忍者 蠍一族的傳說 - 桌遊

Andy avatar
By Andy
at 2012-01-22T16:21

Table of Contents




忍者遊戲
2到4人玩。
Tachi entered the apparently abandoned tea house
quickly, slipping through the pooled shadows almost
without thought. The soulless dregs that called this quarter
of the city home rarely noticed anything other than
their own misery, so ensuring that they did not see him
was simplicity in itself. The tea house itself was equally
unremarkable, indistinguishable from the rest of the city
around it. It had fallen into disrepair some time ago, but
earlier in the day, Tachi had received a note with the name
of the tea house and the symbol of a mask. It was a mask
he knew well.

塔奇迅速進入了一個顯然是被廢棄的茶館中,幾乎沒有多想就滑進水池邊的陰影處。這座
故鄉城市的角落被稱為沒有靈魂的殘渣,與自身的不幸相比這一切很少被注意,因此,確
保沒有人發現他非常的簡單。茶館本身也平淡無奇,與城市的周遭休息處相比也難以區分
。前些時候它已年久失修,但在當天稍早時,塔奇收到一件註明茶館名稱與面具記號的訊
息。那副他所熟知的面具。

The interior of the house was, if anything, in greater
disrepair than its outside. One table was pristine, however,
lit by a single lantern and set with an elaborate tea set.
One man sat at the table, enjoying the tea while clad in
black and crimson, the upper half of his face hidden by an
elaborate mask, the same mask from the note Tachi had
received earlier. It was not always the same man who wore
the mask. It was not even always a man. It did not matter.
Whoever wore the mask was his master, and Tachi obeyed
without question.

屋子的內部,如果說有什麼的話,就只是比其外部更為年久失修。裡面有一張古老的桌子
,然而,卻有一個被點亮的燈籠與一壺精緻的茶壺。一名男子坐在桌子旁邊,黑色與暗紅
色的穿著在品茗,一個精心製作的面具遮住了他的容貌的上半部,那個面具就如同塔奇先
前收到的訊息中的記號一樣。不會總是同一個人戴著這個面具。甚至不會是一個男人。這
無關緊要。誰帶著面具誰就是他的主君,塔奇服從毫無疑問。

“Tachi,” the master said. “Punctual as ever.”

"塔奇。"主君說。"時間照舊。"

“I live to serve, master.”

"主君,在下為您服務而生。"

“There is a matter of a witness who has seen things that
should have remained unseen.” The master sipped at the
tea and seemed pleased. “This man is presently a guest
of the Lion at their estate in the city. He needs to be dealt
with before he can attend the Imperial Court tomorrow
and present his testimony.”

"有一個麻煩的證人看到不該看的東西。"主君品著茶並且很高興的說。"那個男人目前在
這個城市的雄獅家作客。在明天他到衙門提供他的證詞前處理他。"

“Of course,” Tachi said at once. “Are there any secondary
targets with whom he may have already spoken?”

"當然,"塔奇當下就說。"是否有其他與證人交談過的次要目標?"

“It is unlikely,” the master said. “He is quite selfaggrandizing, and
would not risk someone else reporting it, robbing him of the glory.” The
master chuckled. “They make it simple.”

"這是不可能的,"主君說。"他很自我主張,不會冒險向別人報告,搶奪屬於他的榮耀。"
主君輕輕地笑。"他們讓這件事變得簡單。"

“It will be done,” Tachi said.

"此事在下會辦妥"塔奇說。

Kyotu knew that there were some who found sentry duty
uneventful, but the young samurai had always found that
it appealed to his quiet nature. The simple sensation of a
quiet, serene duty post was fulfillment enough for him…
which made his present duty all the more unpleasant.

京圖知道,有些人覺得站崗就是非常安靜無聲,但是年輕的武士總會因此而發覺他的本性
。安靜造成的絕對感覺,平穩的站哨義務對他而言不夠…他對目前的職務很不愉快。

The young Lion forced a smile as he watched his charge
finish another container of sake. “Magnificent!” the man said.
“Your hospitality has been exquisite, my friend!”

少壯的雄獅,當他看到喝完另一壺清酒瓶而勉強的一笑。"輝煌!"男人說。
"你的款待總是那麼細膩,吾友!"

Kyotu bowed sharply. “I am honored that you are pleased,”
he said. “The hour is late. Would you like me to call for tea?”

京圖大大地鞠躬。"你那麼滿意是在下的榮幸,"他說。"時間已晚。你想要在下叫壺茶嗎
?"

The man scoffed. “Tea? I never touch it. I would enjoy
more sake, however.”

男人嘲笑的說。"茶?老子這輩子從未碰過。我仍然要想要更多的清酒。"

“Of course,” Kyotu said. He began to say something else,
but was interrupted by a soft rap at the door to the chamber,
which drew an attentive glance. The guest smiled and
began to speak, but Kyotu silenced him with a gesture.
He had left instructions that the guest was not to be
disturbed for any reason.

"當然,"京圖說。他開始談到別的,但被輕敲房門的聲音所打斷,目光一掃而過。客人笑
了並開始說,但京圖用手勢制止他說下去。他有留過無論任何理由不要打擾客人的指示。

There was a serving girl at the door. “The tea you requested,
my lord,” she said softly, bowing as she presented the tray.
Even as she spoke the words, even as the feeling of alarm
gripped Kyotu’s chest, he heard the faintest rustling of cloth.

有一個侍女站在門口。"您要求的茶,吾主,"她輕聲說,鞠躬並端起托盤。這時她所說的
話,正讓京圖胸口感覺心驚膽跳,他聽到非常微弱的衣服的磨擦聲。

The window.

窗戶。

He turned and drew his blade, crossing the room in the blink
of an eye, but of course there was nothing there. Only the
wind.
他提刀並開窗,瞬間穿越房間,但是當然沒有東西在那裏。只有人的氣息。

The guest, his charge, lay on the ground, his eyes wide. He
clutched his throat, where a tiny drop of blood betrayed a
wound no bigger than a pinprick.

他所招待的客人躺在地上,他的眼睛睜大。他抓著他的喉嚨,但小滴的血液從針孔大小的
傷口流出。

The Object of the Game 遊戲目標

The ninja and his traitor accomplice must find the locations
where they can complete their two secret missions,
then exit the map alive before dawn breaks. The guards
seek to stop them.

忍者和他的叛徒共犯必須找到他們要完成的兩個秘密任務位置,然後在天亮前活著離開地
圖。守衛試圖阻止他們。

Component 配件

This game box comes with everything you need to play,
except for some fun people and a couple of pens or pencils.

此遊戲盒包含任何你所需要遊玩的東西,除了幾枝鋼筆和鉛筆以及一些玩家以外。

Figures 模型
There are twenty-seven plastic miniatures in the box: 10
guards with swords, 10 guards with spears, 3 drunk guards
with big bottles of sake, one ninja, one traitor, and two
lanterns. The lanterns are used to track the Alert Level and
the game turn. The rest of the figures represent the Lion Clan
samurai and the Scorpion Clan intruders involved in the
night’s work.

總計二十七個塑膠模型在盒中:10個帶刀守衛,10個持槍守衛,3個有大清酒瓶的酒醉守衛
,一個忍者,一個叛徒,和兩個燈籠。燈籠是用來確認警戒等級和遊戲回合之用。這些模
型代表有關於這一夜工作的獅族武士與蠍族入侵者。

Cards 卡片
You also have 58 playing cards, which are divided into three
decks based on the design on the back. There should be 36
cards with a Lion Clan symbol on the back for the guards,
12 cards with a red Scorpion Clan symbol on the back for
the ninja, and 10 cards with a black Scorpion Clan symbol
on the back for the traitor.

