中文機薩爾達dm&漫畫 - NDS

Table of Contents

※ 引述《gentin (Wii蝦米猴子都有Wii了)》之銘言:
: 在地下街看到精美的薩爾達dm,加上附錄漫畫(這算官方吧)
: 就拿一份拆來處理了,既然說自由取閱,這樣放希望不會出問題XD
: 覺得看到漫畫很新鮮
: 怕被雷時之笛劇情的別點 怕雷勿點
: http://gentin.pixnet.net/album/set/14641611
: 防雷防雷防雷防雷
感謝這篇提供資訊 昨天剛好有機會上台北 抽空繞去台北地下街拿到了!
我是從捷運站下去 也就是從Y1入口開始走
因為時間有限想要速戰速決 快走到Y13入口 開始注意有賣NDS/3DS的店家
路線是這樣
Y17 ← ← ← Y13 ←←← Y1

Y20 → → → Y16
結果中間都沒有
走到最後一家 才終於看到有得拿 而且不只一種 最後每一種我全都拿了
也來拍個照 (但沒辦法像gentin大一樣拍得那麼漂亮 都有反光 >"<)
http://ppt.cc/z3n-
最厚的一本 裡面有介紹五款繁體中文遊戲: 超級瑪利歐3D樂園, 瑪利歐賽車7,
任天狗狗+貓貓, 薩爾達傳說 時之笛3D, BIOHAZARD REVELATIONS
然後後面是繁體中文版3DS 與3DS XL主機的說明
http://ppt.cc/iWbs
繁中版 薩爾達傳說 時之笛3D 的介紹 和姬川明的宣傳漫畫
http://ppt.cc/mFX1
繁中版 任天狗狗+貓貓 的介紹
http://ppt.cc/_pbq
任天堂授權周邊商品: 保護貼, 保護殼, 保護包

: 宣傳肯打,找代言人,拍一系列廣告上電視,感覺比往年多了不少動作
: 也辦了馬車發表會和比賽
: 今天在地下街正好碰到有父母帶小朋友去小賣店詢問
: 在一旁聽就曉得是看了she廣告才來的,爸爸問『除了馬力歐還能擴充其他遊戲嗎』
: 感覺是個以前摸過馬力歐但脫離電玩資訊許久的爸爸
我2009年也在地下街買過一台NDSL 當時買的是水貨韓國機 因為比較便宜
但介面調成日文 遊戲也都是玩日文版的
當3DS出來的時候 也曾後悔NDSL太早買了 不然就買3DS了
後來一直很忙 不但NDSL很少玩 也與新資訊脫節 現在才知道去年九月出了繁體中文機
是任天堂的第一次

: 店員很認真,但遊戲陣容太薄弱,沒多少時間就介紹完了,然後稍微說明一下分區
: 摸不透老任對繁中市場的想法,開始肯打曝光度,但最關鍵的遊戲量不夠充實
: 到底想經營到什麼程度啊????
我昨天拿了那些DM之後 也向店員打聽了一下
他是推薦買 日本機的3DS LL 加保護貼和充電器價錢是6600元
推日機是因為分區 而原廠的遊戲太少 目前無論是否中文化 有代理的總共只有9片
他指了DM架上的神奇寶貝Black2/White2說 像這兩片也還沒代理
(意思是有準備要代理? 那3DS即將要出的神奇寶貝X/Y也有機會出繁中版囉?)
推LL是因為 畫面大 幾乎所有人都買大的而不買小的 但小的便宜1000元

我問為何DM架上擺的遊戲盒都只有繁中版的
原來DM架是原廠要求的 所以只宣傳原廠的遊戲片 走出店後看到地下街天花板的3DS掛報
還有電扶梯旁S.H.E代言的3DS廣告 才知道原來都是任天堂公司的宣傳

