中國人很在意遊戲中文化? - Steam

Table of Contents

反正今天特休沒事就來分享一下
我想我遊戲數跟看過的評論數算多了(steam id同ptt)
你問我中國人在不在意中文化,我會說他們很在意
不過我不認為中國人會刻意因為沒中文化洗負評

舉我一年內推薦過的遊戲做例子好了,先不算AAA大作:

Thea: The Awakening
http://steamcommunity.com/app/378720/reviews/

Conterattack
http://steamcommunity.com/app/451600/reviews/

The Secret World
http://steamcommunity.com/app/215280/reviews/

以上三款都是80%以上好評的遊戲,第三款較老其它出一年左右
網頁版可以在語言選項裡選"簡中","有史以來"
因為沒簡中給不推薦的評論數是0,但是有給推薦要求中文化的

不算AAA是因為有蠻多跟風型玩家,拉低了整體素質
而真正的遊戲該類型愛好者,並不會因為沒漢化而去給差評
這點還是要區分出來
至於漢化承諾跳票,那是另一回事了

--

All Comments

Elvira avatarElvira2017-01-04
stardew星露谷是承諾內容然後跳票被負評 如果為沒漢化就
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2017-01-06
得吃負評 那任天堂早就不必混了
Genevieve avatarGenevieve2017-01-09
足球那個也是阿,說真的這樣還好吧,我不懂為什麼要因
為這件事情就批評中國人很低劣什麼的
Cara avatarCara2017-01-12
PTT不太意外呀
Olga avatarOlga2017-01-16
就刻意忽略廠商跳票的前提條件,直接噴沒中文就給負評
讓大家都以為只要沒中文的遊戲就被刷負評
Carol avatarCarol2017-01-17
我的看法是 或許有些遊戲確實中國人會想用所謂的負平
去force廠商用中文化 但這真的是極少數案例
Tracy avatarTracy2017-01-19
台灣就很多人玻璃心啊XD 給個負評就玻璃碎滿地了XDD
Blanche avatarBlanche2017-01-22
前幾篇沒啥講到跳票的事阿 單看討論串本來就不會知道
又不是每個人都會follow這幾件事 只是就自己看到的講心得吧
Odelette avatarOdelette2017-01-24
絕大部份中國人跟任何一個遊戲玩家沒啥不同
Yedda avatarYedda2017-01-26
反中正夯 先嘲諷就對了
Hedy avatarHedy2017-01-29
就第一篇有意無意沒提吧
反正PTT先酸中國人就對了ww
Megan avatarMegan2017-02-01
其實那些差評部都有寫原因,查一下就知道是否屬實了
Madame avatarMadame2017-02-03
是故意不提的吧,怎麼不說一堆遊戲也沒中文也沒看到中
國人刷負評阿,去對岸的論壇看遊戲推薦他們還會特別註
明哪些有沒有中文,哪些有漢化,哪些有說過將來會出中
Kumar avatarKumar2017-02-04
台灣某些人很奴不代表國外大家都吞下去 那些言論真好笑
Audriana avatarAudriana2017-02-05
順道一提 廠商不會因為消費者溫良恭儉讓就會為他們著想
Skylar Davis avatarSkylar Davis2017-02-06
通常只有會吵才有糖吃 這年頭中文遊戲會越來越多 中國玩
Edith avatarEdith2017-02-10
家跟市場貢獻還蠻大的
Elizabeth avatarElizabeth2017-02-10
沒錯,有沒有在地化語言是看銷量的,遊戲廠商也是要賺錢
Edwina avatarEdwina2017-02-12
中文化更新跳票沒有給負評也可以扯很奴,我也是醉了
Olivia avatarOlivia2017-02-17
在地化真的看銷量,當初FM就是說預定超過2萬套就出
James avatarJames2017-02-17
Steam中國部分雖然售價低 但消費力還蠻驚人的 至少我認
Liam avatarLiam2017-02-21
這兩年來中國玩家增長快,讓很多廠商開始中文化也算好事
Yedda avatarYedda2017-02-23
中文而且已經超過了,是說中國區預定數超過兩萬
Yedda avatarYedda2017-02-27
識的中國玩家不少都還蠻敢花下去的 尤其是目前他們直播
Damian avatarDamian2017-03-01
