勇者鬥惡龍上市啦 - Steam

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2018-09-05T06:43

Table of Contents

睡前email通知

勇者鬥惡龍11上市啦

之前在西洽板看人推薦看的流口水

終於有機會一探風采

比較可惜的是目前還沒有中文

希望後續能有官方中文

--
Tags: Steam

All Comments

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2018-09-07T20:50
讀英文聽英文語音也很棒
Margaret avatar
By Margaret
at 2018-09-09T07:08
只有英文,放棄
Franklin avatar
By Franklin
at 2018-09-09T14:40
看來中國玩家又要崩潰洗負評
Cara avatar
By Cara
at 2018-09-13T13:06
有英文語音?
Kama avatar
By Kama
at 2018-09-18T09:02
其實沒有很好晚@@
Ivy avatar
By Ivy
at 2018-09-22T18:11
沒中文幫QQQQ
Bennie avatar
By Bennie
at 2018-09-24T18:38
歐美版有英文語音 順便練練英聽
Jake avatar
By Jake
at 2018-09-25T12:17
為了歐美版新增的 psn也上英文版了 中文應該沒辦法上吧
siet翻的 SE社沒自己養中文化
Eden avatar
By Eden
at 2018-09-30T10:46
這是PS4歐美版的啊?
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2018-10-05T01:34
沒有沒辦法,只有想不想
Victoria avatar
By Victoria
at 2018-10-07T21:19
SE沒中文團隊??? FFXV ?古墓?DQ英雄集結?奇妙人生?
Dora avatar
By Dora
at 2018-10-10T05:30
只能期待對岸神人了
Irma avatar
By Irma
at 2018-10-14T15:53
沒日文版的頗失望 不過可能是拿最新英文版改的 就只能這樣
Kama avatar
By Kama
at 2018-10-14T20:17
美版的品質會比日版的高,之前玩dq8的時候就是這樣
Zanna avatar
By Zanna
at 2018-10-18T21:04
美版的什麼品質會比較高?配音嗎?
日版沒配音阿
Michael avatar
By Michael
at 2018-10-19T22:15
那FFXV中文版是誰翻譯的?STEAM有中文版
Rachel avatar
By Rachel
at 2018-10-21T20:35
古墓好像是微軟做的中文化
Rachel avatar
By Rachel
at 2018-10-22T03:10
奇妙人生好像是港任?
更正,我是說美麗新世界-Final Remix
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2018-10-23T18:40
FFXV是SECT翻的,但是例外供其他平臺用
別懷疑SE真的沒中文團隊
Hedda avatar
By Hedda
at 2018-10-26T15:55
FFXV是Sony翻譯,FF系列都是,DQ無雙也是。
Ina avatar
By Ina
at 2018-10-30T03:25
SE的遊戲中文都是代理商處理,所以求SE中文化根本找錯人
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2018-11-01T20:09
什麼FFX HD、FFXII,SE都是別人中文化,夠重視才會買回
來全平台,尤其是本家
Hedda avatar
By Hedda
at 2018-11-04T10:42
我打錯了是SIET不是SECT
Noah avatar
By Noah
at 2018-11-04T15:22
看發行商,SE發行商都是SE自己,找錯人?
Quintina avatar
By Quintina
at 2018-11-06T16:34
台索翻的好像都不會拿去給別平台用,也不知道為什麼
Catherine avatar
By Catherine
at 2018-11-07T18:11
不知道PC版會不會頭暈 PS4有點暈 進小村更暈 果斷放棄
Eden avatar
By Eden
at 2018-11-10T03:54
幫PS4翻的為什麼要給別人用?
Necoo avatar
By Necoo
at 2018-11-14T19:11
前期小村會暈 後面基本都不會了 應該是沒設計好的關係
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2018-11-16T09:42
因為遊戲商才是版權方,當然可以用
Hazel avatar
By Hazel
at 2018-11-21T01:21
上面就舉一堆SONY翻譯的遊戲在STEAM也有中文了
Valerie avatar
By Valerie
at 2018-11-23T15:05
這款太暈了 PASS
Ursula avatar
By Ursula
at 2018-11-25T17:04
很明顯就是連UI都重新設計 (為了歐美人士) 沒中日文應該
這個原因吧
Kyle avatar
By Kyle
at 2018-11-28T13:21
基本上都是看當初合約怎麼談,是獨佔還跨平台
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2018-12-01T06:21
看了一下demo影片,有語音真的好很多~之前玩ps4沒聲音很空虛
Queena avatar
By Queena
at 2018-12-02T06:34
幫補個商店連結https://goo.gl/pCKyjF
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2018-12-02T22:23
https://www.youtube.com/watch?v=QCisy9L-SlM
Eartha avatar
By Eartha
at 2018-12-06T14:47
