switch 瑪莉歐賽車8 更新後有中文 - Switch

Catherine avatar
By Catherine
at 2017-12-03T20:33

Table of Contents

剛剛跑去賣店買日文版。
更新後就有中文了。
不是說15號?
https://i.imgur.com/XupKvEf.jpg
https://i.imgur.com/lZ3eiho.jpg

還是我搞錯什麼了?

--
Tags: Switch

All Comments

Quanna avatar
By Quanna
at 2017-12-05T06:20
嗯? 不是15號嗎?偷跑那麼多天阿 ?
Yuri avatar
By Yuri
at 2017-12-08T16:29
昨天農曆十五沒錯啊 (蓋腦
Brianna avatar
By Brianna
at 2017-12-10T23:04
12/1當天晚上就有更新檔然後可換成中文
Bethany avatar
By Bethany
at 2017-12-13T06:47
中文版可能還在印刷紙張中吧 ...
Anthony avatar
By Anthony
at 2017-12-14T17:56
Inkling Girl & Boy直接翻女孩男孩......嗯
Kama avatar
By Kama
at 2017-12-15T10:29
應該是抓個他們一定能完成的日子,但是提早完成就提早放
Una avatar
By Una
at 2017-12-19T05:27
昨天還是今天看官網已經變成…… https://i.imgur.com/H
8rzJTZ.jpg 應該是上了 繁體中文封面應該是十五號
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2017-12-23T08:38
https://i.imgur.com/Zz445pW.jpg
Elvira avatar
By Elvira
at 2017-12-28T04:57
不過我的1.3版沒中文呀??
George avatar
By George
at 2017-12-30T05:36
原來已經有了
Liam avatar
By Liam
at 2018-01-03T07:45
我的1.3版也沒中文@@
Wallis avatar
By Wallis
at 2018-01-07T16:32
男孩女孩XDDDDDDDDDDDDDDDDD
Yuri avatar
By Yuri
at 2018-01-11T21:08
森喜剛 瓦利歐 翻譯照舊
Lydia avatar
By Lydia
at 2018-01-16T01:18
不會是台灣代理賣的實體才有??
Ivy avatar
By Ivy
at 2018-01-16T09:36
動物之森靜江翻成西施惠...
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2018-01-16T23:22
慢慢龜XD
Yedda avatar
By Yedda
at 2018-01-17T15:13
竟然照舊 這翻譯廢到笑
Caroline avatar
By Caroline
at 2018-01-18T20:12
日版的1.3還是沒中文...
Elvira avatar
By Elvira
at 2018-01-23T00:37
好歹也該翻男烏賊女烏賊(重點誤
Madame avatar
By Madame
at 2018-01-23T12:19
可是原po是買日版!?
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2018-01-24T08:37
日版沒中文是主機語系設定日文嗎 不然怎麼會有人有 有人
沒有
Mary avatar
By Mary
at 2018-01-28T10:39
西施惠 好像賭博遊戲裡的角色
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2018-01-29T13:02
日版沒中文啊QQ
Linda avatar
By Linda
at 2018-02-03T01:08
我買日版,用的是繁體中文/英文,還是英文,沒中文啊
Eden avatar
By Eden
at 2018-02-05T18:47
靜江是動森世界裡的西施無誤
Puput avatar
By Puput
at 2018-02-06T06:41
https://i.imgur.com/acQOeGY.jpg
Hedy avatar
By Hedy
at 2018-02-07T00:12
表定15號,這之前都算撿到的…日版再等一下下吧
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2018-02-07T02:21
好歹也翻男孩跟咖魯吧
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2018-02-10T01:52
https://i.imgur.com/7dmhfd4.jpg
桌面點到遊戲。然後選option
Bennie avatar
By Bennie
at 2018-02-11T11:46
https://i.imgur.com/ikDdxvC.jpg
就可以更新了
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2018-02-13T12:03
要更新到1.4版才有中文
Bethany avatar
By Bethany
at 2018-02-14T04:26
森喜剛是人家指明翻譯吧?
指名
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2018-02-14T23:16
