古墓奇兵只有中文配音?? - PS

Edith avatar
By Edith
at 2016-09-26T12:31

Table of Contents

※ 引述《pininfarina (賓尼法利納)》之銘言:
: 剛剛ps臉書發佈古墓崛起消息,推文大家都在談只有中文配音
: 也有人提到沒其他語音可選,只有中配,這點已經確定了嗎?
: 我個人是喜歡原配音的,只有中配要考慮要不要入手了......
: 一群外國人在探險卻講中文,怎麼樣都覺得奇怪吧......

已經確定亞洲中文版只有中文語音和字幕

要退定的人要快點喔!

說真的只有中文語音真的是不可思議

--
Tags: PS

All Comments

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2016-09-27T07:26
還好吧
Frederica avatar
By Frederica
at 2016-10-01T05:26
根本匪夷所思…
Bethany avatar
By Bethany
at 2016-10-01T12:43
美版不知道有沒有中文字幕,如果有就不買亞版了
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2016-10-05T05:37
這點真的是超詭異的 不知道SE腦袋裝什麼屎
Emily avatar
By Emily
at 2016-10-08T04:53
只好等STEAM
Mia avatar
By Mia
at 2016-10-09T05:32
說不定是美秀嬌喘聲又大賣(?)
Jack avatar
By Jack
at 2016-10-10T10:30
中文語音不是問題 重點是配得太爛啊
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2016-10-10T23:07
因為正常來說全套在地化都會受支持吧 像台灣這樣只要半套的
別人看起來才是不可思議(?)
Robert avatar
By Robert
at 2016-10-15T02:48
在地化是要台語配音吧 果斷退訂了
Harry avatar
By Harry
at 2016-10-20T02:08
會覺得全套在地化才是好的,那表示很外行
Frederic avatar
By Frederic
at 2016-10-24T11:18
對岸到台灣的ACG產業的客群就是愛原音,這點都不知道
Olga avatar
By Olga
at 2016-10-25T17:16
還覺得不可思議,與"常識違背",那表示市場調查做的很差
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2016-10-29T10:59
要中配ok啊.但只給中配就很有問題……
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2016-11-01T09:07
因為這款中文配的很糟糕,在地人也不想要 而且X1和Steam
都是多國語音字幕,等一年的PS4卻是閹割版
Annie avatar
By Annie
at 2016-11-05T19:05
台灣是全世界少數習慣看字幕而不習慣聽本國配音的國家,
Gary avatar
By Gary
at 2016-11-06T02:44
不了解本地生態強行推出中文語音, 而且還是唯一語音,
他們的市場調查真的該拖去打屁股.
Bennie avatar
By Bennie
at 2016-11-10T04:41
本來很期待,根本就像OGC媽媽沒敲門直接闖入~T_T~
George avatar
By George
at 2016-11-12T20:45
原本以為跟日本一樣愛在地配音結果GG
Anthony avatar
By Anthony
at 2016-11-13T19:08
有問題的是只給中配,連日本都可以選英日
Quintina avatar
By Quintina
at 2016-11-17T02:03
不喜歡本地配音是因為水準吧...
遊戲裡如果一人兼十幾個角色這樣想想就覺得很可怕XD
Quintina avatar
By Quintina
at 2016-11-21T13:59
要中配之前先把英配包在一起吧,怎麼會蠢成這樣
Catherine avatar
By Catherine
at 2016-11-25T18:40
大概某個腦包高層覺得這樣很coooool
Quintina avatar
By Quintina
at 2016-11-28T21:52
不過overwatch和sc2都只有中配吧 就比較少人反彈
Isabella avatar
By Isabella
at 2016-12-01T09:47
說到底還是配音水準的問題?
Olga avatar
By Olga
at 2016-12-03T11:49
SC2可以調整中字英配
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2016-12-03T23:19
如果是美秀嬌喘只好買了!
Ida avatar
By Ida
at 2016-12-07T22:56
OW對於PS4版是沒中字和中配,也沒好去哪就是了
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2016-12-09T03:00
想試水溫吧.在地化配音應該可以省不少錢
Lily avatar
By Lily
at 2016-12-10T05:26
完全不在地配音根本不用花錢吧
David avatar
By David
at 2016-12-13T16:45
蘿拉中文配音不是陳貞伃嗎,而且嬌喘都是用原本英文語音
Christine avatar
By Christine
at 2016-12-16T06:17
嚴格來說應該是PS4玩家不習慣中配
David avatar
By David
at 2016-12-16T19:26
中文要搭配字幕是語言特性,與拉丁語系不同
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2016-12-19T16:59
8f說的沒錯,這樣是對的,只是我們配音不夠成熟
Linda avatar
By Linda
at 2016-12-22T09:16
會是因為想說有中配就不想買其它語音的授權嗎
Zora avatar
By Zora
at 2016-12-24T09:02
不清楚這怎麼授權的,STEAM版是全部都可以自選
連韓語都可以選
Ina avatar
By Ina
at 2016-12-29T06:57
PS2死魂曲再現~~~我倒是滿期待中文配音
Una avatar
By Una
at 2017-01-03T03:02
只有台灣喜歡看字幕,別國都馬配音優先,沒配音才給你
上字幕
Emma avatar
By Emma
at 2017-01-06T19:11
8F最好是對的,連電影在台上映都只有兒童向的才有中文配音
拿別國經驗套過來還說是對的,是根本搞不清楚狀況
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2017-01-10T15:25