youtube上有人已經放出實際遊玩的影片了,剛上傳不久
有配音真的棒
William avatar
By William
at 2018-12-09T16:28
這個不是早就上市了有什麼不同嗎
Poppy avatar
By Poppy
at 2018-12-10T23:12
啪敷啪敷
Yedda avatar
By Yedda
at 2018-12-15T20:38
如果遊戲商是版權方就可以用SONY翻的中文,就不會一堆遊
戲ps有steam沒有中文了
Sarah avatar
By Sarah
at 2018-12-16T00:03
當初SIET中文團隊就有講因為各種原因FFXV的中文才會出現
其他平臺,想也知道是SE有出錢買回去
John avatar
By John
at 2018-12-18T10:28
https://www.youtube.com/watch?v=xnHzsY7GViE 實況台
George avatar
By George
at 2018-12-22T06:09
你都說是出錢買回去了,當然是因為版權方才能買阿
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2018-12-23T17:50
有版權的人幹麻出錢買自己的東西? XDDDD
Zora avatar
By Zora
at 2018-12-27T03:59
翻譯就是要給PS用sony才做的,不是開發商自己做的
跟一般開發商自己做的localiztion不同
Andy avatar
By Andy
at 2018-12-29T15:06
因為根本不是買回去,而是當初就談好跨平台
Jack avatar
By Jack
at 2018-12-31T22:10
中文化中心去年訪談有說不會因為跨平台就拒絕拖延放爛
Poppy avatar
By Poppy
at 2019-01-03T09:44
有什麼好吵的? 沒中文不要買不就好了不然買PS4阿
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2019-01-07T19:58
這是有根據報導的,而不是在那邊"想也知道"的造謠
Jessica avatar
By Jessica
at 2019-01-10T18:55
JRPG配英語 怎麼聽怎麼不習慣 這語音能關掉嗎
Lauren avatar
By Lauren
at 2019-01-10T22:15
中國不是獨立了嗎?
Wallis avatar
By Wallis
at 2019-01-11T05:41
之前沒有配音被罵翻 無腦挺的還說這就是情懷
說沒配音才叫做DQ,結果被打臉
Valerie avatar
By Valerie
at 2019-01-16T05:26
講什麼無腦挺,不懂DQ傳統別亂嘴
Mason avatar
By Mason
at 2019-01-16T18:06
重點..同樣都是SE發行的遊戲 尼爾 STEAM 就沒中文阿....
Harry avatar
By Harry
at 2019-01-17T17:47
你要不要也嘴一下gta怎麼都是壞蛋當主角
Megan avatar
By Megan
at 2019-01-18T10:52
沒有給SIET利益就直接跨平臺,當SIET佛心公司?那所有SI
ET翻的版權方怎麼都不拿回去跨平臺?
Yuri avatar
By Yuri
at 2019-01-21T20:34
DQ傳統又出來了
Isla avatar
By Isla
at 2019-01-22T20:07
翻譯就買使用權,也不算甚麼買回去啦,反正都是合約的問題
就跟最近Youtuber 使用字型的意思一樣
Joseph avatar
By Joseph
at 2019-01-25T21:01
連日文都沒有啊
日文版我也是可以xd
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2019-01-26T08:11
台灣也很多工作室再包翻譯,但翻譯後的使用範圍也是都有
James avatar
By James
at 2019-01-26T11:43
傳統很重要的,深植人心的印象沒這麼好改變
Robert avatar
By Robert
at 2019-01-29T21:11
授權合約,不是說翻了就都變成誰的所有物
Caroline avatar
By Caroline
at 2019-02-02T19:46
日本人自己也在抱怨沒日文版
https://i.imgur.com/5VhyQ6s.jpg
Belly avatar
By Belly
at 2019-02-03T15:01
所以其實不只是翻譯授權問題 擺明就是不想賣東亞
Anthony avatar
By Anthony
at 2019-02-06T03:08
會嫌棄的只是你無法理解而已,就像瑪莉歐的鬍子一樣XD
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2019-02-08T13:19
其實是老問題 日本遊戲想保有東亞家機銷量
Bennie avatar
By Bennie
at 2019-02-09T01:32
所以steam上儘量只出英文版 少部份廠近年才漸漸開放
Caroline avatar
By Caroline
at 2019-02-13T16:57
反正都是"嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟",看得懂跟看不懂的差別而已
Lydia avatar
By Lydia
at 2019-02-17T23:06
真的是無腦挺沒錯 所謂的傳統就跟屎一樣 完全是自詡老玩家
的老屁股們用來取暖自我安慰的詞彙而已
Zanna avatar
By Zanna
at 2019-02-21T23:33
就擺明只賣歐美 連日文都沒有
Frederica avatar
By Frederica
at 2019-02-23T20:54
美版有發ps4和pc雙平台,單純就是為了老外設計的,日本人
玩日版聽英配不會覺得怪嗎?
Oscar avatar
By Oscar
at 2019-02-26T11:17
說甚麼角色面癱跟沒語音可以增加帶入感 真的是搞笑
Irma avatar
By Irma
at 2019-02-26T17:57
連日文都沒有 所以是真的不太想賣東亞啊
Erin avatar
By Erin
at 2019-02-28T13:21
Edith avatar