日版數位版1.3.0沒中文
Emma avatar
By Emma
at 2018-02-15T06:33
他版本1.4阿 1.3更新看看
Mason avatar
By Mason
at 2018-02-19T20:47
然後一直顯示目前版本是最新版
Freda avatar
By Freda
at 2018-02-23T00:57
森喜剛是宮本茂本人指定的沒錯
Callum avatar
By Callum
at 2018-02-26T14:02
幹 森喜剛我還能接受 西施惠是啥小?認真的嗎
Hazel avatar
By Hazel
at 2018-02-27T09:42
我沒辦法更新到1.4
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2018-03-03T01:39
日版1.3 顯示目前版本是最新版+1
Olive avatar
By Olive
at 2018-03-05T19:29
原來還能被指名 可是其他還是很廢…… 不知從哪翻的
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2018-03-08T09:24
大概是覺得しずえ音譯西施惠吧...但這個實在太俗了
Ivy avatar
By Ivy
at 2018-03-09T12:41
日版1.3按更新會跳出顯示已是最新版
Gary avatar
By Gary
at 2018-03-11T19:31
日版1.3 顯示目前版本是最新版+1
Gary avatar
By Gary
at 2018-03-13T23:02
如果動物之森出中文版,可以期待各種驚悚譯名
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2018-03-14T10:28
那可能1.2以下舊版本的可以更新到最新的資料庫1.4 1.3還
是顯示最新版本
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2018-03-17T03:13
翻成小靜或伊莎貝兒 很難嗎。是因為西施犬+え才弄成西施
惠嗎
Emma avatar
By Emma
at 2018-03-20T05:38
這不同步更新也是蠻詭異的……
George avatar
By George
at 2018-03-22T10:18
剛砍掉更新檔 重抓還是只有1.3
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2018-03-24T10:47
可能要等到日本白天了?
還好我選美版嘿嘿
Quintina avatar
By Quintina
at 2018-03-25T08:09
https://i.imgur.com/gGinqiy.jpg
Ida avatar
By Ida
at 2018-03-30T03:54
沒注意到一開始放進去是什麼版本
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2018-03-30T19:49
原po的na帳號是哪一區
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2018-04-04T05:43
其實我覺得leamaSTC兄的說法可能是正確的XD 這種翻法
Rae avatar
By Rae
at 2018-04-06T19:17
其實跟「栗寶寶」算是一樣的狀況=w=
Ursula avatar
By Ursula
at 2018-04-10T03:27
男孩女孩沒問題啊,不然要波伊跟嘎魯嗎XD~森喜剛瓦利
歐早定名沒意見,不過靜江翻西施惠倒是很微妙...
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2018-04-10T04:54
na帳號下午亂逛的時候是切到美國
主機語言是繁體中文/English
Madame avatar
By Madame
at 2018-04-10T21:38
西施惠XD
Olivia avatar
By Olivia
at 2018-04-11T00:19
對不知道花枝的玩家來說 有角色的名字就叫男孩女孩應
該蠻莫名的吧
Michael avatar
By Michael
at 2018-04-13T19:20
region:japan
Frederic avatar
By Frederic
at 2018-04-14T03:30
跟你一樣 但還是顯示最新版本XD
Mia avatar
By Mia
at 2018-04-16T13:54
不意外 原本定名就廢到笑 以後應該還說會延續這種“傳
統”
Lydia avatar
By Lydia
at 2018-04-21T07:44
我還以為是しず的音譯 結果真的是西施啊
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2018-04-25T03:06
徵求原po面連幫助更新,台北市
Susan avatar
By Susan
at 2018-04-25T05:34
真的是西施喔
所以我覺得翻的蠻好的XDDD
Oliver avatar
By Oliver
at 2018-04-26T17:18
其實也沒翻錯 應該說還蠻傳神的
Quintina avatar
By Quintina
at 2018-05-01T12:27
栗(クリ)+ボー=栗寶寶 西施犬(シーズ->しず)+え=西施
Hedy avatar
By Hedy
at 2018-05-02T01:12
惠 這樣就能解釋西施惠是怎麼出現的了
Belly avatar
