四季物語翻譯不同問題 - 桌遊

Table of Contents

最近買了一套四季物語
打開後發現,翻譯好像跟我看到的不太一樣
舉例來說,三昧真火
我買的那套上面是翻成,忠誠的塞拉斯
想問,我是不是買到非正版啊??
而且有些圖案畫法也不太一樣....

--

All Comments

Harry avatarHarry2016-10-15
"三昧真火"才是正版的? 不就只是BGA上的翻譯罷了
Caitlin avatarCaitlin2016-10-15
外盒有新天鵝堡的Logo就是正版囉
Emily avatarEmily2016-10-18
跟bang抄襲三國殺有八七成像
Bethany avatarBethany2016-10-20
覺得翻塞拉斯比較有魔僕的fu~
Kama avatarKama2016-10-21
http://imgur.com/zHnUh78 我賣給你的是有天鵝堡的logo
Zanna avatarZanna2016-10-22
而且是2015/10生產.不知道是不是這一版重刷有變動過?
Ursula avatarUrsula2016-10-24
我的也是忠誠的塞拉斯,感覺比較有fu阿XD 翻譯有改過嗎?
Hedwig avatarHedwig2016-10-27
塞拉斯+1 新天鵝堡就只翻這個吧@@ 沒理由再刷又改翻譯
Megan avatarMegan2016-10-31
感覺是BGA翻譯不一樣而已
Doris avatarDoris2016-11-03
好奇是哪些圖的畫法不一樣
Audriana avatarAudriana2016-11-05
比較喜歡三眛真火XD