台暴是否很喜歡亂翻譯呀?? - 爐石戰記

Susan avatar
By Susan
at 2018-05-10T21:44

Table of Contents


/露娜拉、翻譯沒看到有人提到


剛剛才注意到露娜拉的投降語音原文是"I can't win them all."

語意應該是"輸了也沒關係,反正本來就不可能全贏"

語氣也是很輕鬆豁達的


結果台版就變成"我贏不了他們..."

語氣也變得像全家死人一樣


這個...怎麼看都不是在埋梗什麼而是照字面直翻翻錯吧...


還有沒有啥明顯亂翻的例子各位有注意到呢??

--
Tags: 爐石

All Comments

Mary avatar
By Mary
at 2018-05-11T00:56
術士新卡跟兇蠻
Victoria avatar
By Victoria
at 2018-05-13T06:15
按你的標準 全部語音不都亂翻
Oscar avatar
By Oscar
at 2018-05-13T21:44
我猜是用咕狗翻譯 XDD
Noah avatar
By Noah
at 2018-05-18T05:44
日版翻成「不可能每次都贏」 台版的確實翻的怪怪的
Zanna avatar
By Zanna
at 2018-05-20T05:02
術士跟薩滿新卡翻譯到現在還不改我真的是很看不下去
Hedda avatar
By Hedda
at 2018-05-23T05:27
如果真的是這樣 那還真的是翻錯 2F這跟套梗不太一樣
Hedda avatar
By Hedda
at 2018-05-23T11:04
推 快改 有夠87
Edith avatar
By Edith
at 2018-05-24T10:49
台暴= = 但是牌庫的卡片描述還挺有意思的
Agnes avatar
By Agnes
at 2018-05-29T09:58
我也無法百戰百勝 這樣
Ethan avatar
By Ethan
at 2018-06-01T19:14
找了網頁有些翻成 不可能事事都成功;有得必有失。
Margaret avatar
By Margaret
at 2018-06-04T04:35
除了兇蠻 我覺得原魚勇士也翻得不好
原文的YOU CAST 中文少了一個"你"
硬要解釋當然也行 但總覺得能翻得更精準
Queena avatar
By Queena
at 2018-06-07T15:55
翻譯問題雖然之前有解釋過難處 但做為玩家還是賭爛
Gary avatar
By Gary
at 2018-06-09T11:30
板上不是有個很愛現的台暴員工 找他吧
Kyle avatar
By Kyle
at 2018-06-12T19:13
台暴就翻的好的極神 但出包的也很多
Liam avatar
By Liam
at 2018-06-17T10:26
板上有hen愛現的台暴員工? 誰阿
Linda avatar
By Linda
at 2018-06-21T20:13
這張這樣太誇張了 整個腳色個性都變了
Kumar avatar
By Kumar
at 2018-06-24T15:48
安先生?
Wallis avatar
By Wallis
at 2018-06-26T01:43
安囧不是在yahoo嗎 什麼時後轉職台暴惹
Selena avatar
By Selena
at 2018-06-29T10:28
語氣問題就沒辦法 配音員就看台詞搭語氣
Kama avatar
By Kama
at 2018-07-03T14:54
聽說這次改版是一個新妹子翻譯的呢,出包一堆
Leila avatar
By Leila
at 2018-07-05T17:25
他們也未必知道英文版的長怎樣
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2018-07-10T06:13
PoyuCHENG有掛? Kappa
Doris avatar
By Doris
at 2018-07-11T19:47
有卦?
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2018-07-15T13:23
翻成“勝敗乃兵家常事”怎麼樣
Ivy avatar
By Ivy
at 2018-07-16T00:41
其實英雄台詞語氣翻錯我能接受 但卡片文字不行
做為卡牌遊戲 文字說明意思模糊 甚至直接錯算很嚴重
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2018-07-18T14:47
改版一次四個月 上市前就被講的問題 一個月了還沒改
就算背後有多複雜的理由 玩家的角度 至少我無法接受
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2018-07-22T09:41
對,大自然很重要
Caroline avatar
By Caroline
at 2018-07-25T14:21
兇蠻表示
Damian avatar
By Damian
at 2018-07-27T07:46
愛現的台暴員工? 好壞嗎
Faithe avatar
By Faithe
at 2018-07-31T20:47
工讀生翻的你是要求多高啦
Daniel avatar
By Daniel
at 2018-08-04T04:26
輸贏乃兵家常事 大俠請重新來過
Mary avatar
By Mary
at 2018-08-07T11:36
推你
William avatar
By William
at 2018-08-11T05:36
"wow..."翻成"太帥了",氣到發抖,肚子被打一拳
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2018-08-14T17:30
wow => 太神啦
應該賣語音包
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2018-08-19T10:19
台灣爆雪 LUL
Noah avatar
By Noah
at 2018-08-20T23:07
有沒有新來的妹子的八卦?!
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2018-08-21T10:35
a虛咪爾漏
Kama avatar
By Kama
at 2018-08-25T15:23
我起手的牌都很卡,難怪你會勝利,看來我該讓賢了
Kyle avatar
By Kyle
at 2018-08-25T23:56
我的村民去獵11衝鋒野豬的時候被咬死了,難怪你會
勝利,看來我該讓賢了
Kyle avatar
By Kyle
at 2018-08-28T18:28
錯就算了 當不知道真的很扯
Sarah avatar
By Sarah
at 2018-09-02T04:15
我的村民都在吃草,看來我該讓腎了
Queena avatar
