PS《隻狼:暗影雙死》Game Informer 短預告 - PSTodd Johnson · 2019-01-09Table of ContentsPostCommentsRelated Posts --本篇討論可能含有性議題或令人不快之內容,無法接受此類話題者請自行斟酌閱讀-- ----------以上內容需要使用請留下 不需使用的可以ctrl + y 整行刪除------------ https://youtu.be/lIjKLsXld6A 畫面不多,但已經幾個月沒消息了,過過癮也好 有鋼絲老奶奶和新敵人的抓技,太帥了 ----- Sent from JPTT on my HMD Global Nokia 8.1. -- PSAll CommentsVictoria2019-01-10是我的錯覺嗎? 畫面好像優化的更好一點了Jessica2019-01-11From社真的是少數不吹牛皮、不講幹話、不剝削粉絲、不過度消費品牌、低調推出品質穩定的神作的佛心公司James2019-01-14http://i.imgur.com/tKKcHmO.jpgJack2019-01-15教你做仁Gilbert2019-01-18汁男 ~ 暗巷爽死Steve2019-01-19在巴哈看到,網民太有材 ..Lydia2019-01-22超興奮 錢都已經給你了 快來吧!Heather2019-01-22http://i.imgur.com/OeMqY5Q.jpgAaliyah2019-01-27錢給你快點出Ivy2019-01-27等不及啦Kristin2019-02-01給你錢快出Susan2019-02-01還是希望翻影逝二度Susan2019-02-05暗影雙死的意思感覺不對 意境也很怪 是同時死兩個的意思Thomas2019-02-06但原文應該是死了兩次 要表達的重點是"再度"吧...Sierra Rose2019-02-10影子死了又死Faithe2019-02-12不想跟中國翻譯一樣武俠文言化的話 乾脆翻"影子又死惹"(?這到底是巴哈翻的還是官方正式翻譯阿QQ雖說和風古風遊戲用武俠式翻譯我覺得不差就是Agatha2019-02-16譯名應該有跟原廠回報過,可能有它的意思在Skylar Davis2019-02-18翻譯真的是門大學問,血源跟黑魂有些物品的說明翻譯很像是翻譯軟體直接翻過來的,文法很怪,語意不明Ophelia2019-02-21暗影死兩次Poppy2019-02-22暗影爽死Joseph2019-02-26等不及啦Kumar2019-03-02或許翻譯時在某些方面可以學日本完全脫軌Catherine2019-03-05日本很多歐美遊戲、電影名都跟原文完全沒關係Odelette2019-03-08完全脫軌不是台灣強項嗎 那個最經典的刺激1995 XDThomas2019-03-10也是喔,我都忘記台灣電影也是亂翻一通Jacky2019-03-11斯巴達XAnnie2019-03-12電影那個是代理公司愛亂搞 很愛把同一個演員的都冠同Connor2019-03-16自從黯陰羊之後,恐怖電影片名脫軌到他媽都認不出來離題了,但像這種每個字都認得,翻出來卻不像話的東西還真是尷尬Charlotte2019-03-19樣名字 神鬼XX之類的Lucy2019-03-21超級8 哈哈哈(可是他真的是直譯)Skylar Davis2019-03-22金凱瑞一部超好看的片被翻王牌冤家 真的是很冤Kristin2019-03-25厲陰房是我覺得最有梗的,同音公司不知有沒有去抗議XDLeila2019-03-29好期待啊Olga2019-03-31刑弒厲就是為了湊字而湊Madame2019-04-03像之前好像也爭議頗大的人中北斗譯名,這也是個好例子我個人也不喜歡這個,比較喜歡北斗之龍Wallis2019-04-06超級八 黑蘭嬌 當時看到真的傻眼 XD 後者好像最後改了Audriana2019-04-08乾脆翻 隻狼 子瑜之死Quanna2019-04-13隻狼 影子又掛了Edith2019-04-14影片中每個測試都做離螢幕超近的 難怪字幕都用超小Audriana2019-04-18快出啊啊啊啊Andrew2019-04-20我猜因為是shadows複數,所以暗影雙死也可以代表有兩個暗影在死的意思,之前宮崎英高說有一個秘密大家還沒發現,說不定就是還有一個暗影Candice2019-04-21還我機戰傭兵QQQQQQQQLucy2019-04-25未看先猜是一個拿雙刀的女忍者Susan2019-04-27不知道會摔壞幾支手把Yedda2019-04-29宮崎英高:有個秘密還沒人發現,就是我們會隨貨附贈手把緩衝墊,顆顆Gilbert2019-04-30黑魂、血緣的中文版名詞翻譯會怪怪的,可能也和Quintina2019-05-01文字是先有日文→英文,然後中文版又是以英文為底所以和理論上原意的日文版,有些部份差異很大Margaret2019-05-05預告不看了, 等試玩再自己體驗, 快出吧, 很期待!Lauren2019-05-10鬼機八 陰地 兇兆Rachel2019-05-14孤兒院==啊是怨Jacob2019-05-16血源翻譯很怪除了日翻英翻中以外,劇情太隱晦也是原因之一Hedda2019-05-20玩完遊戲的玩家都未必能理解劇情了,更何況是只看到遊戲文本的翻譯人員Tracy2019-05-23快出啊啊啊啊啊Mason2019-05-24暗影死兩次 感覺是要衝康優木加奈的單元Related PostsPS4 PRO 更換光碟機惡靈古堡2重製版將於1月11日釋出試玩版審判之眼 好友任務卡關新PS4 pro 型號7218 1T板好像開始鋪貨了惡靈古堡啟示1的服裝問題
All Comments