XenobladeX ゼノブレイドクロス同捆機 - Switch

Table of Contents

※ 引述《honyaku (紅涯枯)》之銘言:
: ※ 引述《carotyao (我膩稱點誰 誰就畢業了)》之銘言:
: : https://i.imgur.com/oA0zh7H.png
: : 35000YEN
: : 實體版一片
: : DL卡1000YEN
: : 畫冊一本
: : 地圖一張
: : http://i.imgur.com/SyPMkJq.jpg
: : 本日台灣時間10點開始預約下載
: : http://www.youtube.com/v/6tpzCdnCFNM
: : 世界觀&探索篇介紹 請開720P
: https://www.youtube.com/watch?v=dm2zKt9YcVI 推廣用字幕
: 譯名有待集思廣益
: LIFE - 維生艙
: Segment -
: Overed(?) - 超越者
: Frontier NET - 拓荒網路
: Frontier NET Spot - 拓荒網路熱點
: Data probe - 情報探測儀


話說因為我看到這一篇所以我也試著做了英文字幕版的,畢竟目前老外都是在靠翻譯文件
在獲取消息,那還不如直接看影片來的快

有沒有人要幫我看看有沒有問題?
http://www.youtube.com/watch?v=rtNzxuly294

只是畢竟這是我第一次上傳影片,所以搞了很久,也不知道影片本身有沒有問題
而且我在youtube搜尋看看也搜尋不到...怎麼回事
雖然我覺得到時候應該也沒多少老外會看啦XD

或者是有沒有強者可以指點我哪裡翻得不好?XDDDDD

--

All Comments

Faithe avatarFaithe2015-02-11
好拚XD
Agatha avatarAgatha2015-02-13
老外目前狀態:http://tinyurl.com/mz82xem
Caroline avatarCaroline2015-02-13
點閱率挺高的耶!老外挺澎場的
Frederica avatarFrederica2015-02-15
其實我也嚇了一跳XD
甚至有巴西朋友給我看上了巴西電玩網站,我是不是紅了XD
Cara avatarCara2015-02-17
http://mynintendonews.com/ 這家有轉影片XD
Agatha avatarAgatha2015-02-18
你做了一件功德無量的事! 台灣人的語言優勢出來啦!
Una avatarUna2015-02-18
2ch也有討論到 在問是中國還是台灣人翻的XD
Linda avatarLinda2015-02-23
直到剛剛才修改完成,這幾天睡眠不足感覺好像都值得啦XD
Blanche avatarBlanche2015-02-24
辛苦了
Liam avatarLiam2015-02-28
大推 辛苦啦