By Edith
at 2019-03-04T18:32
現實就是現在擺了一個"有配音的DQ11"出來了啊XD
更不用說DQ傳統早就不知多少項被改變了,PS4版也有一堆
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2019-03-09T14:49
有錢當然就可以買PS翻譯吧
Mia avatar
By Mia
at 2019-03-13T01:07
的改變,真的"傳統沒那麼好改變"嗎...
Erin avatar
By Erin
at 2019-03-13T15:03
重點來了 歐美版的UI和亞版不同
Kyle avatar
By Kyle
at 2019-03-16T22:47
別看不起老玩家,以前玩dq的年輕人現在可是社會中堅份子
Tom avatar
By Tom
at 2019-03-21T11:13
所以Steam就真的是為了歐美語言重新調整的
所以沒日文可以理解
Regina avatar
By Regina
at 2019-03-23T17:36
PS4日版DQ11改了多少DQ傳統? 怎麼沒爆死?
Kyle avatar
By Kyle
at 2019-03-26T17:48
消費力很驚人的,讓這群人不爽就是和自己的收入過不去
Connor avatar
By Connor
at 2019-03-27T21:09
也是不少日本遊戲換語系是整個遊戲重新下載
總之就是原本就沒有賣東亞的打算
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2019-03-28T18:20
這不是日語版原始DQ11阿 改過介面還英配 純海外向
Anthony avatar
By Anthony
at 2019-03-29T19:27
而且在製作期其實就已經把配音納入了,是後來各種配合不
上才作罷
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2019-04-03T09:48
不過那個日本評論也說也是有在海外工作的日本人 想要日文
Connor avatar
By Connor
at 2019-04-04T09:54
UI重新設計?換外框和顏色是重新設計?
Enid avatar
By Enid
at 2019-04-07T03:16
傳統好不好改變不重要,重要的是改了之後消費者買不買帳
Delia avatar
By Delia
at 2019-04-11T07:17
不過我覺得部分爛劇情沒改的話 都沒差吧
DQIX原本做成ARPG,被日本人罵到砍掉重練改回合
Odelette avatar
By Odelette
at 2019-04-13T06:49
真要賣也是可以多上架一次 搞不好還很多人兩版都買
James avatar
By James
at 2019-04-14T15:55
啊所以現在是有"DQ11加了日語配音之後消費不買帳"這件事
嗎XD
Victoria avatar
By Victoria
at 2019-04-16T07:18
加個配音對日本人來說絕對不難
Annie avatar
By Annie
at 2019-04-17T00:03
沒有阿 加了是加分吧
手遊的DQXI腳色都找CV了
只是因為時間不夠沒做啊 哪有什麼違反傳統的過時理由
Agnes avatar
By Agnes
at 2019-04-19T09:43
有這種"全新作放配音結果爆死"事情之後才能說配音行不通
Kama avatar
By Kama
at 2019-04-21T22:19
SE不想加的理由只要沒公開,玩家也只能猜想而已
Olivia avatar
By Olivia
at 2019-04-22T03:59
像默劇的過場動畫加上CV才不會不買帳暴死
理由有說過了吧
Frederica avatar
By Frederica
at 2019-04-24T09:04
SE官方明明就說過"本來要放的"
Noah avatar
By Noah
at 2019-04-26T23:34
我以為日版沒配音因為來不及是已知的事實
製作人好像自己都有講了(?
James avatar
By James
at 2019-04-29T12:48
"不想加"到底是誰在猜想
Candice avatar
By Candice
at 2019-05-02T06:26
那就是有什麼原因導致最後不放吧
Carol avatar
By Carol
at 2019-05-05T06:16
最後沒放的理由官方也講過了...
Eden avatar
By Eden
at 2019-05-05T15:39
我不知道se有說過本來要放這事
感謝補充說明
Heather avatar
By Heather
at 2019-05-09T00:40
看哪個默劇過場,有人會說不加很棒?
Dinah avatar
By Dinah
at 2019-05-09T11:25
所以我說那個PS4版DQ11明明就有改變了好多傳統...
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2019-05-12T00:53
棒不棒是一回事,習慣這種玩法又是一回事
Doris avatar
By Doris
at 2019-05-15T15:50
日版來不及做配音→部分玩家抱怨→老屁股出來訓斥這是傳統
Lily avatar
By Lily
at 2019-05-17T17:40
然後抓著這個大改的東西對人說"我就說傳統是不能隨便動
的"不是超級奇怪的嗎?
Franklin avatar
By Franklin
at 2019-05-19T22:24
換外框 顏色 大小就是重新設計 不懂不要亂質疑
Franklin avatar
By Franklin
at 2019-05-23T01:59
中文版是洨者鬥惡龍嗎
Freda avatar
By Freda
at 2019-05-26T09:31
對新玩家來說是蠻怪的,dq可見的傳統也就那些,老玩家會
提也是很正常的
Kristin avatar
By Kristin
at 2019-05-27T05:17
現在遊戲公司在地化都能外包,只要文本能包出來都很好解
Margaret avatar
By Margaret
at 2019-05-28T00:31
默劇動畫的確很扯 又不是以前沒動畫的時代了
Lily avatar
By Lily
at 2019-06-01T00:59
一班對話不給配音倒是蠻傳統的
Hardy avatar
