TV Game為什麼不做中文版的? - 任天堂

Table of Contents

※ 引述《nickgto (Mater)》之銘言:
: 這是我認為吧(不同意的別罵我喔)~絕大多數都是因為盜版的關係
: 全球使用中文語系的人約五個中就有一個,不做出中文化遊戲真的很奇怪
: 但........會買正版的人少之又少,
: 加上代理商又不像微軟這麼有錢,不能像微軟有大筆鈔票燒在XBO360做中文化
: 如果大家都支持買正版~~當然代理商很樂意去中文化
: 硬體(顯示卡 CPU)多貴大家都買.....因為很難有盜版
: 遊戲軟體超便宜大多人還是用X版......軟體複製容易做

除了市佔率與盜版的關係,還有TVG的語言翻譯上更加困難吧!
其實現在主要的語言幾乎都是拼音文字
主機中也會有英文A-Z或日文五十音的字模
日文遊戲也會有漢字的字模,但是跟中文的數量完全不能相比

中文不能靠拼音(光注音看起來也會很難過吧)
而且沒有字模在主機中,你要翻譯要專人去設計字模,中文有六萬多個常用字
電腦為甚麼好翻譯,因為有新細明體、標楷體,只要你用的是繁體中文版本
成本比起其他國家語言來說,難度高上太多了!
(乾脆就開發公司到網路上去徵求熱心玩家的投稿,然後採用好的一個
之後用掛上去的不是很好嗎... 說說而已啦!我知道因為翻譯品質問題)

--
歡迎光臨Nintendo Wii推廣部落格!
讓我們一起體驗Wii的神奇魅力吧!
http://www.wiiholic.com/

--

All Comments

Adele avatarAdele2007-01-24
其實常用字沒有六萬多個。而且沒那個字的話可以閃過不要用。
不過您說的也是沒錯。技術上是會碰到這個問題。不過和市場因
Blanche avatarBlanche2007-01-27
要選字也不容易,你光找尋哪個字要用哪個不要
Connor avatarConnor2007-01-27
素的原因還是佔大部份。
Ethan avatarEthan2007-01-31
那個過程是很無聊的... 難的反而不是翻譯問題
成本高 加上利益根本不成比例,沒有公司會願意作吧
Iris avatarIris2007-02-02
常用字是 4808,加上次常用字是 13051。只要到次常用字,其
實缺字的可能性就真的很低了。講到最後還是市場的問題..