你也有58張遊戲卡片,這些卡片被分為三種牌堆,用牌背區分。牌背為獅族徽記應該有36
張卡給守衛使用,牌背為紅色蠍族徽記應該有12張卡給忍者使用,牌背為黑色蠍族徽記應
該有12張卡給叛徒使用。

Private Maps 私人地圖
Four pads of miniature maps have been provided for the
players to mark secret resources and movement.

四本微型地圖便條紙提供玩家記錄秘密資源和移動。

Privacy Screens 秘密屏風
The four small screens are used to help keep your
private map private.

這四個小屏風是用來幫助維持你的私人地圖隱密。

Game Board 遊戲版圖
The game board shows a map of the fortress where the action
takes place. A Turn Record Track and the Alert Track are
found on one side.

遊戲版圖是顯示行動發生的城堡地圖。一個回合記錄軌與警戒記錄軌會在地圖上的一邊。

The map is divided into discreet zones by gold lines, blue lines
(in moats) and gray stones (for walls).. Zones may have one or
more of the following features:
此地圖被謹慎區域所劃分,金線,藍線(護城河)和灰色石塊(牆)..區域可能有一個或多個
以下特點。

Moat 護城河

Watch Post 監視哨所

Barracks 兵營

Patrol Track 巡邏路線

Wall 牆

Mission Goals 任務目標
A punchboard with six different mission goals (lettered A-F)
allows the player(s) to determine the intruders’
missions secretly.

一個有六種不同任務目標( A-F字母)抽抽樂允許玩家秘密決定潛入者的任務。

Setup 設置

Place the map on a table between the players. It doesn’t
matter how the map is oriented.
Take one of the lanterns and place it on the “None” box of
the Alert Track. Take the other lantern marker and place it
on Turn 1 of the Turn Record Track.

放置地圖在玩家間的桌子上。不用理會地圖面向何方。
拿取一個燈籠並放置到警戒軌上的"None(沒有)"位置。拿取另一個燈籠放置在回合1的回
合記錄
軌上。

Sides and Mission 派別與任務
There are two sides: The intruders (ninja and traitor) and the
guards. Determine who will play which side. For three-player
games, have one person control the ninja and one person
take the traitor. For four players, have two players playing
the guards (one controls the guards with swords, and one
controls the guards with spears).

有兩派:入侵者(忍者與叛徒)和守衛。決定誰要玩哪一邊。在三人遊戲中,一人控制忍者
一人ˊ控制叛徒。在四人遊戲中,兩位玩家扮演守衛(一人控制帶刀守衛,一人控制持槍
守衛)。

These rules are written assuming one intruder player and one
guard player. Look for sidebars to explain how the rules
differ for three- and four-player games.

這些寫入的規則假設一位入侵者玩家和一位守衛玩家。觀看側邊欄對於三和四位玩家的解
釋。

Shuffle the 6 mission goals. Draw one mission each for
the ninja and the traitor. The missions are kept secret
from the guards.

混洗6個任務目標。抽取給每個忍者和叛徒使用的任務。此任務對守衛保密。

The missions are located inside
the castles; each intruder must
find the location of his mission
and exit the map before the end
of the 20th turn.

此任務位於城堡中;每位入侵者必須找到他的任務位置並在第20回合結束前逃出地圖。

3–4 Players:
Intruder players
may look at each
other’s mission
and strategy cards.

3–4 位玩家:
入侵者可以看對方的任務與戰略卡。

Selecting Strategy 選擇戰略
Next, the intruder player selects 8 of the 12 ninja cards for
the ninja, and 7 of the 10 traitor cards for the traitor.
These cards form the ninja’s and traitor’s hands, which must
be kept separate. All cards chosen are kept secret from the
guard player.

之後,入侵者玩家選擇12張中的8張忍者卡給忍者使用,10張中的7張叛徒卡給叛徒使用。
這些忍者卡和叛徒卡,必須分開持有。所選的全部卡對守衛玩家保密。

The guard player likewise secretly selects 24 of his 36 cards
to form his initial hand. He shuffles the remaining 12 guard
cards together to make a draw deck.

守衛玩家同樣秘密選擇36張中的24張作為他的初始手牌。他混洗剩餘的12張守衛卡形成一
個抽牌堆。

4 Players: With two guard players, divide the cards
evenly between them, with each guard player getting
half of each type of card. Each guard player selects
12 of their 18 cards to form their hands, and shuffles
the remaining six cards to form a personal draw deck.
Always keep the guard players’ hands, decks,
and discard piles separate.

4 位玩家:兩位守衛玩家時,平均分配他們的卡片,每位守衛玩家均分所得到的卡片種類
。每位守衛玩家選擇18張中的12張卡作為手牌,並混洗剩餘六張最為個人的抽牌堆。永遠
維持玩家手牌,牌堆,棄牌堆分開。

Play Hint 遊玩提示
If you are unsure about which cards to
choose, try these basic decks:
如果你不確定要選哪張卡,試試下面的基本牌組:

Guard: 守衛:
Awaken x4 喚醒
Kenjutsu x2 劍術
Patrol Listen x4 巡邏隊的聽音
Patrol Search x4 巡邏隊的搜尋
Sentry Listen x6 哨兵的聽音
Sentry Search x4 哨兵的搜尋

Ninja: 忍者:
Kenjutsu x2 劍術
Rope x2 鈎繩
Secret Passage x1 秘密通道
Shadow Walk x1 影步
Shuriken x2 手裡劍

Traitor: 叛徒:
It Was a Cat x1 這是一隻貓
Kenjutsu x2, 劍術
Potent Sake x2 很烈的清酒
Rope x1 鈎繩
Secret Passage x1 秘密通道

Placing Figures 放置模型
Take 8 guards and place them as sentries in zones with watch
post icons . Since there are 12 watch posts and only 8
guards, some posts will be left empty. No more than one
guard can be on a watch post.

拿取8個守衛並放置他們在標有監視哨所圖案的區域當作哨兵,有12座哨所但只有8個守衛
,這些剩餘的哨所為空哨所。沒有更多的守衛能夠進入哨所。

Next, make three patrols of 2 guards each. Place the patrols
in any zone on one of the patrol tracks. Align the figures in
the patrol so they clearly face one direction. (Facing only
matters for patrols, and then only when those patrols are on
the red patrol track.

接下來,三個巡邏隊每隊2名守衛。放置巡邏隊在任意巡邏路線的一個區域中。把模型排
成朝一個方向一列。(只針對面對的方向,也只在巡邏路線間行進)。

4 Players: When setting up, guard players must use
equal numbers of guards with spears and guards with
swords. The weapons of the guards in a patrol indicate
which player can control that patrol and can play cards
on it. If both weapons are present, then both players
can play cards on it, thus it is advantageous to the guard
players to have mixed patrols.

4 位玩家:當設置時,守衛玩家必須使用相同數量的持槍和帶刀守衛。一個巡邏隊中的守
衛所持有的武器顯示其控制的玩家與所能夠使用的卡片。如果兩種武器都有,兩位玩家都
能對其打出卡片,因此,混合守衛的巡邏隊隊守衛玩家是有利的。

Do not place the ninja and traitor figures on the map. Keep
them nearby.