遊戲正夯 看到主播推廣的有趣就花下去的真的不少
Damian avatarDamian2017-03-03
沒中文給負評->罵->開發者因負評中文化->開心用 好爽
Damian avatarDamian2017-03-03
如果不是因為市場有賺頭 罵再多人家也不會鳥啦 台灣就..
Damian avatarDamian2017-03-05
以前很多繁體中文化喊了半天軟體商都不當一回事的...
Olivia avatarOlivia2017-03-09
正體中文付出的話PS上面付出的蠻多的
Lily avatarLily2017-03-10
少部分有啦 那種的我賺錢後都轉正版了 很感恩啊
Necoo avatarNecoo2017-03-14
老外開始會在意中國市場啊 只是一個評價意見而已
Andy avatarAndy2017-03-18
就算看得懂 很多軟體英文跟中文用起來順暢度就是有差
Genevieve avatarGenevieve2017-03-20
更別說DND跟永恆之柱這類動輒幾十萬的劇本遊戲...
Mia avatarMia2017-03-23
日文我是不行 英文順暢度我倒是沒問題
Isla avatarIsla2017-03-23
我最感激的反而是願意花時間翻在地梗 這很不簡單XD
Gilbert avatarGilbert2017-03-25
沒有到"洗",不過很多遊戲還是有"沒中文"一句話負評的
Kyle avatarKyle2017-03-29
翻得多不如翻得好 翻譯還要看事主誠意跟能力 能夠同時
玩到遊戲好翻譯又好的太少了
Andrew avatarAndrew2017-03-29
像GTA5 玩一玩都感激涕零啊 翻得很台灣本土化
Christine avatarChristine2017-03-30
現在翻譯也是很講究 在地化
所以很多翻譯中心都會當地成立 (找人)
不過也是要看廠商註不注重 SONY近年就做得很好
Todd Johnson avatarTodd Johnson2017-03-31
這讓我想到當初人龍5宣布沒繁中版時巴哈那邊部分人的反應
Delia avatarDelia2017-04-03
台灣早期DND很多都有中文化而且是專業團隊,不過都死在盜
版跟銷量了
Jacky avatarJacky2017-04-04
沒有中文不噓是怎麼被扯到很奴的??????????????????????
Edward Lewis avatarEdward Lewis2017-04-06
就有人覺得沒有支持中文化而罵那些刻意噓評的都是奴
Liam avatarLiam2017-04-08
奴不奴好像離題了吧..
Wallis avatarWallis2017-04-12
早期還有一篇這類文底下有個ID一直奴來奴去的xD
Mason avatarMason2017-04-12
阿奴錯惹嗎QQ
Robert avatarRobert2017-04-12
台灣奇蹟 一堆人幫廠商說話 生活用品也是
Brianna avatarBrianna2017-04-15
商業市場本來就這樣,不懂為啥不能要求
Ida avatarIda2017-04-16
讓我們繼續檢討消費者
Lily avatarLily2017-04-20
任天堂早就被罵成狗了XDDD
Susan avatarSusan2017-04-22
他只是沒上STEAM,看不到具體排名而已
Skylar Davis avatarSkylar Davis2017-04-23
首篇沒搞清楚狀況就發文
Leila avatarLeila2017-04-26
任天堂 中文化.....別提了 現在有寶可夢完整中文化
我已經感激不盡了....
Eartha avatarEartha2017-04-27
寶可夢的中文化很有誠意,用語跟口氣都有特別調整過
不是簡中翻完後隨手轉換而已,很值得稱讚啊
Oscar avatarOscar2017-05-02
超馬也有正中啊 雖然是iOS的超瑪RUN XD
Elizabeth avatarElizabeth2017-05-03
超級瑪莉早就有中文版了,不用到iOS
Andy avatarAndy2017-05-04
連中文化跳票都不知道還敢在那裡嘴?
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-05-07
許多都是官方自己跳票 譬如最近的戰錘全軍破敵也是 跳票
給差評剛好而已
Edwina avatarEdwina2017-05-10
一碼歸一碼,前篇講遊戲可以扯到通哪個敵也是不知什麼心在
Donna avatarDonna2017-05-10
有承諾跳票給差評剛好而已
Emma avatarEmma2017-05-11
只要正評還現就可以解決問題了