《激戰2》中國代理權由空中網取得 - 線上

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2012-08-30T14:39

Table of Contents

個人的幾個觀點

1.大陸人口極多,絕對是一個超大市場,當然要想辦法賺大陸財。


2.大陸玩家素質落差極大,看看WOW黑裝的....洗頻的

用比較無恥的二分法,素質好的玩家,知識水平跟人格品質比較高的會願意

融入國外玩家的環境,即使PING的最小值有受限

至於素質差的,就開一個"國服"讓他們去破壞吧


3.最後是語言,只要開發了簡體語系,簡體轉繁中應該就比較簡單

這對台灣很多觀望中的玩家應該是很大誘因




※ 引述《readingmeow (meow~meow~)》之銘言:
: ※ 引述《lidj (蓋子)》之銘言:
: : http://ppt.cc/UBG8
: : 網頁好讀
: : 空中網今日正式宣佈,與《激戰2》的研發公司 ArenaNet 完成合作協議簽署,獲得在中
: : 國大陸地區獨家代理運營權。此項消息也經由 ArenaNet總裁口中獲得證實。
: :   空中網董事長兼 CEO 王雷雷先生表示非常高興能和 ArenaNet 合作,成為《激戰2》
: : 在中國大陸市場的獨家代理商。同時非常欽佩 ArenaNet 團隊對於遊戲研發的執著和熱情
: : 。《激戰2》已在全球範圍內受到玩家的廣泛期待和關注,我相信這款遊戲憑藉其創新的
: : 遊戲玩法一定能給中國玩家帶來史詩般的遊戲體驗。
: :   ArenaNet 總裁 Mike O'Brien 也在對外媒採訪時表示,期待能將《激戰 2》引入中
: : 國市場,讓盼望已久的中國玩家充分體驗到這款遊戲的獨特性和創新性,空中網將是在中
: : 國市場的完美合作夥伴。
: 勸大家還是在美服玩比較好 直接由A社來管理
: GM客服/PATCH&改版速度/直接都對原廠
: 英文的問題我覺得玩到80之後都差不多可以克服的了
: (相信鄉民對此款遊戲的熱衷 + 像我又學了不少單字)
: 光想到WOW很多的對岸玩家都可以為了遊戲品質跳來TW-WOW
: GW2在掛機打錢工作室的發源地品質能有多好我是不語置評...
: 相信大家都想要有個乾淨有品質的遊戲內容吧
: 唯一可以想到的優點大概就是連線速度肯定比較好 + 語音是中文京片子腔吧

--
SkyRasheed:五樓請念 "鋼蛋盪單槓卻肛了單槓"一百次 吃螺絲就被肛05/04 22:33
abc6830305:五樓快點念ˋˇˊ05/04 22:33
tn02912307:蓋05/04 22:34
tn02912307:蓋05/04 22:34
showreal:幹幹幹幹幹幹幹幹幹幹 對不起發音不標準05/04 22:36

--
Tags: 線上

All Comments

Yuri avatar
By Yuri
at 2012-08-31T13:21
五樓請念 "鋼蛋盪單槓卻肛了單槓"一百次 吃螺絲就被肛
Enid avatar
By Enid
at 2012-09-03T16:53
五樓快點念ˋˇˊ
Tracy avatar
By Tracy
at 2012-09-07T01:53