不要在地圖上放置忍者和叛徒模型。讓他們維持在附近。

Marking the Guards’ Private Map 標記守衛的私人地圖
The guard player takes one of the private maps to mark
resources and mission goals.

守衛玩家拿取其中一個私人地圖來標記資源與任務目標。

On his private map, the guard player marks the locations of
8 sleeping guards with an “S” on his private map. They must
be placed in zones with a barracks icon . He can place
up to two sleeping guards per barracks zone. These may be
awakened during the game with the Awaken card.

在他的私人地圖上,守衛玩家標記8個睡著的守衛位置為“S” 在他的地圖上。他們必須
放置在標有兵營圖案的區域上。他能放置最多兩個睡著的守衛在每個兵營區域中。這些人
可能在遊戲中被喚醒卡所喚醒。

The guard may place the objects in the area shown
守衛可以放置在目標上如區域的圖示。

The guard player also marks the following objects on his map
in zones that do not have a watch post icon . Each of
these objects must be placed in its own zone; they may not
share a zone with another object of any sort. (The meaning
of these symbols is explained under Searching for Missions,
page 11.)

守衛玩家也標記下列在他的地圖區域中沒有監視哨所圖案的目標。這些目標中每一個都必
須放置在自己的區域;他們不可以讓其他種類的目標共享一個區域。(這些符號的用意是解
釋在搜尋任務下,第11頁。)

‧ 6 mission goals, marked A–F.
Place three of these in each of the two castles.
‧ 2 traps, marked with a “T”. These must be placed in
the castles. They may both be in the same castle.
‧ 2 hidden sentries, marked with an “H”. These must be
placed in the castles. They may both be in the same castle.

‧6個任務目標,標記為A–F。
放置其中三個在兩個城堡中。
‧2個陷阱,標記為“T”。這些陷阱必須放置在城堡中。
兩個陷阱要在相同的城堡。
‧2個隱藏的哨兵,標記為“H”。這些哨兵 必須放置在城堡中。
兩個哨兵 要在相同的城堡。

Marking the Intruders’ Private Map 標記入侵者的私人地圖
The intruder player takes one of the private maps to mark
his movement.

入侵者玩家拿取其中一個私人地圖來標記他的移動。

The intruder player selects a secret starting position for the
ninja. This must be at the edge of the map. Mark the ninja’s
position with a “0” on the private map.

入侵者玩家選擇一個秘密的起始位置給忍者使用。此位置必須在地圖的邊緣。在其私人地
圖上標記忍者的位置為 “0”。

The intruder player selects a secret starting position for the
traitor. This position must be within the outer moat, but it
may not be inside a castle, in a moat, in a zone with a guard,
or in zones that are directly between the two castles. Mark
his position with a “0” on the private map.

入侵者玩家選擇一個秘密的起始位置給叛徒使用。此位置必須在護城河的外面,不可以在
城堡內,在護城河中,在守衛所在的區域,或是在兩個城堡之間的區域。在其私人地圖上
標記叛徒的位置為 “0”。

Note: When one player plays both intruder figures,
you will need to differentiate between them.
Use different colored inks, or preface the turn
numbers with an N or a T.

注意:當一位玩家扮演兩位入侵者時,需要區別這兩者。使用不同的顏色墨水,或是在號
碼前加上一個N或是一個 T。

Finally, the intruder player chooses locations for a secret
passage. This passage allows for very swift movement across
the map. It has two entrances, which may be in any zone
except moat zones. Mark each entrance with an “X”. You
can put both entrances in the same zone if you wish, though
there is no advantage to doing so.

最後,入侵者玩家選擇位置給一個秘密通道使用。此通道允許能夠在地圖內迅速移動。此
通道有兩個出入口,可以設在除了護城河區域以外的任何區域。在每個出入口上標記一個
“X”。如果你希望的話,你能在相同區域放兩個出入口,雖然那就沒有優勢了。

4 Players: If the intruders cannot agree on the
locations for the secret passage, then each gets to
place one end of it.

4 位玩家:如果入侵者不能同意秘密通道的位置,那麼每位玩家各擺一個出入口。

The ninja must set up at the edge of the map, as shown.

忍者必須設置在地圖邊緣,如圖示。

The traitor can begin in any of the highlighted zones.

叛徒能在較亮的區域起始。

How to Play 如何進行遊戲

While you read through the rules, you can also play the
game step by step. At the very least, we suggest you have
the components out to help you learn.

當你讀懂規則後,你就能按照步驟進行遊戲,至少,我們建議你使用配件幫助學習。

Overview 總覽
Each turn, the guard player moves his patrols and guards,
and has them listen for and search for intruders. The intruder
player moves the ninja and the traitor secretly on the map
and tries to avoid detection, while searching for their mission
objectives. Each player can use cards for special effects.

每回合,守衛玩家移動他的巡邏隊與守衛,並使其對入侵者聽音和搜尋。入侵者玩家在地
圖上秘密移動忍者和叛徒,並且試著不被偵測出,當搜尋到他們的任務目標時。每位玩家
能夠使用卡片的特殊效果。

Key Concepts 關鍵概念

Alert Level 警戒等級
At the start of the game, all is quiet and the guards have no
inkling that something is amiss. However, this can quickly
change.

在此遊戲開始時,全場是安靜的且守衛沒有發現任何的不對勁。雖然,這很快就會改變。

There are 4 levels of alert: None, Low, Medium, and
High. The Alert Level may increase at any time during the
turn as the guards get suspicious. The Alert Level decreases
at the start of each turn as the guards get complacent and
mutter about shadows and small animals, and wonder where
their friend wandered off to.

有4個警戒等級:沒有,低度,中度,和高度。警戒等級在回合中的任何時候都可以提升,
只要守衛感到懷疑。警戒等級下降是當回合開始時,守衛感到滿意並抱怨影子和小動物,
與牠們同伴走失了。

When an alert is triggered, move the marker up the Alert
Track as indicated. The Alert Level cannot go above “High.”

當警戒觸發時,移動標記往上到警戒軌所指示的地方。警戒等級不能超過"高度"。

Hidden Movement 隱密移動
For most of the game, the ninja and the traitor will not be on
the map. It is up to the guards to deduce where they are and
find them.

對此遊戲大多數的時間來說,忍者和叛徒不會在地圖上。必須由守衛推斷他們在哪裡並找
到他們。

Guards, Sentries, and Patrols 守衛,哨兵,與巡邏隊
In these rules, a guard is any guard figure, regardless of what
he is doing.

在這些規則中,一個守衛可以是任意守衛模型,不管他是哪種類型。

A sentry is any solitary guard. Sentries are stationary. They do
not move without a card effect, and the facing of the figure has
no effect on game play. You can use a Sentry Search card to
move a single guard out of a patrol.

一個哨兵是一個單一的守衛。哨兵是固定不動的。沒有卡片效果他們不會移動,並且所面
對的模型在遊戲中不會影響。你能使用一個哨兵搜尋卡來移動單一守衛從巡邏隊中離開。

A patrol is a group of two or more guards that move about the
map together. Under most circumstances, they move along the
patrol track, noted on the map. Guards in a patrol must always
face in the same direction. While the patrol is on a patrol
track, the patrol must always face in a direction that follows
the patrol track.

一個巡邏隊是兩個或兩個以上的守衛所組成,在地圖上一起移動。在大多數的情況下,他
們會沿著地圖所指示的巡邏路線移動,在一個巡邏隊中的守衛們必須總是面對同一個方向
。當巡邏隊在巡邏路線上時,巡邏隊必須總是面對一個方向並沿著巡邏路線移動。

It is possible for a patrol to end a turn in the same zone as a
sentry. In this case, the sentry can join the patrol, or he can
remain stationary. If he joins the patrol, he must adopt their
current facing. If not, be careful to keep him separate (for
example, by giving him a different facing).

