微軟的中文化小組 - XBOX

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2019-01-06T10:26

Table of Contents

我知道解散回家了(是吧?

但是現在的中文翻譯也太悲劇

獨立遊戲(Indies) 翻譯成「印度群島」
也他媽太智障

https://i.imgur.com/riFHU9e.jpg

XBOX GAME PASS APP

--
Tags: XBOX

All Comments

Jacky avatar
By Jacky
at 2019-01-07T04:08
這個大概是機翻的,只能怪cortana了(?
Christine avatar
By Christine
at 2019-01-08T08:06
這種就是少人校對
Christine avatar
By Christine
at 2019-01-12T13:52
慘成這樣.....
Elvira avatar
By Elvira
at 2019-01-13T20:36
連校對都沒真的嚇哭
之前量子裂痕就超多很怪的翻譯
Madame avatar
By Madame
at 2019-01-18T12:24
翻譯的人一定是只有文字檔,沒有前後文或遊戲介面根
本很難判斷
之前天命2中文也是翻很不好
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2019-01-21T03:00
XXDD
Daniel avatar
By Daniel
at 2019-01-22T00:55
iOS是直接英文
https://i.imgur.com/bNsDHFi.jpg
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2019-01-24T06:30
身為一個也在做翻譯的人,看到檔案的條目就這一個
莫名其妙的字的時候比玩家還崩潰
Quanna avatar
By Quanna
at 2019-01-24T09:20
根本不知道要從何翻起只好抱著被玩家笑和酸的準備
亂翻一通
Thomas avatar
By Thomas
at 2019-01-25T07:24
樓上拍拍
Annie avatar
By Annie
at 2019-01-26T12:25
不要懷疑 印象看過聯考英文3X分的從事遊戲翻譯業
Callum avatar
By Callum
at 2019-01-31T08:17
有時候是原廠給的參考物不夠 只好從大方向去推測怎麼翻
但這個案例顯然是連LQA的程序都沒有跑.....
Andrew avatar
By Andrew
at 2019-02-01T01:20
幾10G的ROM都在給了 小小的apk卻沒給翻譯員參考也是很怪
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2019-02-05T09:31
也他媽太智障笑噴
David avatar
By David
at 2019-02-05T17:03
感覺用google 翻譯的
Ethan avatar
By Ethan
at 2019-02-06T18:10
很多翻譯公司員工英文很爛都靠Google
Harry avatar
By Harry
at 2019-02-10T00:53
根本沒什麼小組阿 不要想太多 島內繁中翻譯的人很少
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2019-02-13T07:50
把地點改到巴西字幕改成簡體出現另一個翻譯w
Faithe avatar
By Faithe
at 2019-02-15T02:32
https://i.imgur.com/LyO2cYN.jpg
但地點用預設的台灣與預設的繁體是沒有顯示翻譯直接
用英文
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2019-02-19T17:35
再次測試台灣和香港不會出現爛翻譯,但轉到部分國家
例如韓國和巴西出就會出現
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2019-02-24T15:57
已經在設定回報意見修改,這翻譯實在顆顆
Kama avatar
By Kama
at 2019-02-25T13:19
哈哈哈,說不定開發人員都西印度....
Blanche avatar
By Blanche
at 2019-02-26T08:17
哈哈,這太經典了!
Hedda avatar
By Hedda
at 2019-03-03T03:16
這個Indes是Independence之類的意思嗎
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2019-03-04T07:37
真想揍這傢伙呀!幹
Faithe avatar
By Faithe
at 2019-03-05T01:00
翻譯不熟遊戲界不會翻這個字好像也正常 XD
Ida avatar
By Ida
at 2019-03-07T14:02
獨立遊戲正確名稱是Indies Games,怎麼會把Games翻成群島?
Michael avatar
By Michael
at 2019-03-07T15:15
哈哈哈哈哈
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2019-03-12T02:37
翻譯完上架前至少要懂遊戲的人校正一下吧,可看出真的
是交差了事。有中文就好,有人反應再來改。
Sarah avatar
By Sarah
at 2019-03-12T20:56
翻譯的要對自己工作負責一點,不是只會英文就能翻,翻
之前至少也對翻的內容作點功課。
Tracy avatar
By Tracy
at 2019-03-17T10:00
有時候翻譯根本沒上下文可以參考,只有字串才會翻得這麼奇