跟其它語言的授權費比的話.台灣的中配一定比較便宜就是
了.但真正的問題還是不給其它語言選擇
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2017-01-12T09:55
當初ubi也是搞不清楚狀況,拿日版閹割過的想直接拿給台灣
用,被大抨擊之後下一代才學乖
這種事情隨便查一下都知道,市場調查都沒做,顆顆
Susan avatar
By Susan
at 2017-01-13T08:03
其實配音真的比較好,OW的中配就很好 不會想換英配
Kelly avatar
By Kelly
at 2017-01-17T05:09
問題是這款中文配的爛,然後又閹掉英文 詭異啊
Frederic avatar
By Frederic
at 2017-01-20T23:35
看YOUTUBE X1版崛起,感覺配音比死魂曲差@@
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2017-01-21T04:36
中配經典 三國無雙2
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2017-01-22T03:18
玻璃渣他自己有中文化的堅持,剛開始很不習慣,但是明顯
Mason avatar
By Mason
at 2017-01-25T11:33
他跟別家廠商不一樣,他有在把關出貨成品的品質,而不是
隨便找個中配交差了事..
James avatar
By James
at 2017-01-26T09:13
至於其他廠商嘛.....配音品質如果有當年庫洛魔法使等級
我就無所謂中配,他配音好到我不習慣聽原音的等級XD
Olga avatar
By Olga
at 2017-01-29T06:26
不是國人不支持中配,是目前市面中配品質就是一團狗屎
Mia avatar
By Mia
at 2017-02-01T01:53
暴雪除了中配已經久到變成習慣之外 他的遊戲其實都不
Thomas avatar
By Thomas
at 2017-02-02T20:58
是那種重劇情的而是點綴用 所以不會去太在意是否中配
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2017-02-06T19:52
原來是不滿沒中配的嬌喘(誤
John avatar
By John
at 2017-02-07T23:37
看了一下中配的遊戲影片 太像念稿了吧@@ 根本沒有現場感...
James avatar
By James
at 2017-02-12T02:57
說中文的羅拉我不行啊~ 最起碼也要歪國仁口音啊!
Wallis avatar
By Wallis
at 2017-02-14T05:37
傻眼 等了一年 最後居然還是要買PC版 哪招............
Linda avatar
By Linda
at 2017-02-18T11:27
果斷退
Yuri avatar
By Yuri
at 2017-02-18T15:39
台灣的配音其實這幾年有進步,但TR的真的有進步空間
Jacob avatar
By Jacob
at 2017-02-22T23:00
哈哈.覺得蠻有趣的阿XD雖然感覺怪怪
Mia avatar
By Mia
at 2017-02-26T11:35
說實在的,十幾年前戰慄時空2的中配都比這個好
Mary avatar
By Mary
at 2017-03-02T21:19
很明顯是想省錢+沒做市場調查
Queena avatar
By Queena
at 2017-03-06T18:53
中配水準好不好是其次 台灣市場就是不少人只接受原音
Frederic avatar
By Frederic
at 2017-03-09T06:31
反正銷量出來就知道廠商有無穿褲子拉
Kama avatar
By Kama
at 2017-03-09T07:33
大家都不支持當然不成熟啦~
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2017-03-09T12:19
中配很OK但是品值... 星海2就很棒阿
Kyle avatar
By Kyle
at 2017-03-12T02:10
十幾年前都流行中配的時候不把握,過十年跟不上時代了
再來說消費者不支持…
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2017-03-14T18:48
品質差怎麼支持,bz就把品質控管得很好啊
Blanche avatar
By Blanche
at 2017-03-17T20:51
戰慄時空2 我也就玩中配版耶 PORTAL2也是
Mary avatar
By Mary
at 2017-03-20T11:20
中配真的完全沒問題 有問題的是品質啊
只能祈禱官方聽到台灣反彈聲浪 然後用更新檔案追加了..
Ina avatar
By Ina
at 2017-03-25T03:01
連影集都不見得中配了
Rachel avatar
By Rachel
at 2017-03-28T11:06
真的很多人退定嗎?我是看到消息直接腦一昏就退了...
Ula avatar
By Ula
at 2017-03-29T02:26
本來是想發售後直接去買 現在連買都不想了
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2017-04-01T06:28
再見不聯絡
Edwina avatar
By Edwina
at 2017-04-01T23:52
世紀帝國的中配就很好啊 還變成梗 真的是品質問題而已
Harry avatar
By Harry
at 2017-04-06T12:25
就當盜墓筆記玩啊
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2017-04-07T17:14
一個以電影手法營造的遊戲來說 這樣的配音品質真的不OK阿
Sandy avatar
By Sandy
at 2017-04-11T12:11
就根本智障啊 你能想像德瑞克中配?
Ina avatar
By Ina
at 2017-04-15T03:56
哈 哈 哈 這邊不是有人很不屑別人追求原汁原味?
這下連中配都包給你了 記得要買喔
Hedy avatar
By Hedy
at 2017-04-15T13:41
問題不在講不講中文 在配音品質吧...
德瑞克在日版講日文也很ok啊
Elma avatar
By Elma
at 2017-04-17T19:07
我覺得根本是要變相賣給中國,中國肯定過不了審核。亞
版光碟塞了繁簡體中文 語音還台陸兩種配音而已 根本故
意的
Odelette avatar
By Odelette
at 2017-04-21T12:57
亞洲地區 又不是全用中文=0=
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2017-04-24T02:28
就配得不好....照稿念而已
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2017-04-24T20:52
跟以前玩Halo聽到的差不多 第一次聽到很新奇 再來就..