一個巡邏隊在回合結束時和一個哨兵在相同區域有可能會發生。在這種情況下,哨兵可以
加入巡邏隊,或者他也能保持靜止不動。如果哨兵加入巡邏隊的話,他必須調整成巡邏隊
所面對的方向。如果沒有的話,注意維持他的區別(舉例而言,使他面對不同的方向)。

It is also possible for a patrol to leave the patrol track. In such
cases, the patrol’s facing is no longer relevant.

巡邏隊離開巡邏路線的情況也可能會發生。在這種情況下,巡邏隊所面對的方向不再有關
連。

If there are several sentries in a zone, the guard player can
form them into a patrol as he wishes.

如果在一個區域中有幾個哨兵,守衛玩家能夠如他所願的從哨兵中組成一個巡邏隊。

Turn Order 回合順序

Each game turn consists of the following:
每場遊戲依順序包含下列內容:

‧ Alert Phase: The guard player draws cards based on
the current Alert Level, and then the Alert Level drops.
He can play any of the drawn cards that he wishes.

‧ 警戒階段: 守衛玩家依照目前的警戒等級抽取對應數量的卡片,然後警戒等級下降。
他能打出所抽取的任意數量卡片,如他所願。

‧ Guards Card Phase: The guard player can play cards
for special effects.

‧ 守衛卡階段: 守衛玩家能夠打出卡片使用其特殊效果。

‧ Guards Patrol Phase: The guard player moves his patrols.

‧ 守衛巡邏隊階段: 守衛玩家移動他的巡邏隊。

‧ Intruders Phase: The intruder player makes his secret
moves, play any cards he wishes, and searches for
mission goals.

‧ 入侵者階段: 入侵者玩家進行他的秘密移動,打出他想要的卡,並且搜尋任務目標。

Players must complete each phase before moving to the
next one.

玩家們必須在進到下一步前完成每個階段。

Alert Phase 警戒階段
First, advance the marker to the next turn.

首先,把標記推進至下一回合。

Shuffle all guard cards played last turn into the draw deck
(except Kenjutsu cards being used to track wounds).

混洗上一回合打出過的全部守衛卡到抽牌堆中。
(除了被使用來追蹤傷口的劍術卡之外)。

The guard player places his hand face down on the table.
Then he draws as many cards as are indicated by the current
alert level (High = 3, Medium = 2, Low = 1, None = 0).
The guard player keeps these newly drawn cards separate
from his hand for the moment.

守衛玩家的手牌以牌面朝下方式放在桌上。
接下來他抽取對應目前警戒等級數量的牌(高度 = 3, 中度 = 2, 低度 = 1, 沒有 = 0)。
守衛玩家維持新抽取的手牌此時與原有的手牌分開。

4 Players: The guard players must always keep their
cards and draw decks separate. When shuffling the
previous turn’s cards, each player shuffles his own cards
into his own deck. When drawing cards due to an alert,
the guards must agree on how to split the card draws
between the two of them.

4 位玩家: 守衛玩家必須總是維持他的手牌與抽牌堆分開。當混洗之前回合的卡片時,每
位玩家混洗他自己的牌到自己的牌堆中。當在警戒階段抽牌時,守衛玩家必須同意如何分
攤所抽取的卡片給兩位玩家。

After drawing cards, decrease the Alert Level by one.

在抽牌之後,下降一個警戒等級。

Finally, the guard player can play any or all of the cards he
just drew. However, he can play only one card per sentry
or patrol. Once a guard has had a card played on it (whether
as a sentry or while in a patrol), no more cards can be played
on it this turn. (Exception: Kenjutsu cards, see Attacking the
Intruders on page 12.)

最後,守衛玩家能夠打出任意或全部他剛抽取的卡片。雖然,他只能夠對每個哨兵或巡邏
隊打出一張卡。一旦對一個守衛打出一張卡(無論是對一個哨兵或是一個巡邏隊),此回合
不能再打出更多卡(例外:劍術卡,參閱第12頁的攻擊入侵者。)

Once he is finished, the cards he did not play go into his hand.

一旦他結束時,未打出的卡片成為他的手牌。

Listen Cards 聽音卡
The guard player can play Sentry Listen and/or Patrol Listen
cards to try to detect the intruders. The intruder player then
checks to see if the sentry or patrol hears anyone.

守衛玩家能夠打出哨兵的聽音和/或巡邏隊的聽音卡來試著找出入侵者。入侵者玩家之後
檢查是否有哨兵或巡邏隊聽到任何人的聲音。

A guard hears an intruder based on the intruder’s location
and how far the intruder moved on the previous turn. Thus
if the intruder moved one zone in the previous turn, then
listening guards one zone away from that intruder hear him.
If the intruder moved 3 zones, then guards up to 3 zones
away from the intruder can potentially hear him. Noise
passes through walls and across moats; distance is the only
thing that matters.

一個守衛聽到一個入侵者是基於入侵者的位置與入侵者在上回合移動距離多遠。因此,如
果一個入侵者在上回合移動到一個區域,接下來距離一區域的守衛會聽見。如果入侵者移
動3個區域,之後距離最多3個區域的守衛會隱約聽見。聲音會穿過牆壁與護城河;距離是
唯一重要的東西。

The ninja is at the X. If he moved one zone last turn, guards
in the zones marked 1 can hear him. If he moved 2 zones,
guards in the zones marked 2 can also hear him.

忍者會在X的位置。如果他上回合移動一個區域,在1號區域的守衛能聽見他。如果他移動
2個區域,在2號區域的守衛也能聽見他。

The traitor can play It Was a Cat to make the guards hear
nothing. He can play this card whether or not he is within
listening range, and can also play it to cover for the ninja.

叛徒能打出這是一隻貓卡讓守衛什麼也沒聽見。無論他是否在聽音範圍內他都能打出此卡
,也能幫忙掩護忍者。

If a guard hears an intruder, the intruder player tells him
so. He does not tell the guard which intruder he heard, nor
where the intruder is.

如果一個守衛聽見一個入侵者,入侵者玩家要告知他。他不用說守衛聽到哪個入侵者與入
侵者在哪裡。

If a guard hears an intruder, raise the Alert Level by one.
Then the listening guard (either the sentry or the whole
patrol) can move up to two zones to search for the intruder.
Patrols cannot split up during this move.

如果一個守衛聽見一個入侵者,提升一個警戒等級。接下來聽見的守衛(哨兵或巡邏隊)能
移動最多兩個區域來搜尋入侵者。巡邏隊在此移動時不能分開。

If a guard enters the same zone as an intruder, the intruder
is detected. See Detection on page 12.

如果一個守衛進入到與入侵者相同區域中,入侵者就被偵查到,參閱第12頁的偵查。

Search Cards 搜尋卡
The guard player can play Sentry Search, Patrol Search,
and/or Awaken cards to try to locate the intruders. This is
best done after an intruder gives you some indication of his
location, either by making noise or by searching for missions.

守衛玩家能打出哨兵搜尋,巡邏隊搜尋,和/或喚醒卡以試圖找出入侵者。最好的做法是
在當入侵者給你一些位置資訊之後,製造聲響或任務搜尋任一個。

4 Players: Each guard player can only move his own
sentries, or patrols with at least one of his figures in it.

4 位玩家: 每個守衛玩家只能移動他自己的哨兵,或是帶有至少一個自己模型的巡邏隊。

Guards can move 2 zones (they stop if they detect an
intruder in the first zone).