就像一樓說的,翻譯看到字串也很崩潰
Anthony avatar
By Anthony
at 2019-03-20T05:28
更正,是從事翻譯的m大
Iris avatar
By Iris
at 2019-03-22T06:46
前後字串都翻對了知道是指遊戲類型,中間插一個印度群
島不覺得莫名其妙嗎?我個人比較相信這是機器翻的+沒
校對
Megan avatar
By Megan
at 2019-03-23T11:01
英文原版只有Indies呀
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2019-03-28T06:24
覺得莫名的好笑.. XD
Carol avatar
By Carol
at 2019-03-30T15:57
我無法評論這到底是翻譯人員爛還是機翻又沒經過校
對,不過以我工作上碰到的經驗是只要是slp格式的案
件就會有很多莫名其妙的狀況,在看到翻譯人員拿到
的檔案之前都很難斷定是誰的責任
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2019-04-01T20:21
甚至翻譯翻對但是被後段校對或上架人員改錯都有可
能...(血淚經驗
Leila avatar
By Leila
at 2019-04-04T02:05
碰到一些一字多意又沒說明的只能賭其中一個有沒有
對,然後就被它其實是英文雙關婊了...
Ethan avatar
By Ethan
at 2019-04-07T23:16
還有縱橫諜海黑名單的「大聲武器」
Frederic avatar
By Frederic
at 2019-04-08T12:02
之前telltale 的蝙蝠俠也是,一堆中文很明顯就機器翻譯
Robert avatar
By Robert
at 2019-04-11T18:27
那個狂怒煉獄的專人應該是google小姐吧XD
Elma avatar
By Elma
at 2019-04-13T09:37
我很好奇官方中文化一般都給多少時間做,又花多少時間
校改?還有就是有些比較專業的術語有人可問嗎?像我印
象很深就是Halo ODST有一個在生態區的陸戰隊經過他時他
正對著無線電講「我是Oscar Mike」但是他真正的意思是
「我正在移動」
Donna avatar
By Donna
at 2019-04-17T01:53
回一下樓上的問題,每家公司的狀況都不太一樣,很
難說
John avatar
By John
at 2019-04-21T06:50
原廠直接負責的團隊跟外包團隊不同、不同案件每次
給的時間也不固定、有沒有人給你諮詢中文要怎麼翻大
概都是沒有
Ina avatar
By Ina
at 2019-04-21T15:51
例如我負責的某大型線上遊戲客戶端大多有4-5天讓我
把這4千-9千字不等的東西翻完,碰到任何的軍事或是
歷史專業術語只能自己想辦法找資料甚至想出一個合理
的中文名詞作為翻譯
Audriana avatar
By Audriana
at 2019-04-22T21:05
所以有些特別硬核的內容花在找資料和閱讀資料的時
間遠比翻譯多,然後在挑選翻譯人才的時候也會要求要
有點底子
Callum avatar
By Callum
at 2019-04-26T22:28
請注意推文字數限制
Quanna avatar
By Quanna
at 2019-05-01T06:59
其實直接發文比較方便XDD
Callum avatar
By Callum
at 2019-05-02T03:54
我覺得這篇值得多開討論 XD
Jessica avatar
By Jessica
at 2019-05-05T15:52
MS員工用google翻譯,跟華為用iphone發消息有87%像

刺客任務HD強化合輯 1月11日發售

Necoo avatar
By Necoo
at 2019-01-05T13:54
https://www.ioi.dk/hitman-hd-enhanced-collection/ https://i.imgur.com/6SFj0uF.jpg IO Interactive在官網上公布發行HD強化合輯 合輯收錄Blood Money(黑錢交易)與Absolution(赦免) 4K60F ...

惡靈古堡 啟示1 混沌鬼船互刷TB

Victoria avatar
By Victoria
at 2019-01-04T23:03
如題 惡靈古堡 啟示1 混沌鬼船互刷TB 時間帶:周五晚至周日下午都可 若有前輩能幫忙互刷請留ID 或加小弟ID:fhjgwefh 謝謝! - ...

金會員一個月30元

Freda avatar
By Freda
at 2019-01-04T10:03
早上開機看到的 八點多開寫只剩十一小時,要的要快哦~ - ...

這次的 game pass 優惠期限?

Callum avatar
By Callum
at 2019-01-03T21:47
※ 引述《alvistan (Avalon)》之銘言: : 大家都知道這次的 countdown sale 也有30元GP : 但我看到的購買期限竟然是到七月一日? : 大家的win10商店頁面也是這樣寫嗎?謝謝! : 原本是只到1/4 後來延長開到7/1 但只限於首次購買的首月才有30元優惠 ...

這次的 game pass 優惠期限?

Agatha avatar
By Agatha
at 2019-01-03T16:18
大家都知道這次的 countdown sale 也有30元GP 但我看到的購買期限竟然是到七月一日? 大家的win10商店頁面也是這樣寫嗎?謝謝! - ...