Poppy avatar
By Poppy
at 2017-04-28T11:18
只有日本遊戲追求原汁原味!誰叫我英文不好偏好日文 科科
Candice avatar
By Candice
at 2017-05-01T22:01
在配音樂員等級離美日太遠的狀況 鬼才要中文配音...
Yuri avatar
By Yuri
at 2017-05-03T08:38
俺硬啦
Hardy avatar
By Hardy
at 2017-05-07T05:29
決定不買了
Iris avatar
By Iris
at 2017-05-10T05:48
中國那邊會接受中配,可台灣不是這種情況啊!好歹可以選
Erin avatar
By Erin
at 2017-05-15T03:01
該有的卻移除,PS4閹割版無誤
Hardy avatar
By Hardy
at 2017-05-18T04:43
已退訂
Olivia avatar
By Olivia
at 2017-05-21T00:34
Megan avatar
By Megan
at 2017-05-24T13:17
已退定+1
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2017-05-24T17:22
原汁原味是一回事, 中配也要配的好一點XD
Una avatar
By Una
at 2017-05-26T14:38
中配可接受但品質要顧好是真的。先前玩樂高復仇者中配
我就覺得不太理想
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2017-05-31T00:15
退3成以上官方就會開始怕了吧 真的是腦袋裝甚麼啊...
Linda avatar
By Linda
at 2017-06-02T15:30
日本的配音員都已經可以當招牌了,水準差太多了當然
退
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2017-06-06T13:47
古墓崛起不玩還是可惜,美版如果有多國字幕的話可以買
美版
Quintina avatar
By Quintina
at 2017-06-11T09:19
紅明顯 有聽人去問可以改系統語言換成英文 但字幕也會變
Emily avatar
By Emily
at 2017-06-15T23:26
補推
Frederica avatar
By Frederica
at 2017-06-18T03:01
可惜我英文比日文爛
Joe avatar
By Joe
at 2017-06-19T17:59
放有中文很有心 但好歹來個多國語音吧......
Zora avatar
By Zora
at 2017-06-23T03:20
我倒是覺得秘境日文版很普,英文版太出色了
Frederic avatar
By Frederic
at 2017-06-25T01:56
中配水準有出來OK啊 像D3和爐石就配得很好
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2017-06-27T11:01
樂高也OK,但古墓真的就棒讀
Anthony avatar
By Anthony
at 2017-06-28T17:07
秘境日版老實說就是怪,但不會到品質差,畢竟大家都聽
奈森講英文講習慣了吧
Mason avatar
By Mason
at 2017-06-30T19:31
我有一種被強暴的感覺
Andrew avatar
By Andrew
at 2017-07-01T07:29
UC4的日本聲優都是相當老手的,也常在影集配音
Quanna avatar
By Quanna
at 2017-07-05T08:44
男性3位分別是東地宏樹, 千葉繁, 井上和彦
Catherine avatar
By Catherine
at 2017-07-09T05:05
我個人覺得中配不能直接配,要帶點本土味才有感覺。
看看南方四賤客跟辛普森家庭,中配反而比原配好看
Sandy avatar
By Sandy
at 2017-07-11T22:52
這個不叫中配 叫二次創作
Rae avatar
By Rae
at 2017-07-12T02:10
還好在隔壁棚玩過了 省下來了
Edwina avatar
By Edwina
at 2017-07-13T18:58
日文配音在純日版遊戲行之有年 電影也是一堆日配
Hazel avatar
By Hazel
at 2017-07-16T05:34
加上日本聲優界發展蓬勃 不怕沒人才配
塞日配我都覺得比塞中配好
Oliver avatar
By Oliver
at 2017-07-16T14:58
BZ的中配倒是可以接受 但古墓的中配真的不行
Susan avatar
By Susan
at 2017-07-16T20:48
南方跟辛普森那種感覺就像美版捏普...我更不想在遊戲
上看到這種翻譯...
Callum avatar
By Callum
at 2017-07-17T01:03
你需要建造更多補給站
Edith avatar
By Edith
at 2017-07-18T15:27
如果他們有暴雪的品質當然OK 但不給選擇很奇怪
Queena avatar
By Queena
at 2017-07-21T06:06
PC版 出很久了
Margaret avatar
By Margaret
at 2017-07-22T03:02
看之後會不會出PATCH能改成中字英語了
Oscar avatar
By Oscar
at 2017-07-25T10:23
蘿拉的日配也沒英配好
Doris avatar
By Doris
at 2017-07-28T22:01
覺得南方公園中配比原配好是因為不懂英文跟美國時事
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2017-08-02T07:48
退訂好了,等有英配更新包再入手,免得搶先真的沒更新,二
手還賣不掉
Daniel avatar
By Daniel
at 2017-08-05T03:11
極致的中文化服務,晚出的應該要成為完全版才對啊~
Ina avatar
By Ina
at 2017-08-06T10:38
巴哈的先退訂了 邊看狀況邊等steam特價
Isabella avatar
By Isabella
at 2017-08-09T20:05
但是配音的國家的人很多都在抱怨,想要字幕啊
日本人很多都想要字幕
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2017-08-09T21:50
宮廷古裝劇配英文也是很怪 一堆外國臉講中文就是怪...
Zanna avatar
By Zanna
at 2017-08-10T07:32
以前有過美劇配配台語的笑到流淚
George avatar
By George
at 2017-08-10T09:11
已退
中文配音難聽的不可思議
英文罵Shit 中文翻該死 英文是正常的隨著情境聊天 中
文根本像唸稿 能聽嗎?==”
George avatar
By George
at 2017-08-13T03:01
只有中文也不是不好,是因為中文真的配的太鳥。

