一些有關NS中文化的問題 - Switch

Table of Contents

首先就是12/15的瑪車8D,這次的花枝系列也有在遊戲內,對於這種未中文化的遊戲出現
在?
滿好奇是
1.有中文名字
2.用日文或英文的原名
因為其他牌很多都用2,港任網站也是,但任天堂中文化遊戲好像不會那麼吊兒郎當

另外就是說這一波大中文化革命,大家覺得是任天堂本身因為大陸而改變策略(然後在台
灣試水溫)
還是因為傑仕登看NS賣成這樣眼紅而爭取代理,並為了討好中文玩家而爭取中文化
(就是說這些中文化到底是誰說要做的)

12/1 不管怎樣,大中文時代來了!

--

All Comments

Emma avatarEmma2017-11-25
烏賊頂多就是網站翻譯了標題吧?
Rosalind avatarRosalind2017-11-28
花枝不要期待有中文比較好
Joseph avatarJoseph2017-12-03
純粹好奇MK8D中文版會怎麼叫
Joseph avatarJoseph2017-12-04
代理商(水貨商)只會想著要賺多少吧?
Hedy avatarHedy2017-12-07
當然用中文,除非該遊戲內有提到某款遊戲的名字,會用英
文處理
Megan avatarMegan2017-12-09
瑪莉歐賽車8豪華版阿
Anthony avatarAnthony2017-12-12
像FE無雙,所有作品名稱都以英文版名稱為稱呼,但提及
的非登場人物還是有中文名字
Caitlin avatarCaitlin2017-12-15
又在試水溫了 根本不同的國家是要試什麼
Yuri avatarYuri2017-12-17
中文名稱wii時代早就都用過了
Kama avatarKama2017-12-21
回ryoma1:就是為了賺而中文化嘛
Ethan avatarEthan2017-12-25
當然不一定啦...誰知道港任想幹嘛就幹嘛
Xanthe avatarXanthe2017-12-28
回dead11:我的留言的意思是說有人在講花枝中文化,然後
我強調是在講MK8D的花枝
Connor avatarConnor2017-12-28
捧一些新的ip吧 總不能只靠寶可夢~
Hazel avatarHazel2017-12-29
瑪利歐賽車8杜蕾絲,選我正解
Sarah avatarSarah2017-12-30
是因為隔壁的出大量中文化遊戲賺很大吧
Ethan avatarEthan2018-01-03
馬車裡的花枝不就boy跟girl,不管是要放英文日文還是
翻成中文(男孩女孩)都很好處理啊
Charlotte avatarCharlotte2018-01-03
花枝應該是持續splatoon吧
Kristin avatarKristin2018-01-08
沒4,原來是賽車裡面的角色
我想大概是"花枝男孩&女孩"吧?或是烏賊
Charlotte avatarCharlotte2018-01-10
也有可能是男孩&加魯(x)
Gary avatarGary2018-01-11
我認為是中文化中心的努力代表證明了華語圈市場
Jake avatarJake2018-01-15
故第二波投入
Olivia avatarOlivia2018-01-18
Eartha avatarEartha2018-01-18
說個笑話 為了討好支那大陸所以才中文化
Leila avatarLeila2018-01-21
中國本來就跟韓國以前一樣有規定一定要本地化才能買賣
Megan avatarMegan2018-01-24
港台市場不小了,中文化多做多賺,很多廠商在PS4上實驗過了
Oscar avatarOscar2018-01-26
反而中國毛一堆,和諧難搞,都偏向出港台,中國人玩水貨
Charlie avatarCharlie2018-01-29
我不認為如果老任自己沒心搞中文市場 代理商自己去爭
取會有效果
Carolina Franco avatarCarolina Franco2018-01-30
跟討好沒關係 跟未來進軍對岸的市場跟企圖心有關 但非絕對
Edwina avatarEdwina2018-02-02
單純做生意 讓每套遊戲都有正式的名稱跟統一的官方語言吧
Selena avatarSelena2018-02-06
台灣情況也特殊一點,不論懂不懂,但對於日文遊戲的接受
度就是很高,不懂的一樣硬幹,甚至因此學會日文的很多。
所以才會讓廠商覺得有沒有中文化沒差,不過商人總是會想要
更好的成果,靠中文化拉低門檻是最好的方法
Barb Cronin avatarBarb Cronin2018-02-11
以前會硬玩 現在不行了
Zanna avatarZanna2018-02-12
突然想到以前玩神奇寶貝綠版的時候,看不懂日文,所以進山
洞沒有道具,摸黑硬走還真的就這樣讓我摸到出口。還有用
皮神硬幹第一道館...
Charlie avatarCharlie2018-02-16
一堆人以為中文化只能賣大陸,但PS4的例子告訴你繁中版在
星馬菲等國家照樣賣到翻
Isla avatarIsla2018-02-18
但儘管如此,SONY還是會因為未發售國家的幾個糞青意見而
下跪改台詞的
Kumar avatarKumar2018-02-20
SONY哪個遊戲沒在中國發售還被要求改台詞的?
Quintina avatarQuintina2018-02-25
應該是說SEGA?
Quanna avatarQuanna2018-02-27
四個字就能解釋一堆人對中國的不了解:廣電總局
Candice avatarCandice2018-03-04
改台詞的是SEGA啦 舔中之龍