By Hardy
at 2019-06-03T08:13
但如果會因為單純沒有配音而不去玩dq,我是覺得很可惜啦
Jessica avatar
By Jessica
at 2019-06-05T10:30
老玩家之所以會提傳統我想是希望新玩家不要因為沒配音而
Erin avatar
By Erin
at 2019-06-07T20:56
沒配音就不玩跟沒配音就扣分是兩回事
當初是連"沒配音就扣分"都被戰XD
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2019-06-08T18:36
嫌棄dq吧,對老玩家來說有沒有配音差別沒這麼大
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2019-06-10T19:51
kaj1983你說錯了喔 PS板會出來訓斥的老玩家可是叫你不要玩
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2019-06-10T21:33
然後官方自己說"其實我本來是要配音的"之後就(略)
Ula avatar
By Ula
at 2019-06-14T19:01
老屁股會出來訓斥可不是希望你玩 而是看到神主牌被批評惱羞
Irma avatar
By Irma
at 2019-06-18T00:13
會戰的就是會戰,玩遊戲都沒時間了,還跑來戰這個幹嘛XD
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2019-06-22T08:37
可能我是比較無所謂的老玩家吧,我只要有dq玩就滿足了
George avatar
By George
at 2019-06-27T07:19
官方中文頗難 頂多後續有日文配音(原本就沒有日配)
George avatar
By George
at 2019-07-01T16:56
想推廣但看到有人嫌沒配音就會想替dq這遊戲聲援一下
Liam avatar
By Liam
at 2019-07-06T06:23
有人只玩DQ玩完很閒不行嗎XD
Annie avatar
By Annie
at 2019-07-09T22:16
想戰玩家的人搞不好沒在玩dq也說不定XD
Donna avatar
By Donna
at 2019-07-11T05:19
有一種無所謂然後長篇大論三千字的玩家...(被拖走)
Hedda avatar
By Hedda
at 2019-07-12T13:06
台灣人跟中國人其實德行一樣
Oscar avatar
By Oscar
at 2019-07-14T08:44
唉沒那麼難搞懂不用搞複雜,就看他們談的合約而已,我們
看不見,只有遊戲跑工作人員才會看到。SIET也不過是個接
案的,FFXV中文同步跨平台在陳云云早期的訪談裡就有。
Faithe avatar
By Faithe
at 2019-07-17T13:42
話說中文RPG 配音就會被說 不如不要 XDD
Emily avatar
By Emily
at 2019-07-22T01:19
看實況天命配音還不錯啊
Delia avatar
By Delia
at 2019-07-25T23:21
星海爭霸二也不錯
Kristin avatar
By Kristin
at 2019-07-29T14:53
吵著要日配的有多少個真的懂日文?
Thomas avatar
By Thomas
at 2019-08-02T17:41
樓上都買中配
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2019-08-04T01:49
樓下都買外配...
Isabella avatar
By Isabella
at 2019-08-06T23:02
喜歡日配跟懂不懂日文沒關係吧 電影板一堆人很討厭國外電影
Connor avatar
By Connor
at 2019-08-07T10:59
跟動畫片用中文配音啊 大部分人都比較喜歡原音
Ursula avatar
By Ursula
at 2019-08-09T12:45
像你的名字 宮崎駿電影甚至印度 韓國 日本電影 中文配音看
的很不習慣
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2019-08-11T16:19
去電影院看英配的又有多少人聽得懂? 舉著什麼爛例子
Anthony avatar
By Anthony
at 2019-08-14T07:10
有些遊戲或動畫電影英配不太行,例如惡靈古堡動畫電影
英配聽起來很棒讀,後來的FF15王者之劍雖然請專業演員
英配,聽起來只是好一點點。不知為何,跟日式動畫日配
或迪士尼動畫英配聽起來就是差很多
Odelette avatar
By Odelette
at 2019-08-15T16:36
開頭有保留交響樂
Andy avatar
By Andy
at 2019-08-20T13:47
有語音就是不一樣!為什麼ps4的就沒有...
Tracy avatar
By Tracy
at 2019-08-24T04:18
PS4的美版也是有語音啊XD
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2019-08-26T16:30
突然想到遠古時代的FF8電腦版也有中文 那到底誰做的
Leila avatar
By Leila
at 2019-08-29T09:22
以前的話通常是代理商
Agnes avatar
By Agnes
at 2019-08-30T15:36
翻譯版權這種東西是可以買賣交易的,沒有一定屬於哪一方
而且不可更改這種事
Delia avatar
By Delia
at 2019-08-31T01:54
FF8 PC沒有官方中文,你玩的是對岸自行漢化的
一開始簽約授權的時候就會談好版權歸誰啦
Kelly avatar
By Kelly
at 2019-09-03T20:49
FF7跟FF8沒有官方授權的中文PC版
John avatar
By John
at 2019-09-07T19:40
這代好玩 支線也很多很有趣
Una avatar
By Una
at 2019-09-09T22:47
PS4玩過了 真的不錯玩
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2019-09-12T05:17
有語音真的好很多, 大推