守衛能移動2個區域(他們如果在第一區就偵查到入侵者的話就會停住)。

Each guard can move only once per turn. Guards may
never cross a wall. If a guard enters a moat, his move
ends immediately.

每個守衛每回合只能移動一次。守衛不能穿牆。如果守衛進到一個護城河中,他立刻停止
移動。

When playing a card on a patrol, patrols can leave the
patrol track. The patrol must still move as a group.

當對一個巡邏隊打出一張卡時,巡邏隊能夠離開巡邏路線。巡邏隊仍然必須作為一個團隊
移動。

You can form a new patrol by bringing together 2 or more
individual guards. If the patrol is on the red patrol track,
you must also face them in the same direction so they
face along the patrol route.

你能夠聚集2個或更多個別的守衛成為一個新的巡邏隊。如果該巡邏隊在巡邏路線上,你
必須讓他們沿著巡邏路線並面對同一個方向。

Likewise, you can also dissolve a patrol by moving the
individual guards apart using a Sentry Search card.
同樣,你也可以藉著使用一張哨兵搜尋卡移動分開個別的守衛來解散一個巡邏隊。

Guards Card Phase 守衛卡階段
The guard player then picks up his hand.
He can play up to 2 cards from his hand.

守衛玩家接著整理手牌。
他能從手牌中打出最多2張卡。

4 Players: The guard players must agree on who
plays how many cards (up to 2 cards total between
them). If they cannot agree, each guard player can
play up to 1 card from his hand.

4 位玩家: 守衛玩家必須同意哪位玩家打出多少張牌(他們之間最多2張)。如果他們無法
達成共識,每位守衛玩家最多能從手牌中打出1張卡。

The guard player may play his cards in any order. Remember,
he can play only one card per sentry or patrol per turn.

守衛玩家可以以任意順序打出他的卡片。記住,
他只能每回合對每個哨兵或巡邏隊打出一張卡。

Guards are paid to be alert. Thus, if the guard player played
no cards during the Alert Phase, and chooses not to play
cards in the Guards Card Phase, he can have one sentry
or one patrol listen for intruders without having to play
a card. This is handled just as if he had played the card,
including raising the Alert Level and moving the
guard(s) in question if they hear something.

守衛要被支付以警戒。因此,如果守衛玩家在警戒階段不打出卡片,並且選擇在守衛卡階
段不打出卡片,他不用打出卡片就可以讓一個哨兵或是一個巡邏隊聽音來搜尋入侵者。當
作他有打出此卡處理,包含提升警戒等級與移動守衛往他們聽見有動靜的地方。

If the guard chooses this option, he cannot play any other
cards except Kenjutsu cards this turn.

如果守衛選擇如此做,他此回合除了劍術卡以外不能打出其他任何卡片。

Guards Patrol Phase 守衛巡邏隊階段
After he is finished playing all his cards, the guard player
moves all patrols that are on the red patrol track.

在他打完他的所有卡片之後,守衛玩家移動在紅色巡邏路線上全部的巡邏隊。

Patrols that are on the patrol track must move along the route
the track defines. However, if any figure in the patrol has
already moved this turn, that patrol does not move during
this phase.

在巡邏路線上的巡邏隊必須沿著巡邏路線移動。雖然,如果在巡邏隊中的任意模型在本回
合中已經移動,在這個階段,巡邏隊不用移動。

Patrols always move two zones forward, following the patrol
track. Patrols that are not on the patrol track do not move
during this phase.

巡邏隊永遠沿著巡邏路線朝兩個區域移動前進。在此階段不在巡邏路線上的巡邏隊不會移
動。

When patrols leave a zone that has a fork in the patrol track,
they choose which fork to follow. Face the patrol in that
direction. They may not reverse direction and go back
the way they came.

當巡邏隊離開一個巡邏路線上的岔路區域時,他們選擇一條岔路前進。把巡邏隊面向此方
向。他們不可以更改方向,回到原先所在的地方。

Intruders Phase 入侵者階段
The ninja and the traitor make their secret moves during
this phase.

在此階段中忍者和叛徒進行他們的隱密移動。

Unlike the guard player, the intruder player can play cards
at any point during his turn, and can play as many cards
as he likes each turn. However, each card can only be played
once; the intruder player cannot draw cards like the guard
player does.

不同於守衛玩家,入侵者玩家能在他的回合中任何時候打出卡片,並在每回合能打出他想
打的許多張卡。雖然,每張卡只能被打出一次;入侵者玩家不能像守衛玩家一樣抽牌。

Movement 移動
The intruders can each move up to 3 zones. However, the
faster they move, the easier they are for the guards to hear
(see Listen Cards, page 8).
‧ 0 = Stand still
‧ 1 = Sneak
‧ 2 = Walk
‧ 3 = Run

入侵者每次能移動最多3個區域。雖然,移動得越快,越容易被守衛聽見(參閱第8頁的聽
音卡)
‧ 0 = 站立不動
‧ 1 = 潛行
‧ 2 = 走路
‧ 3 = 跑步

The ninja and traitor move secretly. Instead of placing figures
on the gameboard, the intruder player notes the game-turn
number on each zone that is entered on his private map.
When walking or running, underline or double-underline
the final destination zone, respectively.

忍者和叛徒會隱密地移動。取代放置模型在遊戲版圖的是,入侵者玩家在每個區域註明遊
戲回合數字在他的私人地圖上。當行走或跑步時,分別在最後的目的地區域下劃線或劃雙
線表示。

The ninja crosses the moat and wall, runs to the next moat,
climbs over the wall, and then explores the castle.

忍者穿越護城河和牆壁,跑向下一個護城河,攀上牆壁,然後探索城堡。

Intruders can move into zones with guards. If they do not
kill all the guards upon entering that zone, they must reveal
themselves. They do not have to stop in the zone just because
there are guards there. See the rules on Detection (on page
12) for how this is handled.

入侵者能移動到有守衛的區域。如果他們進入該區域後沒有殺害全部的守衛的話,他們必
須暴露自身的存在。他們不會因為有守衛在那裏就停在該區域。參閱偵查的規則(第12頁)
來處理。

When an intruder enters a moat, he immediately ends his
movement.

當一個入侵者進入一個護城河後,他立刻停止他的移動。

The intruders can climb over a wall by playing a Rope card.
Indicate the location of the rope by drawing a line across
the wall on the private map, connecting two zones. When
an intruder crosses a wall with a rope, he must halt in the
zone directly behind the wall. Later, either intruder can use
the rope again to cross between the same two zones in
either direction.

入侵者能藉由打出一張鈎繩卡來攀上一個牆壁。藉由劃出一條穿越牆壁的線在私人地圖上
來指出鈎繩的位置,連結兩個區域。當一個入侵者使用一個鈎繩來穿越一道牆時,他必須
在牆後的區域休息。之後,任一個入侵者能再次從任一方向在兩區域間使用鈎繩。

The rope marked on the map
allows the ninja to cross the wall.

在地圖上的鈎繩標記允許忍者穿越牆壁。

Searching for Missions 搜尋任務
In order to complete a mission, the intruders must find the
zone that contains their mission target. They do this by
searching zones.