: 還是說又要回到Wii時代,殘缺的商城加上屈指可數的幾片繁中遊戲對台灣市場足矣
: (題外話先前wii公司貨的情況讓我wiiu直接衝日版)
: 雖然手上也是有日版3DS,但無語言隔閡的魅力還是很大,尤其文字量大的作品
: 一發售台灣機就衝首發+啟示錄(店員還很有信心的說『不用預定,絕對有現貨』)
: 說起來還是期望居多,至少3DS比Wii時代多了e-shop伺服器(雖然快等於沒有了XD)
: 第一款bio和第一款zelda都是在繁中3DS上品嚐,不免貪心的想吃更多
: 身為最末端的消費者,除了買遊戲相挺就只能偶爾發個許願文
: 至於推坑文就省了,這坑太難推XD by 紫玉
話說原來任天堂在台灣有分公司任天堂溥天(Ninteno Phuten)
這次的繁中版主機和遊戲 都是由任天堂溥天和任天堂香港一起發行的
原廠的Ct標誌 代表的不知道是Chinese traditional(傳統中文,即繁體中文)
還是Chinese Taiwan(台灣中文)?
台機跟港機的主機和遊戲片是否是完全一樣的呢?
原本我以為香港是跟對岸一樣用簡體 不然就是廣東話中文 這次讓我覺得台港距離變近了

另外以前還沒分區的主機 例如Wii跟NDS/NDSL/NDSi 台灣公司貨也是日文版
那跟水貨的日本機是否完全一樣呢?
Wii遊戲片的公司貨 是否就只有繁中版那幾片? 還是也有代理日文片?
這次3DS/3DS XL的台港原廠只有繁中機 為何不連日機也一起同步引進呢?
就是說公司貨有繁中機跟日機兩種可以選擇 這樣~

P.S. 還有對岸也有由神遊科技(iQue)公司生產的簡中版公司貨
但是名字變成 iQue DS, iQue DS Lite, iQue DSi, iQue 3DS XL
難道他們連機殼上的NINTENDO字樣都沒了? 為什麼他們要做到這樣啊? ^^"