By Queena
at 2018-09-06T23:07
小鹿 阿哈哈哈哈哈(吃草
Lucy avatar
By Lucy
at 2018-09-10T12:39
莫忘D2 有國中英文程度的人看到都會吐血
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2018-09-10T16:44
投個降還要講一串不麻煩嗎,趕緊輸一輸按下一場啦
Adele avatar
By Adele
at 2018-09-11T20:03
輸了一定會說話啊。。。
Faithe avatar
By Faithe
at 2018-09-15T23:23
我一開始的英雄都是女的,難怪你會勝利,看來我該
Una avatar
By Una
at 2018-09-20T00:19
黑暗附身的翻譯依然還是錯的
Wallis avatar
By Wallis
at 2018-09-20T01:53
還好我都切英文
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2018-09-24T12:54
只有我期待女巫的翻譯會提到Hanzo main的嗎? LUL
Queena avatar
By Queena
at 2018-09-28T05:21
以後說不定新的關鍵字叫查殺呢
Olga avatar
By Olga
at 2018-09-28T18:09
官方跟他原來語氣比較接近吧 比較像無奈 你那樣是
輸了也沒差的感覺
Bethany avatar
By Bethany
at 2018-09-29T23:09
我也覺得就這句而言官方翻得沒有問題...
Frederic avatar
By Frederic
at 2018-10-01T17:20
恩 我曉得這句話有"贏者無法全拿"的意思
Robert avatar
By Robert
at 2018-10-04T14:08
但是加上角色說這句話的語氣跟時機 我覺得這樣翻OK
Noah avatar
By Noah
at 2018-10-06T20:45
呃...或者說"沒有人永遠是獲勝的"更貼切?
Margaret avatar
By Margaret
at 2018-10-07T14:31
中文翻譯的問題點是變成否定意味過多
a贏不了b 我們隨便帶入 燙 贏不了 羅傑 ???
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2018-10-09T21:57
語氣算是可以自由心證的還好 但是字面絕對翻錯
Sarah avatar
By Sarah
at 2018-10-13T19:17
燙有時候還是會輸給羅傑 哪個合理一點應該很清楚
Bethany avatar
By Bethany
at 2018-10-14T00:14
原來台暴這句這樣翻 沒聽過 我覺得的確很粗糙 LUL
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2018-10-17T23:39
「太帥了 」到底是誰想的
Andy avatar
By Andy
at 2018-10-22T08:58
把設定改英文就舒服拉 英文的卡片敘述也很有梗
Zanna avatar
By Zanna
at 2018-10-23T11:38
黑暗附身我帶了一個月才發現可以砸臉
Lauren avatar
By Lauren
at 2018-10-25T11:41
有沒有人有意願去應徵的?他們很缺人,覺得自己英
文實力夠的快去,不用在這檢討
Hedda avatar
By Hedda
at 2018-10-26T09:27
明顯翻錯啦 感覺差好多
Hedda avatar
By Hedda
at 2018-10-26T14:32
辛普森也是亂翻譯啊 大家還不識很開心
Wallis avatar
By Wallis
at 2018-10-31T03:02
Nature 跟wild 都同一個字
Emma avatar
By Emma
at 2018-10-31T07:03
反正輸了我沒差啊 兵線一來 我就推到底 送分摟各位
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2018-11-01T16:40
新來的水準夠差的 英文像估狗翻譯的一樣
Candice avatar
By Candice
at 2018-11-06T12:19
全家死人xddd
Enid avatar
By Enid
at 2018-11-07T22:55
有卦講一半 聽說錯了別找我 嘻嘻 可撥鄉民
Lydia avatar
By Lydia
at 2018-11-10T01:26
講卦的那個他沒有再推文了吧 樓上到底在講啥
Hedy avatar
By Hedy
at 2018-11-12T04:48
完了 語音的語氣不傳神 這遊戲還怎麼能玩
Iris avatar
By Iris
at 2018-11-13T02:39
不是亂翻譯,當初就說會符合當口語化,硬翻反而很奇
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2018-11-15T19:13
露娜拉是語氣應該是贏不了想開發森林的人,所以無奈
也是很正常的
Audriana avatar
By Audriana
at 2018-11-18T22:41
先改正卡片敘述要緊
Poppy avatar
By Poppy
at 2018-11-22T23:56
符合口語化和整個語氣不同是兩回事吧
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2018-11-24T13:46
推二樓在兇蠻三小
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2018-11-26T17:11
鄉民的英文程度各個多益991,太帥啦
Freda avatar
By Freda
at 2018-11-30T03:41
官方翻得不準確,可是你翻的更奇怪
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2018-12-04T03:14
這個真的翻譯的不是很好
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2018-12-08T23:46
那 over my dead body 不也亂翻譯?
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2018-12-10T07:16
套梗是故意的 跟搞錯是不一樣的
Zanna avatar
By Zanna
at 2018-12-13T18:30
我贏不了他們真的挺智障的……
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2018-12-14T03:58
妹子跟上面有一腿是吧