7 Billion Humans

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2018-09-05T05:33
身為一個資工人 手癢想寫程式解決問題是無可厚非的 但有時候玩遊戲時也手癢的話該怎麼辦呢? == 步入正題 Tomorrow Co. 曾經發行過一個讓我非常感動的遊戲 那時候我還在大學 覺得修了組合語言除了理解電腦運算以外 到底還能拿來幹嘛用? 但一看到Human Resource Machine ...

BattleField 1 BF1 送高級通行證

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2018-09-05T01:35
在網路上看到的 9/11 - 9/18 可以領取BF1高級通行證 前陣子特價有買主程式的人(128元入手),可以來領這個pass,玩所有DLC地圖 原文: https://t.co/L8N8ou3bAs https://twitter.com/Battlefield/status/1036947 ...

亨利卡維爾確定演出巫師影集的傑洛特

Blanche avatar
By Blanche
at 2018-09-05T00:29
https://images.plurk.com/tGG0nYbBJ6Av0EAoTobd2.jpg https://images.plurk.com/5KpJ85soDsrHBDblIC0QtU.jpg IG:https://www.instagram.com/p/BnTrcgwFgSk/?hl=zh-t ...

連不上steam

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2018-09-04T23:40
前兩天MGSV特賣 我趕緊買了 昨天安裝完中文化 第一章打完 在過場動畫那邊突然畫面停住不動了! 整個畫面只有白光 其他什麼都沒有 我等了大約1分鐘 認定不是lag 就強制跳出 然後循正常程序關機 沒想到今天steam竟然不讓我登入 就連要離線玩其他的遊戲都不行 請問有人發生過這種 ...

騎砍 :戰團 新手的問題

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2018-09-04T22:40
昨天剛買了戰團玩了一下就覺得非常好玩啊 但接了一個任務是要送信給那顏刺幕克 上面說執行任務的時候他會在某城但去了他根本不在 然後問了那個城的領主他就說在附近的村莊但進去晃也沒碰到 再回去問又換說在另一個村莊 還有如何可以快速賺錢啊 爬文說推薦賺錢方法就跑商但有時候買了東西去別的地方他們居然說沒 ...