatar
By Isabella
at 2012-09-23T02:35
不就是輸不起嗎 0.0
Elma avatar
By Elma
at 2012-09-23T12:36
怎樣做到言簡意賅、老嫗能解,這才是真正難得的。
Iris avatar
By Iris
at 2012-09-25T00:41
推樓上 原文真的有看沒有懂 感覺轉得很硬
Queena avatar
By Queena
at 2012-09-25T07:45
好了拉~~不要再延伸他的文章了。這種文章還一堆人回
Yuri avatar
By Yuri
at 2012-09-30T02:50
他=源源PO。查一下他的文章~他的筆調一直都是這麼冗長
Delia avatar
By Delia
at 2012-10-01T14:17
大概有受過『說話10分鐘卻其實什麼也沒說』的專業訓練 :P
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2012-10-06T12:00
ㄟ…啊…這個…我想… 大家辛苦啦!
Freda avatar
By Freda
at 2012-10-07T20:22
我沒有用什麼所謂很厲害的東西,只是怕你們不懂,如果你
Olive avatar
By Olive
at 2012-10-09T06:36
們不懂的原因是因為不想看所以end,這樣我的話需要翻譯
Kristin avatar
By Kristin
at 2012-10-12T16:04
還還用一堆自以為專業的解釋等等我只能覺得遺憾了。
Lily avatar
By Lily
at 2012-10-14T19:31
認真回你一下, 可能你玩的遊戲種類不夠深不夠廣
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2012-10-18T06:25
來試試看 農家樂或是星蝕之類建設發展類的深度策略遊戲
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2012-10-20T19:47
這類遊戲就算打輸了 還是會得到成就感
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2012-10-25T18:41
遊戲就是遊戲,只要你把它的價值定義為遊戲就不至於會拖
離我要講的結論。
Agatha avatar
By Agatha
at 2012-10-27T16:10
如果這樣還不行, 大概就是你不適合玩桌上遊戲
Sarah avatar
By Sarah
at 2012-10-31T20:54
這當然跟適不適合玩沒關係,重點在你要把它看待為一個遊
戲而不是更多。
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2012-11-04T03:04
翻譯超強XD
Connor avatar
By Connor
at 2012-11-08T22:56
貓大翻譯強人!!!
Daniel avatar
By Daniel
at 2012-11-12T02:26
a75088285:我沒有用什麼所謂很厲害的東西,
Agatha avatar
By Agatha
at 2012-11-12T05:21
只是怕你們不懂,如果你們不懂的原因是因為不想看所以end
Isabella avatar
By Isabella
at 2012-11-15T20:12
...不想copy了,講話又臭又長,原po最大的問題是溝通
Irma avatar
By Irma
at 2012-11-16T07:20
貓貓gj
Isla avatar
By Isla
at 2012-11-20T22:18
宅貓大超強,看完此篇有種想法。如果桌遊咖的講話方式是
Elma avatar
By Elma
at 2012-11-24T23:29
原原PO的文法,玩起來應該會非常痛苦。無法正常溝通阿。
Hedda avatar
By Hedda
at 2012-11-25T22:40
非常同意樓上啊...
Puput avatar
By Puput
at 2012-11-29T02:45
推宅貓大,花了那麼多時間翻譯這種沒意義的文章...
Quintina avatar
By Quintina
at 2012-12-03T10:13
我想a先生的問題是需要將語言能力再精煉一次
如果很習慣把一件簡單的事情說得很複雜,這樣的溝通
是不會有效果的。
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2012-12-07T16:57
你本來就沒有用甚麼很厲害的東西 你該不會以為講別人聽
Harry avatar
By Harry
at 2012-12-08T09:28
不懂的語言是在誇獎你很厲害嗎
Mason avatar
By Mason
at 2012-12-09T17:46
感謝貓大 我終於看懂了
Frederic avatar
By Frederic
at 2012-12-11T21:01
全都是那該死的"文青"兩字作祟
Steve avatar
By Steve
at 2012-12-16T07:35
補推宅貓大!

我不喜歡輸...

Zanna avatar
By Zanna
at 2012-08-12T03:16
我不喜歡輸,是代替所有人的,大家如果有輸或贏的選項絕不會選取前者, 也有人不以贏為目的,有自己的目標,即便沒贏依舊很開心。 問題上述的輸贏僅涉及遊戲表面上的結果, 我們怎麼定義一場遊戲裡的輸贏? 你在遊戲中除了規則書中提及最基本的文字描述外,當然可以有自己的目標, 那達成你的目標就代表你心中在這場遊 ...

有線上玩的矮人礦工嗎??

Emily avatar
By Emily
at 2012-08-11T23:49
就是類似 網頁 或是小的連線程式 登入 打膩稱 就可以玩的那種 我有看到BEN的 請問有矮人礦坑的嗎?? 感謝 - ...

小世界地底世界POWER部分

Christine avatar
By Christine
at 2012-08-11T22:40
今天爬了精華區的規則介紹 上面提到說WISE的功能是只要沒落種族仍有領地則可多得2分 但我看了貼在桌遊中文分享區的規則圖檔 上面寫的卻是每個領地額外多加一分 然後我又看了英文說明書的規則 寫的也是多得2分 所以是分享區上面的作者翻譯錯誤嗎? 還有翻譯區上面寫關於矮人鐵鎚的能力也怪怪的 上面寫有and#34; ...

屏東桌遊團??

Tracy avatar
By Tracy
at 2012-08-11T22:38
各位大大,請問一下屏東有再開桌遊團嗎?? 因為屏東實在是缺乏桌遊的地方... 所以想說問看看,如果有人在玩桌遊都是在哪邊呢?? 是那間店有提供桌遊或是都是大家帶去的呢?? 因為有認識朋友也想去桌遊店參觀,方便跳坑= = 但我會玩的遊戲實在太少.. 玩很多遊戲之前還要看說明書,很多地方就邊玩邊學習, ...

亞馬德國運費規則已改!

Iris avatar
By Iris
at 2012-08-11T22:12
※ 引述《utakasan (小風)》之銘言: : 原本今天要出團購買遊戲,可是朋友 : 傳來訊息說運費變成100多歐元!好像 : 變成以數量和重量為依據。不知道是 : 改回之前還是新制。給大家一個消息~ 世界其他國家 運送方式 商品 運送所需時間 基本運費 每公斤的額外費 ...