為了完成一個任務,入侵者必須找到包含他們任務目標的區域。他們藉由搜索區域來做這
件事。

Intruders can search any zone they moved into or out of
during the turn. This gives the guard player an indication of
the intruders’ locations. Intruders declare their searches after
completing all their movement. The intruder player can
only search 2 zones per intruder per turn.

在該回合中入侵者能搜索任何移進或移出的區域,這會給予守衛玩家一個關於入侵者位置
的指示。入侵者宣告他們的搜索後完成他們全部的移動。入侵者玩家在每回合的每個入侵
者只能搜索2個區域。

Intruders can search zones with guards still in them, if they
moved through those zones. This usually means the intruders
get detected, which is very dangerous.

入侵者能搜尋存在守衛的區域,如果他們通過這些區域。這通常意味著入侵者會被偵查到
,這是非常危險的。

To search a zone, the intruder declares a search and points to
the zone he is searching on the game board. You do not have
to announce the search zones in the order of the intruder’s
movement; you can announce them in any order to mislead
the guard player. However, you must announce which
intruder is searching which zone.

要搜尋一個區域,入侵者宣告一個搜尋並指出他要在遊戲版圖上搜尋的區域。你不必宣告
有關入侵者移動搜索區域的順序;你能宣告他們用任何順序以誤導守衛玩家。雖然,你必
須宣告入侵者搜尋哪個區域。

After the intruder player declares all zones that are being
searched, the guard players must announce what is hidden
in those zones: a mission target, a trap, a hidden sentry, or
nothing.

在入侵者宣告全部區域中要搜尋的區域後,守衛玩家必須宣告這些區域隱藏的是什麼:一
個任務目標,一個陷阱,一個隱藏的哨兵,或是空無一物。

When a mission target is discovered, the guard player must
give the mission’s code (A-F). If this corresponds to that
intruder’s mission goal, show the guard player that
mission goal. That mission is now completed. Intruders
may not complete each other’s missions. Intruders must
search a zone and reveal their mission goal to complete a
mission, even if they already know the mission is located
there (e.g., it was discovered by the other intruder).

當發現一個任務目標時,守衛玩家必須給予任務代碼(A-F)。如果與入侵者的任務目標相
對應,顯示守衛玩家的任務目標。該任務現在已被完成。入侵者可能無法完成對方的任務
。入侵者必須搜索一個區域並宣告他們的目標來完成一個任務,即使他們已經知道該任務
設置在哪裡(例如,被其他的入侵者發現)。

Game Hint 遊戲提示
As the intruder, you may find it helpful to
mark mission goals with their letter (A–F)
and all other zones you search with a dot
“‧” on your private map.

作為入侵者,你會發現用字母(A–F)來標記任務目標,以及你搜尋的全部地區用一個“‧
”在你的私人地圖上會很有幫助。

When an intruder discovers a trap, raise the Alert Level by
one. Do not erase the trap in case the intruders are careless
and search there again.

當一個入侵者發現一個陷阱,提升一個警戒等級。在不要清除陷阱的情況下,入侵者不小
心會再次搜尋那裡。

When a hidden sentry is discovered, the intruder can
neutralize him with a Kenjutsu or Shuriken card. If the
sentry is not killed, place a new guard figure in that zone.
Increase the Alert Level to High. In either case, erase the
corresponding “H” on the guard player’s private map.

當發現一個隱藏的哨兵時,入侵者可以使用劍術卡和手裡劍卡來使其變得無效。如果該哨
兵並未被殺害,在該區域放置一個新的守衛模型。把警戒等級調為高度。在這兩種情況下
,清除守衛玩家的私人地圖上相對應的“H” 記號。

4 Players: The guard players can decide which unused
guard figure to use when the hidden sentry is revealed,
and therefore which player controls that guard.

4 位玩家: 當隱藏的哨兵被暴露時,守衛玩家能夠決定該未使用的守衛來使用,因此,
該玩家控制其守衛。

Exiting the Map 脫離地圖
It costs one zone of movement to exit the map (you can
consider “off the map” to be a single zone that extends all the
way around the board). Once an intruder exits the map, he
cannot return. You must tell the guard player immediately
when an intruder exits the map, and you must also declare
which intruder it was.

花費移動一個區域來脫離地圖(你能把"脫離地圖"視為一個單一的區域,此區域延伸到此
版圖各處)。一旦一個入侵者脫離地圖,他就不能再返回。當一個入侵者脫離地圖時,你
必須立刻告訴守衛玩家,並且你也必須宣告是哪個入侵者。

Place any Kenjutsu cards being used to mark that intruder’s
wounds into the guard’s discard pile.

放置任意被用來標記入侵者傷口的劍術卡到守衛的棄牌堆中。

4 Players: The guard players can decide which
discard gets how many Kenjustu cards.

4 位玩家: 守衛玩家可以決定放棄獲得多少張劍術卡。

Detection 偵查
When one or more guards move into the same zone as an
intruder, the intruder player must announce it immediately
and place the appropriate figure on the game board. The
guard ends its movement and can attack the intruder
immediately. Move the Alert Level to High.

當一個或更多的守衛移入與入侵者相同的區域時,入侵者玩家必須立刻宣告並放置適當的
模型在遊戲圖板上。守衛結束其移動並能立即攻擊入侵者。把警戒等級調為高度。

When an intruder enters the same zone as one or more
guards, the intruder can play Shadow Walk to pass
undetected, or other cards to kill or neutralize all guards in
the zone. If he does not do so, he must place his figure on the
board and move the Alert Level to High.

當一個入侵者進入一個與一個或更多守衛相同所在的區域,入侵者能打出影步以避免被發
現,或使用其他卡來殺害或消除該區所有守衛。如果他不這樣做,他必須放置他的模型在
遊戲版圖上並把警戒等級調為高度。

When a detected intruder moves into a zone with no guards
in it, or eliminates all guards in his zone, he immediately
becomes hidden again, and the player removes the figure
from the game board. Do not adjust the Alert Level.

當一個被偵查到的入侵者移動到沒有守衛存在的區域中,或是排除他所在區域的全部守衛
,他立即再次隱藏,該玩家從遊戲版圖上移除模型。不用調整警戒等級。

Combat 戰鬥
An attack can occur when a guard enters or starts in the
same zone as an intruder, or vice versa. The active player is
the attacker.

一場戰鬥能夠發生,當一個守衛進入或出現在與一個入侵者所在相同區域時,反之亦然。
該行動玩家為攻擊者。

Attacking the Guards 攻擊守衛
If the attacker is an intruder, discard one Kenjutsu card to
remove one guard. Move the Alert Level up by one or two, as
indicated on the card. Note that the intruders have a limited
number of Kenjutsu cards, thus they must avoid being
involved in too many combats.

如果該攻擊者是一個入侵者,棄掉一張劍術卡來移除一個守衛。請注意入侵者的劍術卡有
張數限制,因此,他們必須避免涉入過多戰鬥。

An intruder does not have to kill a guard just because he
enters the zone. If he chooses not to or cannot, raise the Alert
Level to High.

一個入侵者沒有殺害他剛進入區域的守衛的話,把警戒等級調為高度。

Attacking the Intruders 攻擊入侵者
If the attacker is a guard, the guard player can play as many
Kenjutsu cards as he has guards in that zone. He can do this
even during the Guards Patrol Phase.

如果該攻擊者是一個守衛,守衛玩家能打出等同於他在該區域守衛數量的劍術卡。即使在
守衛巡邏隊階段他也能做這件事。

Kenjutsu cards do not count against the one-card-per-guard
limit. It is perfectly legal to play a Sentry Search on a guard
to move him into a zone with an intruder, and then play a
Kenjutsu card to attack that intruder. However, each guard
can attack only once per turn.