--

All Comments

Blanche avatarBlanche2013-02-04
他只是單純的跟你說,就算熱門的bw2 也沒有代理
Catherine avatarCatherine2013-02-08
BW2有代理吧 還在法米通上面打過廣告
Hedda avatarHedda2013-02-10
架子是任天堂的 會擺在上面應該是有代理 只是還沒出
Kristin avatarKristin2013-02-15
BW2有代理啊,只是末期沒啥人注意
Necoo avatarNecoo2013-02-17
日文版也會有代理 跟有無繁中化沒太大關係
Irma avatarIrma2013-02-21
我知道啊 我還特地問3DS有沒有非中文有代理的
Sarah avatarSarah2013-02-24
店員說現在9款中只有1款 是火影 但日版主機就沒了吧?
Jacky avatarJacky2013-02-24
我是用掃描的....
Rosalind avatarRosalind2013-02-27
而且官網(選3DS 遊戲介紹)就有姬川老師漫畫的PDF檔
Eden avatarEden2013-03-03
香港的主要語言是英文跟繁中 簡中當主語的只剩大陸吧
Agatha avatarAgatha2013-03-03
因為對岸禁止代理進口遊戲, 所以想賣都只能走偏門
Victoria avatarVictoria2013-03-06
話說無論日或繁中 有LL/XL可選 小3DS真的很少人買嗎?
Olga avatarOlga2013-03-09
日機看每週銷量文就可知道
Charlotte avatarCharlotte2013-03-11
話說Black2/White2是DS遊戲啊 比較沒分區問題...
Ingrid avatarIngrid2013-03-15
大的和小的還是看個人喜好吧...我就覺得LL太大了
Zenobia avatarZenobia2013-03-16
就算日本最近銷量也只是大概接近2:1
Frederic avatarFrederic2013-03-18
應該還不到"幾乎所有人都買大的"...XD
John avatarJohn2013-03-22
香港到現在還是繁體為主 台港機和遊戲基本上是一樣的
Dora avatarDora2013-03-24
對岸是禁止所有遊戲機...
Oliver avatarOliver2013-03-25
神游那幾臺是以教育設備還是啥名義在賣的...
Agatha avatarAgatha2013-03-25
黑白還是有分區問題啊 因為有用到DSi的功能 不過對台日玩
Hedwig avatarHedwig2013-03-26
家沒差 日版黑白不可以用美版3DS玩 但是美版黑白可以用
台版跟日版的3DS玩 上次玩亞洲訂的美版黑2到了 正在玩說
Odelette avatarOdelette2013-03-29
我也有詢問英文機 店員說"這邊幾乎沒有人在買美機的"
Hamiltion avatarHamiltion2013-04-03
看到B/W/B2/W2都是forDS 用DSL應該能玩吧 還是限DSi?
Jessica avatarJessica2013-04-04
bw比較特殊 日版有鎖區 其它沒有
另外用到dsi功能是非必要的 dsl也能玩
Donna avatarDonna2013-04-09
香港主要是用粵語中文啊 我們平常用的中文對他們來說
Charlie avatarCharlie2013-04-12
像是文言文 遊戲部分 英文版可能比繁中版還易懂
Blanche avatarBlanche2013-04-14
重點是任天狗+貓遊戲中的價格有換算成台幣(10000→3000)
Donna avatarDonna2013-04-19
這樣很好耶! 用心~
Hazel avatarHazel2013-04-19
對了 時之笛繁中片除了中文外 有日文或英文可以選嗎?
Lucy avatarLucy2013-04-22
港澳從小學就教繁體字了 只是不太注重說的部份
Anthony avatarAnthony2013-04-22
看過澳門報紙和台灣沒什麼不同 頂多一些用詞不太一樣
Isla avatarIsla2013-04-26
所以繁中遊戲對港澳人士一點都不吃力(僅讀寫理解的部份)
Susan avatarSusan2013-04-28
打字方面則用倉頡 繁中機的倉頡應該是為港澳區設置的
Skylar Davis avatarSkylar Davis2013-04-30
PrinceBamboo不會以為全像港漫那樣「口胡」來「口胡」吧
Suhail Hany avatarSuhail Hany2013-04-30
我佛你
Ophelia avatarOphelia2013-04-30
為什麼老是有人以為香港人只會火星文
我打的中文跟你們差很遠嗎
Hazel avatarHazel2013-05-02
順帶一提,古惑仔以外港漫裡的也不是真正粵語
那些已經是改成你們能懂的文字
Queena avatarQueena2013-05-04
我知道火鳳寫的是普通話啊 但電視港片字幕有時是粵文
Suhail Hany avatarSuhail Hany2013-05-05
才會想說香港人平常是看哪一種比較容易或普遍?
Ula avatarUla2013-05-09
你說的粵語中文應該叫做口語....一般中文叫書面語
Oscar avatarOscar2013-05-12
基於禮貌性 連網路上大部分香港人都是用書面語居多
William avatarWilliam2013-05-15
大部分香港論壇還會禁用口語
Bennie avatarBennie2013-05-17
打口語是為了省字 點=怎麼 乜=什麼 大約類似這樣
Andy avatarAndy2013-05-20
簡單講跟台灣的 降=這樣 有異曲同工之妙
Ivy avatarIvy2013-05-22
這情況有點不同,很多時打口語是因為「自然」
Quintina avatarQuintina2013-05-24
對平常少書寫/打字的人來說,用口語比用書面語更自然
Cara avatarCara2013-05-25
是這樣喔 港妹跟我講的是打口語會比較快 XD
William avatarWilliam2013-05-25
身為香港人來回一下好了,打口語沒有比較快,只是文法上比較
Rachel avatarRachel2013-05-25
也就是說,書面文大概就像課堂上寫作文般,口語文大概就像我們
Wallis avatarWallis2013-05-26
一致不用想太多,口語一堆字多數香港人都不知道那原本是要
Valerie avatarValerie2013-05-30
用什麼字..多數都是套用習慣了的同音字/一些加了口字旁的
字代替..
Blanche avatarBlanche2013-05-30
在msn跟朋友聊天所打的字很隨性,這樣的區別而已吧?
Liam avatarLiam2013-06-02
抱歉,插到樓上的推文了 XD
Daph Bay avatarDaph Bay2013-06-07
沒關係XD
Puput avatarPuput2013-06-08
要說隨性也是可以,不過硬要說的話,有些搞不好就像大家聊天
Enid avatarEnid2013-06-09
打台語一樣,同樣的單詞寫出來就算字不一樣大家還是看的懂
Ethan avatarEthan2013-06-11
推香港的朋友現身說法,同為繁中機的主力區(握)
Tracy avatarTracy2013-06-14
可是俺還是買日機XD
Zora avatarZora2013-06-17
請問繁中時之笛有英文日文可選嗎? 有的話會比較想衝