初玩小小心得 - 仙劍奇俠傳

Connor avatar
By Connor
at 2011-07-07T16:11

Table of Contents

我是用四年前買的筆電玩的

所以配備應該算頗差吧

開頭的動畫會一直閃 所以只好跳掉 等以後買新電腦再重玩

我覺得這次的音樂做的很棒

光遊戲開頭出現仙劍奇俠傳五的音樂

我就感動萬分 這次的音樂很有震撼力

整個場景也很漂亮 連我這種爛筆電都可以算還滿順暢地玩

有莫名的感動

可是 有一點真的讓我頗失望的

就是遊戲發售前有些大大提到的簡繁轉換問題...

我覺得這次真的感覺應該是直接簡轉繁? 但應該有減查過吧

狀態欄的地方 異變的異 果真像大大說的一樣還是簡體字

還有存檔時

會問你確定要保存嗎 但他的「嗎」卻是用「麼」

我知道這兩個字好像相通 可是台灣現在好像不會用麼當語尾疑問詞了吧?

我查到的都是大陸網頁用麼居多

(還有採草 上面是打采草 但想到采菊東籬下 所以這個采通採應該沒問題)

其實我也不是很確定 目前只有看到這些

但我也不是中文系的 不知道該怎麼去考究XDD

有沒有大大能幫我解惑的?

但總歸一句 玩到現在 應該算滿感動而且興奮的

戰鬥也很流暢 繼續玩下去~等破關再來打心得

--

All Comments

Gary avatar
By Gary
at 2011-07-08T20:35
確實,你要存檔麼?看了有點火大 還好不是么么!!
Robert avatar
By Robert
at 2011-07-09T16:35
要是先做出繁體 再轉簡體不是比較好嗎...
Zora avatar
By Zora
at 2011-07-10T10:17
帥哥要不要買些幹糧再上路 ?
Linda avatar
By Linda
at 2011-07-12T12:57
但是至少沒啥大陸用語吧 目前 受不了仙四我忍我忍我忍的
Blanche avatar
By Blanche
at 2011-07-13T19:13
樓上西瓜偎大邊 簡轉繁應該會變成常態...
Una avatar
By Una
at 2011-07-15T13:47
因為是在大陸作的,當然是先作簡體啦...
Elvira avatar
By Elvira
at 2011-07-19T18:54
是一樓
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2011-07-23T10:58
要人家支持正版應該也要稍微有點誠意 這種基本的東西
不謹慎檢查會讓人很失望
William avatar
By William
at 2011-07-26T22:01
沒錯呀,他們確實沒有抓到這些常用字,還有圖示解析度好低
該檢討就要檢討,畢竟繁體版還比較貴...貴很多
Christine avatar
By Christine
at 2011-07-27T09:40
校稿的確要打屁股阿...既然出正體中文版 就要徹底一點
Edwina avatar
By Edwina
at 2011-07-27T19:45
http://i.imgur.com/f6UUz.jpg 雲X遙的圖示解析度比仙五
高很多 雲X遙至少是256*256以上 仙五不知但一定低於64*64
Tom avatar
By Tom
at 2011-07-28T13:42
應該會寄信反應一下 看能不能之後更新檔做更改
至少下次出語音重玩第二次時想看正常的正體中文
Necoo avatar
By Necoo
at 2011-07-31T12:59
你順便幫我反映一下,希望能釋出高解析的圖示
Odelette avatar
By Odelette
at 2011-08-03T20:43
畢竟都已經高解析的時代了...那圖示解析度真的很可憐的小
雖然可以自己做,但是跟官方釋出的感覺不一樣阿
Brianna avatar
By Brianna
at 2011-08-08T03:11
采通採。不過這是遊戲又不是詩詞古書,還是用採比較合理吧
George avatar
By George
at 2011-08-09T16:39
遊戲內容是中國古代的話,用采我覺得還可以,但異變一定要
更正,殘體字醜死了。
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2011-08-13T08:25
先做繁體 再轉簡體 正確率會高很多很多
Freda avatar
By Freda
at 2011-08-15T15:57
真的讓人覺得 繁體版只是順便而已
Heather avatar
By Heather
at 2011-08-19T22:20
戰鬥音樂很好聽,怪又做的很有特色
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2011-08-24T15:24
繁體本來就是做順便,13億和2300萬的市場怎麼比... =.=
David avatar
By David
at 2011-08-29T03:52
我想如果不是姚壯憲出身台灣,大陸那邊才懶得這樣搞,顯
然這是姚仙的堅持而非公司的意思。否則古劍早出台版配音
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2011-09-02T14:56
姚仙堅持啥? http://tieba.baidu.com/f?kz=1133137262
Noah avatar
By Noah
at 2011-09-06T14:03
[到後來,除了大宇,單機遊戲也被其他遊戲公司拋棄了]=.=
看到這句有股淡淡的哀傷
Necoo avatar
By Necoo
at 2011-09-07T01:22
不過那些國高中勁舞團+PSP+PS3+Wii的小鬼是不會care的
除了我這種30以上的老人
Jacky avatar
By Jacky
at 2011-09-11T05:30
YOPO有30?@@...我也覺得繁體是順便的...繁體版裡有簡體
Emily avatar
By Emily
at 2011-09-15T18:54
字我不甚在意...還是要買繁體正版~讓大宇知道台灣也是有
正氣的!
Ursula avatar
By Ursula
at 2011-09-17T10:44
有,快31了
Olga avatar
By Olga
at 2011-09-19T13:01
我22歲,但我永遠不會忘記單機遊戲帶給我的那份感動