魔界戰記5劇情

Elvira avatar
By Elvira
at 2016-09-26T10:07
說一下 為什麼我覺得5代劇情很糟吧 一言以蔽之 我覺得到後日談整個玩完 劇情給我的感覺就是and#34;一場鬧劇and#34; 以下簡略的劇情雷 因為是去年4月玩的 只能憑印象寫 劇情主要就是 主角反抗正在四處征服各個魔界的BOSS 一路收集夥伴 隨著劇情推進 知道了原來最終B ...

秘境探險4 排名大師問題

Eden avatar
By Eden
at 2016-09-26T08:53
小弟有幸打到大師 想問賽季結束之後 還在大師有什麼特殊獎勵嗎? 如果沒有就能安心雷了 不然每場都打的神經緊繃r~ 話說順便想問哪邊能看到國外打團或單排高分場的影片呢? - ...

覺得TOB不錯 會建議繼續玩TOZ嗎?

Delia avatar
By Delia
at 2016-09-26T08:52
※ 引述《andy3580 (嘴砲系型男)》之銘言: : 目前TOB玩了6X小時 覺得遊戲還做的蠻不錯的 : 大概是PS4玩到最像JRPG的RPG了 : 目前覺得比較可惜的地方是一些關鍵的對戰 : 像時雨VS六郎 梅爾VS87露 貝姐VS亞瑟 : 沒有把它做成2D動畫 反而前面那個無關緊要的跳橋還有動畫 ...

Collar×Malice 全通灑花心得(微雷

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2016-09-26T00:40
總評一下個人覺得應該是O社最佳年度遊戲了 先來講缺點好了 ---片尾曲真是太難聽了(喂 第一次破尊路線的時候 難聽到 我直接按掉他哈哈哈哈哈 但沒想到破岡崎的時候 前奏切入點太神 覺得好像沒那麼難聽了 這是我第一次把它聽完 但沒有劇情加持單獨點開來聽 果然還是很難聽嘛! 剛剛真相線破了的那個ED ...

PS4 手把摔到

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2016-09-25T23:54
今天把PS4拿到朋友家玩, 回來的時候手把不小心從1m的高度摔下去, 當下真的嚇死了 .... 而且手把搖一搖有碎片的聲音QQ 也有一個地方凹下去了 ... http://i.imgur.com/Q10HO96.jpg 功能倒是都還正常, 手把雖說貴不貴,但也是不便宜 ... 我很喜歡也很照顧這支手把, ...