Donna avatar
By Donna
at 2012-09-08T08:20
幹幹幹幹幹幹幹幹幹幹 對不起發音不標準
Susan avatar
By Susan
at 2012-09-13T02:17
等人做繁體補丁呀 我相信鄉民高手眾多
Kristin avatar
By Kristin
at 2012-09-17T21:22
你不怕補丁亂改被當外掛的話
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2012-09-22T03:36
把對話照下來查字典看啊順便練英文應該不錯吧 xD
Lydia avatar
By Lydia
at 2012-09-22T10:51
是說這遊戲的頻道目前沒有被漢語拼音淹沒這點倒是很訝異
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2012-09-22T16:16
非常賭爛直接簡轉繁這種無視用詞差異不負責任的做法
Ivy avatar
By Ivy
at 2012-09-26T05:08
well 就語言角度來看,我不反對看簡中。就文化面就......
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2012-09-28T22:16
歐美人還是比較多 所以淹不過 而且隔壁的熊貓前夕
Emily avatar
By Emily
at 2012-10-02T13:00
有中文版自然會留住比較多大陸人
Quintina avatar
By Quintina
at 2012-10-03T08:54
希望繁中簡中一起出... 這樣在美服也可看繁中
Bennie avatar
By Bennie
at 2012-10-04T12:50
就算沒出繁中語系…也希望繁體補丁不要被當成外掛
Jacky avatar
By Jacky
at 2012-10-08T19:02
出繁中就想玩了 要不然英文實在苦手
Olivia avatar
By Olivia
at 2012-10-09T06:40
我比較想看繁中字+英文發音
Ula avatar
By Ula
at 2012-10-09T09:35
平常人家都一堆人看對岸字幕組翻譯的東西了,簡繁還有
差嗎。況且平常去國外伺服器會要玩家尊重當地語系,怎
麼換成對岸的簡中就忘記什麼叫尊重了。有中文語系可以
選擇本來就是好事,不用有過多的意識形態來評論這件事
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2012-10-10T20:50
我可不希望對話台詞出現真牛真給力
Mia avatar
By Mia
at 2012-10-11T22:26
slayer 你真牛逼啊!
Anthony avatar
By Anthony
at 2012-10-15T12:41
推Slayer~ XD 到底為啥要這樣叫啊 有這麼兇殘嗎=w=
Blanche avatar
By Blanche
at 2012-10-15T22:23
我就很怕WOW的MOP一開 蝗蟲群又湧現...還是待在GW2好了
Olga avatar
By Olga
at 2012-10-16T19:12
看論壇台灣年輕人滿多現在都會用牛這個字眼..
Valerie avatar
By Valerie
at 2012-10-18T10:52
估計 貌似 立馬 神馬 諸如此類...
Kristin avatar
By Kristin
at 2012-10-18T21:56
估計 貌似 這個是台灣詞彙中本來就有的吧?
Kyle avatar
By Kyle
at 2012-10-19T09:06
但用法不是那樣啊
Franklin avatar
By Franklin
at 2012-10-24T05:31
么么么么么么么么么么么么么么么么么么
Gary avatar
By Gary
at 2012-10-27T18:50
估計 貌似 三四年前根本沒台灣人用 國考用這詞會被扣分
Lucy avatar
By Lucy
at 2012-10-29T08:19
貌似我小學寫作文就會用了= =

第一座城Divinity的全部點位

Lydia avatar
By Lydia
at 2012-08-30T14:18
小弟還是新手 但我秉持著要逛完全地圖的毅力 所以把點位都跑完了,鄉民們都是高手 不知道這兩張圖有沒有辦法幫助一些人 下層 http://ppt.cc/HRnG 上層 http://ppt.cc/xD~b 玩了兩天,覺得這遊戲有刺客教條的感覺 -.- - ...

警察殭屍!!!!!!!!!!!

Heather avatar
By Heather
at 2012-08-30T14:11
今天再打一般電腦 等級噩夢和高手 我才發現..... 敵人的真實身分.... 一開始我以為是我看錯 所以尾隨他 http://ppt.cc/jwSF 把你爆頭之後看著你的屍體 發現你很潮流 這不是優衣庫的格子襯衫嗎?? http://ppt.cc/iU3U 最後我確定了 你就是披著人皮 ...

這副本難度..

Robert avatar
By Robert
at 2012-08-30T13:58
昨天跟朋友約了一起去夏爾打30的副本(兩個80 兩個6x 小弟5x) 一開始進去大家當單機再打 當然馬上滅團... 稍微討論一下之後開始分工 配合COMBO 之後就沒啥大問題一路打完了 結果換進了lv35的explore模式之後... 選了第三條路線打 第一隻蜘蛛boss+機關一堆 堆屍打掉機關之後就推掉了 ...

可疑的釣魚信件

Yedda avatar
By Yedda
at 2012-08-30T13:53
來源轉自官方 FB If you received a password reset email and you did not request it, please delete that email. Do not click on the link in the message. We are in ...

徵一人打30副本

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2012-08-30T13:04
目前已經有四個了~ 還缺一個 目前有兩個捍衛者 一個遊俠 一個工程師~ 麻煩有意者 推文留id - ...