By Belly
at 2018-05-04T02:22
我家小靜名字好難聽
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2018-05-05T05:18
男孩女孩跟西施也太惠了吧XDDDD
Olive avatar
By Olive
at 2018-05-07T02:53
西施真的很微妙.... 也算是有雙關啦
Frederic avatar
By Frederic
at 2018-05-08T15:29
男孩女孩………
也太免洗
Joe avatar
By Joe
at 2018-05-09T06:12
男孩女孩直翻沒有問題(雖然用英文也行),西施惠聽起來
太菜市場了啦...好像是老一輩的秀場當紅女星會取的名字
Tom avatar
By Tom
at 2018-05-12T17:30
我的是今天南非載的 還不能更新QQ
Tom avatar
By Tom
at 2018-05-15T21:34
太惠了吧
Heather avatar
By Heather
at 2018-05-16T04:25
我也是日文版 已哭
Linda avatar
By Linda
at 2018-05-19T02:48
請問15號之後買的也是要上網更新才有中文嗎?
Tom avatar
By Tom
at 2018-05-22T05:17
西施惠…
Elma avatar
By Elma
at 2018-05-24T07:50
如果15號後你買的外殼就標明中文 應該就是插下去
就是中文吧
Ida avatar
By Ida
at 2018-05-25T10:43
不知道是不是台灣機加實體版或數位板才會觸發還是怎樣…
Joseph avatar
By Joseph
at 2018-05-27T00:18
英文就是男孩女孩...
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2018-05-31T04:41
這翻譯真的太惠不敢恭維……
Delia avatar
By Delia
at 2018-06-01T08:04
日版目前最新1.3 英文+1
Bethany avatar
By Bethany
at 2018-06-02T03:40
花枝那兩位原文不就也是男孩女孩?不然你要港任翻什麼?
Iris avatar
By Iris
at 2018-06-05T02:00
港任不是想要找台灣翻譯嗎?希望他們能找到啦
Rachel avatar
By Rachel
at 2018-06-09T20:54
英文是inkling boy/girl
Isabella avatar
By Isabella
at 2018-06-10T03:16
看到西施惠忍不住笑了,這個名字超有喜感 XDDDD
Lucy avatar
By Lucy
at 2018-06-12T11:46
不然兩者折衷一下叫江惠好了
Christine avatar
By Christine
at 2018-06-12T15:49
花枝原文是用外來語的ボーイ跟ガール 以語境來說就不同
Frederica avatar
By Frederica
at 2018-06-16T09:53
英文則是冠上種族名inkling
港任不管是直接用英文boy&girl 或學歐美用花枝男孩女孩
Frederica avatar
By Frederica
at 2018-06-19T08:44
就叫伯夷和嘎魯吧
Carol avatar
By Carol
at 2018-06-23T19:27
都比直接翻譯片假名好
Sandy avatar
By Sandy
at 2018-06-27T10:27
我不太懂直接用男孩女孩有什麼不好...?
Quanna avatar
By Quanna
at 2018-07-02T02:15
也沒啥不好 就跟森喜剛一樣 有更好的選擇 但翻這樣也行
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2018-07-02T15:20
男孩/女孩,不是蠻正常的翻譯嗎?我覺得比男生/女生好一
些!
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2018-07-03T06:16
看來小靜副業在賣檳榔
Jacob avatar
By Jacob
at 2018-07-06T22:46
檳榔五十!
Andy avatar
By Andy
at 2018-07-09T02:03
我覺得西施惠不錯啊,反倒是靜江沒什麼特色,或者說太過
理所當然
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2018-07-13T16:41
雖然森喜剛會覺得莫名,不過有沒有想過英文/原文donkey
kong也沒有正常到哪裡去?
Hedda avatar
By Hedda
at 2018-07-18T03:31
名字其實就是這樣的東西,當你習慣了就不會去多想了
Catherine avatar
By Catherine
at 2018-07-20T23:31
可能根森喜剛一樣,是本人指定的,港任也沒能力說不
Tom avatar
By Tom
at 2018-07-25T07:45
我覺得西施惠翻的很讚
Harry avatar
By Harry
at 2018-07-28T15:57
西施惠翻得很好+1 男孩女孩也不錯
Iris avatar
By Iris
at 2018-07-31T05:13
西施惠是翻的不錯,但問題是西施一詞在台灣不算好(第
一眼不容易跟西施犬聯想在一起),所以我才說很微妙
Edwina avatar
By Edwina
at 2018-08-01T08:59
西施在台灣哪裡不好,不要職業歧視喔