520 台中旅店英雄賽 開放報名了

Callum avatar
By Callum
at 2018-05-10T20:37
餓死抬頭 這次爐石電競聯盟在台中沙鹿舉辦旅店英雄賽 冠軍可以獲得參與 挑戰者盃 的資格 對於未成名的高端玩家可以說是相當好的機會呢 會不會就這麼一戰成名 直衝季後賽呢andgt; andlt; 當然這些機會都是要靠自己爭取來的 而第一步就是來報名這次的台中旅店英雄賽 報名時間到 5/14 23:59 ...

本周大亂鬥-兔子都進來吧

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2018-05-10T19:32
本次亂鬥資料: 生物: 2/0/2 貴族花園節彩蛋 潛行 在你的回合開始時,孵出可愛的東西 https://i.imgur.com/Ah8uMAP.png 1/1/3 兔子 野獸 https://i.imgur.com/ac7amU4.png 3/5/2 貴族花園節哥布林 https://i.imgu ...

國動/固定班底國動

Oliver avatar
By Oliver
at 2018-05-10T19:29
實況網址:https://www.kingkong.com.tw/2132991 ID:固定班底國動 伺服器/階級:亞服/R5 實況主/擅長英雄介紹(至少25字): 剛開台時噴了一頓傻屌胞弟 邏輯 真的比狗不如 又噴胞弟吃素就能變瘦?白痴是不是 現在估計在等胞弟上線排韓服lol吧? 現在電影牌 ...

NA 2018HCT夏季賽帶牌

Erin avatar
By Erin
at 2018-05-10T18:29
※ 引述《Jotarun (forever)》之銘言: 更多數據..最近追隨了很多數據魔人 哈哈 首先是WickedGood做了這個互動圖表 https://tabsoft.co/2rymsUG 除了可以看職業數量分布 還可以分析每種牌組的帶牌分布 我用他的數據做了比較直觀的牌組統計圖 https://i. ...

FW tom60229 牌組打一輪

Valerie avatar
By Valerie
at 2018-05-10T18:24
實況網址:https://www.twitch.tv/tomchen60229 ID:tom60229 伺服器/階級:亞服/#173 實況主/擅長英雄介紹(至少25字): 世界冠軍,繼續練牌準備下週的季後賽,同時下個月的韓國大賽很幸運的有 備取入圍,最後有順利遞補進入了,差一點就無法去參加了。 -- ...