劍術卡不會有守衛人數的限制。它是完全合法的對一個守衛打出一張哨兵搜尋卡來移動他
到一個有一個入侵者的區域中,並在之後打出一張劍術卡來攻擊入侵者。雖然,每個守衛
一回合只能攻擊一次。

When a guard attacks, the intruder gets a wound. Place
the Kenjutsu card in front of the intruder player to track
how many wounds the intruders have suffered (ninja to the
intruder player’s left, traitor to the intruder player’s right).
The Alert Level goes to High.

當一個守衛攻擊時,該入侵者得到一個傷害。放置劍術卡在入侵者玩家的前面以確認入侵
者受到多少傷害(忍者在入侵者玩家的左邊,叛徒在入侵者玩家的右邊)。把警戒等級調為
高度。

The ninja dies when he has been attacked 3 times (i.e., has
had three Kenjustu cards played against him). The traitor dies
when he has been attacked twice. When an intruder dies,
place any Kenjutsu cards being used to mark that intruder’s
wounds into the guard’s discard pile.

當忍者受到3次攻擊時忍者會死亡(也就是說,三張劍術卡打擊他)。當叛徒受到兩次攻擊
時叛徒會死亡。當一個入侵者死亡時,把用來標記入侵者傷害數的劍術卡放回守衛的棄牌
堆中。

4 Players: The guard players can decide which
discard gets how many Kenjustu cards.

4 位玩家: 守衛玩家可以決定放棄獲得多少張劍術卡。

Intruder Death 入侵者死亡
If the intruder player loses a character before turn 10, he
continues with a new copy of that intruder at the start of
his next turn (the dead intruder is considered to have been a
clever decoy). Each intruder only gets one new life per game.
Select a new starting position in the same manner as for the
start of the game. Use the actual turn number (instead of 0).
The secret passage remains at the same location. The intruder
can move on the turn he restarts.

如果入侵者玩家在第10回合前失去一個角色,在他下回合開始時他繼續用該入侵者的一個
新的複製品(該死亡的入侵者被視為一個精巧的誘餌)。每場遊戲中每個入侵者只能得到一
次新的生命。如同遊戲開始時一樣,以相同方式選擇一個新的起始位置。使用實際的回合
數(代替0)。秘密通道維持原相同位置。入侵者能在重新開始的回合移動。

Select new cards: 6 cards for a ninja and 5 for a traitor.
These cards are selected from all the cards provided (i.e., you
can select cards that you did not choose when setting up).

選擇新的卡片:6張給忍者5張給叛徒使用。從全部的卡中選出這些卡(也就是說,你可以選
擇你在設置時所沒有選擇的卡片)。

Once the starting location and starting hand have been
chosen, shuffle the dead intruder’s mission goal with the
unused mission goals. Draw a new mission goal for the new
character. You might already know where the mission can
be found, but the mission is not considered completed
until that intruder searches that zone.

一旦選擇了起始位置與起始手牌之後,混洗死亡入侵者的任務目標到未使用的任務目標中
。抽取一個新的任務目標給新的角色使用。你也許已經知道在哪裡找到那個任務,但在入
侵者搜尋該區域前該目標仍未視為完成。

The guard player selects up to 5 cards from the cards in
his draw deck and discard pile, and adds those cards to his
hand. He also gets 3 extra sleeping guards. Note the new
sleeping guards on the private map. Remember, there may
be no more than two sleeping guards per barracks,
but you may place these new guards in barracks that
have had sleeping guards wake up and depart.

守衛玩家選擇從他的抽牌堆與棄牌堆中最多5張卡,並把這些卡加到其手牌中。他也得到3
個額外的睡著的守衛。注意該新的睡著的守衛會在私人地圖上。記住,每個軍營中不超過
兩個睡著的守衛,但你可以放置這些新的守衛在軍營中讓睡著的守衛醒來並離開。

All ropes, drunk guards, etc., left by the dead
intruder remain.

全部的鈎繩,酒醉的守衛,等等。死亡的入侵者留下的東西仍存在。

When an intruder dies on turn 11 or later, no new intruder
character gets created and the guard player gets no bonus.

當一個入侵者在第11回合或之後死亡,沒有新的入侵者角色被創造出並且守衛玩家不會得
到獎勵。

Number of Guards 守衛數目
There can only be 20 guard figures on the map at any time.
This includes drunk guards. If there are 20 guards on the
map, sleeping guards cannot be awakened.

任何時候都只能有20個守衛模型在地圖上。這也包含酒醉的守衛。如果有20個守衛在地圖
上,睡著的守衛不能被喚醒。

If there are 20 guards on the map and an intruder triggers
a hidden sentry, first the intruder has a chance to kill the
hidden sentry. If he does not, the guard player may select
any one guard (even a drunk guard) and remove it from the
map so that he can place the hidden sentry on the map as
a guard. If the guard player chooses not to do this, the
intruder is still detected and the Alert Level moves to High.

如果有20個守衛在地圖上且入侵者觸發了一個隱藏的哨兵,首先入侵者得到一個殺害該隱
藏哨兵的機會。如果他不這樣做,守衛玩家可以選擇一個守衛(即使是酒醉的守衛)並把他
從地圖上移除,這樣他就可以放置守衛在隱藏哨兵的地圖上。如果守衛玩家選擇不如此做
,入侵者仍然被偵查到且把警戒等級調為高度。。

The Secret Passage 秘密通道
At the start of the game, only the ninja and traitor know the
location of the secret passage. The secret passage has two
entrances; it does not connect to the map in any other zone.

在遊戲開始時,只有忍者和叛徒知道秘密通道的所在位置。秘密通道有兩個出入口;但它
無法連接到地圖上的其他區域。

The secret passage is considered a single map zone. If a guard
and intruder are in the secret passage at the same time, the
intruder is detected.

秘密通道被視為一個單一地圖區域。如果一個守衛和入侵者同時進到秘密通道裡,入侵者
就被偵查到。

To indicate that a figure has entered the secret passage, the
intruder player draws a circle around the turn number on his
private map.

為了指出一個模型已經進到秘密通道裡,入侵者玩家在它的私人地圖上劃一個圓並在圓內
記錄回合數字。

A figure cannot move through the secret passage in a single
turn. As soon as you move into the secret passage, your
movement ends.

在一個單一回合中,一個模型不能通過秘密通道。當你進入秘密通道時,你的移動就結束
了。

When a guard finishes his turn in the same zone as an
entrance to the secret passage, the intruder player must reveal
its existence. From then on, the guards are able to use the
secret passage too. Discovering the secret passage does not
raise the Alert Level.

當一個守衛結束他的回合時在相同區域有一個秘密通道的出入口的話,入侵者玩家必須揭
露它的存在。從此,守衛也可以使用秘密通道。發現秘密通道並不會提升警戒等級。

If the guard passes through the zone of the entrance to the
secret passage without stopping, he notices nothing.

如果守衛通過有秘密通道出入口所在區域但沒有停止的話,他不會注意到出入口。

Play Hint 遊玩提示
At the end of every turn, mark the zones
that your guards are in with a dot. This will
help to narrow down the location of the
secret passage.

在每個回合結束時,在每個你的守衛所在區域用一點來標記。這將有助於縮小秘密通道的
位置。

When you wish one of your figures to enter the secret
passage, place the Secret Passage card face-up in front of
you and place your figure upon it. Each figure needs its
own card to use the secret passage. The ninja and intruder
cannot use each other’s Secret Passage card.