Olive avatar
By Olive
at 2018-08-03T08:50
叫donkey Kong算是有歷史原因的 而且也是老任官司勝利的
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2018-08-04T17:52
指標事件 當然啦你要說馬利歐叫馬利歐·馬利歐很奇怪也
行啊
Kyle avatar
By Kyle
at 2018-08-06T00:59
西施惠翻得不錯喔...? 日文原名是玩個雙關哏 把日文西
Odelette avatar
By Odelette
at 2018-08-08T22:34
施犬跟人名的靜作結合 中文名直接照翻 當然啦畢竟都叫
馬利歐·馬利歐了嘛 認真幹嘛呢
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2018-08-12T23:28
西施惠...除了是音譯 我還真不覺得不錯
Jacob avatar
By Jacob
at 2018-08-15T12:44
可是照你的說法 翻成近江一樣是照翻 沒保留雙關梗啊
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2018-08-16T20:21
不一定要保留雙關哏啊 英文就直接用伊沙貝兒了
Leila avatar
By Leila
at 2018-08-21T05:44
那中文把西施犬跟人名融合在一起豈不是跟貼近日文更好
Christine avatar
By Christine
at 2018-08-25T09:07
女優就是av 西施就是賣檳榔? 台灣教育真可怕
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2018-08-29T01:54
覺得西施惠不錯阿,大概是因為我沒玩動森吧XD
Edwina avatar
By Edwina
at 2018-08-30T07:26
Light9968確定不是反串??
Quintina avatar
By Quintina
at 2018-09-04T06:03
其實原本大家習慣的靜江也蠻俗的
Sandy avatar
By Sandy
at 2018-09-06T17:03
しずえ原型是西施犬,翻西施惠很奇怪?
Lydia avatar
By Lydia
at 2018-09-09T17:37
乾脆改叫C-A好了(中間的-念作“之”)。發音以中英文為主
,不強翻國字,聽起來又是日文原音,這樣多棒啊
Eden avatar
By Eden
at 2018-09-12T10:32
樓上的名字好像變成科幻遊戲的機械狗了
Andrew avatar
By Andrew
at 2018-09-13T07:52
如果是西施犬的話...這樣ok啦
Audriana avatar
By Audriana
at 2018-09-16T16:07
每次只要有中文化都有人對翻譯有意見阿
Charlie avatar
By Charlie
at 2018-09-18T20:26
為啥西施在台灣是不好啊? 職業汙名化?
Valerie avatar
By Valerie
at 2018-09-23T19:14
西施一定就賣檳榔喔?受媒體荼毒太深了嗎?
Yuri avatar
By Yuri
at 2018-09-28T15:45
西施最早不是中國古代美女嗎?
Lily avatar
By Lily
at 2018-09-30T23:55
還有一種品種就叫西施犬耶 難道那種狗在台灣也很負面?
Cara avatar
By Cara
at 2018-10-03T14:05
臉型就是西施犬啊XD
Liam avatar
By Liam
at 2018-10-06T12:54
所以說翻成西施惠應該沒什麼錯吧?
Noah avatar
By Noah
at 2018-10-09T04:07
西施惠也太惠了吧
Kyle avatar
By Kyle
at 2018-10-13T17:08
這次有爭議是因為不懂日文的很難了解命名的諧音梗,不過
有人解釋之後反而覺得這很ok
David avatar
By David
at 2018-10-18T02:54
XDDD 因為看不太出來她是西施狗XDD
Elvira avatar
By Elvira
at 2018-10-22T00:31
可以問大家一下網路對戰不能選cc數??
Christine avatar
By Christine
at 2018-10-25T19:12
我12/1買日版更新啟動後就中文了!
Catherine avatar
By Catherine
at 2018-10-27T23:08
巴哈有猜測說12/1後買到的才有中文,產品序號多一碼-1
Valerie avatar
By Valerie
at 2018-10-30T00:29
https://goo.gl/D5UsYy 找朋友更新看看 或等13號
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2018-10-30T12:26
好像要買12/1代理版才可以 其他好像要等13號 https://i.
imgur.com/3cgsQp5.jpg
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2018-10-31T15:00
https://i.imgur.com/RIUaSqW.jpg
Faithe avatar
By Faithe
at 2018-11-03T10:03
網路對戰記得是隨機的 看你分數的 分數越高越多200cc
David avatar
By David
at 2018-11-06T17:11
徵求近端通訊更新(x