仙術!!!??(無雷)

Necoo avatar
By Necoo
at 2011-07-07T15:54
玩了半天 每一種屬性的仙術都還只有最弱的一招 熟練度都三四百了 請問要怎樣學會更強的!!?? - ...

關於遊戲抓圖的問題(放心無雷)

Hazel avatar
By Hazel
at 2011-07-07T15:36
※ 引述《crazydomo (天祐台灣)》之銘言: : 一大早起床就衝去小7買仙5 : 七八點到那裡就發現架上只剩兩套 : 連正妹店員看到我買仙5都跟我聊上幾句並且給我甜美微笑 : (不過這是題外話) : 想問有人跟我一樣明明看說明書抓圖的熱鍵是and#34;ptrscrnand#34;鍵andlt;--應 ...

一點小疑惑

Lily avatar
By Lily
at 2011-07-07T15:20
1.我的電腦螢幕是1680*1050 我調遊戲解析度也是1680*1050(全螢幕) 可是劇情的時候上下都還是有黑條(類似電影那樣) 請問可以怎麼調? 2.劇情的時候是沒有語音嗎? 還是我忘記安裝了什麼? - ...

稍微碰了一下,說一點心得 (無劇透)

Christine avatar
By Christine
at 2011-07-07T15:00
※ 引述《aa17 (小眼睛)》之銘言: 同樣無劇透無雷。 我提的都比較是系統與遊戲性的部份。 ...可以有bug回報區嗎? : 優點 : 1.法術精美。 : 2.有類似惡靈古堡的腳步聲。 : 3.模組作的真的不錯,戰鬥中還會眨眼睛!!! 4. 戰鬥中的技能、法術一概可ESC鍵跳過,爽度一百。 5. ...

音樂原聲專輯 曲目分享

Bethany avatar
By Bethany
at 2011-07-07T14:51
有需要將專輯轉錄到電腦裡的捧友 可以直接複製 不用自己打歌名囉~ 【主題歌曲】 01.心願 02.情蠱 03.少年情 04.惜雙雙 【配樂曲】 05.少年遊(蒼木山) 06.碧水玲瓏(青荷鎮) 07.千秋歲引(開封) 08.定傾局(四大世家) 09.望蓬萊(蜀山) 10.炎流(祭都) 11.瑤花慢(女媧祭 ...