下次不會再疏漏(笑) - 線上

Table of Contents

※ 引述《orze04 (orz)》之銘言:
: 1) 海上的魚籠變成魚乾
: 2) 漁村三浮竿恢復
: 3) 殺人扣的傾向變重(聽說變-15W)
4) 英文是Cream的 [奶油] 修正為 [鮮奶油] (這個修對了)
5) 英文是butter的 [奶油] 修正為簡體中文的 [黃油] 了 (已回報)

台灣繁體中文是[奶油] 香港繁體中文是[牛油]
6) [煎蛋餅] 好像修正成 [歐姆蛋]了


--
日文的[亞鉛] 還是打死不肯修正成繁體中文的 [鋅]

--

All Comments

Hedwig avatarHedwig2017-03-24
黃銅應該是銅鋅
Olga avatarOlga2017-03-26
吼 鄉民都沒有銅鋰鋅耶
Franklin avatarFranklin2017-03-29
亞鉛也沒錯拉 只是比較少人在使用這講法
Selena avatarSelena2017-03-30
台灣講亞鉛誰知道啦
就像你講酸素誰知道是氧
Enid avatarEnid2017-04-04
中文的亞鉛不是鋅,是另外一種東西喔
Noah avatarNoah2017-04-05
工人知道啊 酸素不就“喪受” 氧氣瓶嘛
Heather avatarHeather2017-04-08
現在在說亞鉛的不是日治時代的延續就是不懂化學
Belly avatarBelly2017-04-10
現在中文中的亞鉛是一價鉛,只有很少部分的老水桶店會把鋅叫
成亞鉛
Ophelia avatarOphelia2017-04-14
長知識了
Margaret avatarMargaret2017-04-15
可以寫信給官方請他們修正 畢竟翻譯人員不懂這些