XB2一些超基本的問題

Jessica avatar
By Jessica
at 2017-12-03T20:09
爬過文 大多在討論戰鬥方式 但我有幾個最基本的問題 希望大家能幫幫忙 1.一直死 目前剛到古拉 大原野很多動物都想摸摸看 結果一直被打死 等級差要多少才能穩過? 要怎麼看怪會不會圍毆? 2.練等/賺錢 初期是不是沒有啥好的練等/賺錢地點? 潛水一趟還被釣上來的怪打死.... ...

可以一邊下載一邊玩遊戲嗎?

Emma avatar
By Emma
at 2017-12-03T17:23
各位版友好, 小弟剛拿到2k18, 無奈租屋處網路很慢,下載更新檔要近5小時。 我現在2k18遊戲卡片還插在主機上, 如果我把2k18卡片拿出來換上奧德賽的卡片, 可以一邊玩奧德賽邊下載2k18嗎? 小弟不敢輕易嘗試,怕遊戲卡片拿掉之後 剛剛下載的檔案會不見,又要重新下載, 只好來這詢問各 ...

XB2 寅的第三個神劍入手法(有圖大雷)

Delia avatar
By Delia
at 2017-12-03T16:38
本文內為寅的第三個神劍入手法,為支線任務 內容圖文大雷 怕雷的請離開 ===========================防雷頁============================ 華的第三型態 華JD 入手 拿法是第8章解支線任務 華 ...

NSwitch 網購&實體的售後保固與送修

Donna avatar
By Donna
at 2017-12-03T16:37
※ 引述《aj001582 (羊咩咩喵喵叫)》之銘言: : 讓我問個菜問題 : 昨天路過小賣店 : 老闆說 : 任天堂的保固是店家直接對消費者負責 : 有問題就是拿去你原本買的那家店幫你送 : 如果你是網購或是在很遠的地方買 : 出了事很麻煩不知道要找誰 : 所以說要嘛… : 1、網購,有問題自己送台北車站的 ...

NSwitch 網購&實體的售後保固與送修

David avatar
By David
at 2017-12-03T16:23
讓我問個菜問題 昨天路過小賣店 老闆說 任天堂的保固是店家直接對消費者負責 有問題就是拿去你原本買的那家店幫你送 如果你是網購或是在很遠的地方買 出了事很麻煩不知道要找誰 所以說要嘛… 1、網購,有問題自己送台北車站的維修站 2、找有發票都收的連鎖店(家x福、燦o) 3、跟網購客服很熟 4、我就是喜歡小賣 ...