當你想要你的其中一個模行進入秘密通道時,以面朝上的方式放置秘密通道卡在你的前面
並把你的模型擺在上面。每個模型需要他自己的卡來使用秘密通道。忍者和叛徒不能使用
對方的秘密通道卡。

4 Players: The guard players can use each other’s
Secret Passage cards.

4 位玩家:守衛玩家能夠使用對方的秘密通道卡。

When a guard enters the secret passage, the intruder player
does not need to tell the guard player where the other exit is;
the guard player can only find out by luck or by sending a
guard out the other exit.

當一個守衛進到秘密通道時,入侵者玩家不需要告知守衛玩家其他出口有誰;守衛玩家只
能靠幸運找到或派一個守衛到其他出口。

Next turn, figures can leave the secret passage by either exit
(note that guards still need a Sentry Search or Patrol Search
card to move out of the passage). Retrieve your figure from
the card (and place it on the game board if it is a guard).
Exiting the secret passage counts as one zone of movement.

下一個回合,模型能從任一個出入口離開(注意守衛仍然需要一張哨兵搜尋或巡邏隊搜尋
來移出秘密通道)。從卡片上取回你的模型(如果是一個守衛的話,並放置在遊戲版圖上)
離開秘密通道視為移動一個區域。

When a figure leaves the secret passage, leave the Secret
Passage card face up in front of that player. Treat the secret
passage as a new zone. You must still stop your movement
when you enter the secret passage.

當一個模型離開秘密通道時,留下秘密通道卡以面朝上的方式在該玩家的前面。秘密通道
視為一個新的區域。當你進入秘密通道時你仍必須停止你的移動。

Guards outside the secret passage cannot hear intruders that
are in the secret passage. Guards cannot listen for intruders
while inside the secret passage.

秘密通道外的守衛不會聽到秘密通道內的入侵者。當入侵者在秘密通道內時守衛不會聽到


Guards cannot enter the secret passage for the first time
without the Secret Passage card. Once they play that card,
one guard can move in or out of the secret passage by using a
Sentry Search card. If the guard player has both Secret Passage
cards in play, two guards (total) can use the secret passage,
and the guard player can move two guards in and out at the
same time using a Patrol Search card.

當守衛沒有秘密通道卡時守衛不能進入秘密通道。一旦他們打出此卡,一個守衛能藉由使
用一張哨兵搜尋卡來移進或移出秘密通道,兩個守衛(總共)可以使用秘密通道,守衛玩家
能使用巡邏隊搜尋卡同時讓兩個守衛移進或移出秘密通道。

Playing Cards 打出卡片

Players can only play cards on their turn. The only exception
is It Was a Cat, which the intruders can only play in response
to a Sentry Listen or Patrol Listen card.

玩家們只能在他們自己的回合打出卡片。唯一的例外是這是一隻貓卡,這是入侵者只能在
對應一張哨兵的聽音或巡邏隊的聽音的卡片。

The intruder can play any cards he wishes as a bluff. For
example, he could play a Rope card on a turn that he is never
next to a wall, or It Was a Cat when he’s nowhere near the
listening guards. The card is lost, but hopefully the guard
player will be distracted or diverted by the ruse.

入侵者能打出任何他想要的卡片當做一個煙霧彈。舉例而言,他能打出一張鈎繩卡但 他
未靠牆,或打出這是一隻貓但他沒有在聽音的守衛旁。該卡片會失去,但這會是一個幫助
讓守衛玩家分心或轉移目標的策略。

Difficult Terrain 險要地形
A figure’s movement ends as soon as he does any of the
following:
‧ Enters a moat zone.
‧ Enters the secret passage.
‧ Crosses a wall using a rope.

一個模型的移動會在下列地形結束:
‧ 進入一個護城河區域
‧ 進入一個秘密通道
‧ 用鈎繩穿越牆壁

Ending the Game 結束遊戲

The game ends when there are no intruders on the board
(because they have been killed or have escaped), or the 20th
turn ends.
To win, both intruders must complete their mission and
escape the map. If only one intruder completes his mission
and escapes, the game is a draw. Any other outcome is a
victory for the guards.

當版圖上沒有入侵者時結束遊戲(因為他們都被殺害或逃脫),或第20回合結束。
要贏得勝利,兩個入侵者必須完成他們的任務並從地圖逃離。如果只有一個入侵者完成他
的任務並從地圖逃離,遊戲是平手。任何其他結果是守衛獲勝。

--
Tags: 桌遊

All Comments

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2012-01-24T05:01
變體和之後的等我過年完再說。
John avatar
By John
at 2012-01-25T11:59
有問題可以提出。
過年前後的規則文。
Hardy avatar
By Hardy
at 2012-01-27T18:35
阿倫完成了! 賀!
Queena avatar
By Queena
at 2012-01-30T17:44
62 頁,3 p幣..... Orz
Lauren avatar
By Lauren
at 2012-01-31T20:54
阿倫的規則文還是一樣長XD

Isegrim 一直看

Lily avatar
By Lily
at 2012-01-22T11:40
遊戲名稱:Isegrim 一直看(音譯) BGG: http://boardgamegeek.com/boardgame/110598/isegrim 玩家人數:2-5 遊戲時間:10-20分鐘 遊戲介紹:這是一款卡片很精美的歡樂小品遊戲,遊戲中要一直看場上的卡片圖案,記好 各種動物或地形的數量。 ...

M44 東線&太平洋戰場 史達林格勒&硫磺島

Ivy avatar
By Ivy
at 2012-01-21T23:41
領了年終後, 就是填坑的日子啦~ 但坑很大, 錢很小~ 所以在挑了幾個過年的歡樂遊戲後, 就從Mand#39;44 的坑先填起 (不過總覺得永達填不滿) 一口氣入手了有著很蠢很智障的蘇聯政委系統的東線戰場, 以及有著很好很強大的帝國皇軍系統的太平洋戰場, ◎詳細規解請參照小奧及十六夜兩位版友的翻譯和校正 ...

狡兔三窟2.0開箱文

Eden avatar
By Eden
at 2012-01-21T16:29
開箱文二號來啦! http://tinyurl.com/rabbit-hunt20 抽遊戲說明請往下捲 最近好像很流行發文要強調不是業代, 我不是業代,我只是個野生的作者XD。 我想稍微講點廢話: 謝謝大家!特別是有買一版的玩家,因為一版賣得差不多了所以才有機會重刷, 也才有機會讓我「完整 ...

Power Grid - Factory Manager

Ivy avatar
By Ivy
at 2012-01-21T13:25
雖然跟原文隔了有點久 不過我最近根據L大的翻譯把BBS版的規則整理成了PDF檔 歡迎有需要的板友自行下載 http://www.mediafire.com/?t0ft4ek9u6m0umb 開啟文件密碼為BoardGameatPtt 大小寫有差別 為了避免不肖商人拿去利用 列印功能有鎖住了 有 ...

IPAD版Ascension及Hey!That's my fish

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2012-01-21T13:10
上一篇發文請大家推薦遊戲 非常感謝各位高手的回覆 尤其是pikacha大還寫信給我 目前考慮凱呂斯(已買IPAD版但還不懂如何玩) 農家樂 富饒(兩人規則仍在摸索中) 其他的我也會一項項試試 如果有其他的再麻煩大家推薦 (矮人礦坑2似乎兩人玩會很囧...不然多人很好玩) 進入正題 分享2個IPAD上的桌 ...