2010.10.20
超任版「秀逗魔導士(Slayers)」的英文化Patch,需要的人快點下載吧!
This release of Slayers incorporates menu refinements and corrections
of typographical errors, including a good fix of the battle menu, per
the graphic below, as recommended on our Slayers board by a game player.
The new patch may be downloaded from either the Slayers project page or
the Download page. Enjoy!
The Slayers English translation project is the joint work of D-D and
Matt′s Messy Room.
______________________________________________________________________________
下載:http://www.dynamic-designs.us/downloads/Slayers_V1.01.zip
官方:http://www.dynamic-designs.us/index.shtml
--
周朝先:「…我話講完,誰贊成、誰反對?」
林 董:「我反對!我常跟行家講,周董是我的偶像。工程搶過來不必自己做,十億先拿
走五億,接下來發包,兩轉、三轉、四五六七八轉。你不賺錢想辦法偷工減料
,再下來跟營建署勾結,追加三、五億預算,這個工程下來…我看你起碼拿掉
七億,你分給我們這麼一點點的錢,你還有良心啊?」
--
超任版「秀逗魔導士(Slayers)」的英文化Patch,需要的人快點下載吧!
This release of Slayers incorporates menu refinements and corrections
of typographical errors, including a good fix of the battle menu, per
the graphic below, as recommended on our Slayers board by a game player.
The new patch may be downloaded from either the Slayers project page or
the Download page. Enjoy!
The Slayers English translation project is the joint work of D-D and
Matt′s Messy Room.
______________________________________________________________________________
下載:http://www.dynamic-designs.us/downloads/Slayers_V1.01.zip
官方:http://www.dynamic-designs.us/index.shtml
--
周朝先:「…我話講完,誰贊成、誰反對?」
林 董:「我反對!我常跟行家講,周董是我的偶像。工程搶過來不必自己做,十億先拿
走五億,接下來發包,兩轉、三轉、四五六七八轉。你不賺錢想辦法偷工減料
,再下來跟營建署勾結,追加三、五億預算,這個工程下來…我看你起碼拿掉
七億,你分給我們這麼一點點的錢,你還有良心啊?」
--
All Comments