steam版 支援繁體中文遊戲 - Steam

Table of Contents

最近為了GTA5

第一次用steam買了遊戲

發現這邊有許多過時的大作

都不錯便宜



問題來了

小弟英文程度普普

許多遊戲沒有繁中看不懂劇情 囧

不知道有沒有什麼方法 在steam搜尋遊戲

用有支援繁體中文來搜尋呢?

謝謝各位~~

--

All Comments

Oliver avatarOliver2015-06-29
搜尋的選項可以選繁體中文啊
Dinah avatarDinah2015-07-01
真的有耶 小弟耍憨了 囧rz...
Lily avatarLily2015-07-04
少數遊戲在商店頁沒標示支援中文,但其實有內建中文
Hazel avatarHazel2015-07-07
例如生化奇兵無限之城、刺客4
Doris avatarDoris2015-07-12
trine2也是
Andrew avatarAndrew2015-07-16
基本上看久了就會知道 歐美什麼文都有 然後亞洲就是日文
中文真的很少 不知道為啥
George avatarGeorge2015-07-16
我也很好奇翻譯一下買更好賺不賺嗎?翻譯成本真的那麼高
嗎?
Poppy avatarPoppy2015-07-20
怒推邊緣禁地2
Kama avatarKama2015-07-20
推Unepic
George avatarGeorge2015-07-25
翻譯除了要了解遊戲的內容、背景、設定,然後還要校訂
潤色整理
而且大作普遍文字量多,要請多少翻譯人員,要花多長時
Skylar Davis avatarSkylar Davis2015-07-26
這樣成本自己想一想就知道了
Adele avatarAdele2015-07-29
另外中文語言的獨特性使得文字用字和潤色需要更加小心,
使得翻譯中文的大廠少之又少
Dinah avatarDinah2015-07-30
要翻好的翻譯成本當然高啊...你也看過丟google翻譯的東西
吧?更何況中文這麼難...
David avatarDavid2015-08-02
翻譯是很難的工作,要做得好也不便宜,如果翻了又沒多賣幾
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2015-08-03
套對廠商來說也是虧錢,所以可以理解公司不見得想做,有時
Aaliyah avatarAaliyah2015-08-08
這會變成區域代理商去做,但代理版有中文Steam不見得會有
Mason avatarMason2015-08-10
你找一本無邊天際內的書翻成大家看的懂中文看看
就知道翻譯難不難,成本高不高
Freda avatarFreda2015-08-14
翻譯的成本真的頗高 而且不只是字面上的翻譯而已
Dorothy avatarDorothy2015-08-15
整個背景 時空都要深刻了解
Eden avatarEden2015-08-16
踢牙老奶奶:..!!
Ivy avatarIvy2015-08-19
你可以找 nickexe 大的文。
Gilbert avatarGilbert2015-08-24
機翻的成本就不高了。踢牙老奶奶…
Odelette avatarOdelette2015-08-24
題外話 如果有一篇可以彙總目前steam有中文的遊戲就好了
Olivia avatarOlivia2015-08-25
想不到絕冬城的翻譯過了十幾年依然是經典XD
Sarah avatarSarah2015-08-25
推X-COM啊,哈哈哈
Hazel avatarHazel2015-08-27
不過用中文的人那麼多,比日文多那麼多,為啥有日文沒中文
Cara avatarCara2015-08-31
日文有破億的人口 繁中只有2000萬 簡中比較可能
Hedwig avatarHedwig2015-09-03
簡體中文的人口越來越多了,以後可以玩簡體版
Jake avatarJake2015-09-07
steam cn區的銷售量越來越多了
Agatha avatarAgatha2015-09-09
翻得好不容易啊~
Hedwig avatarHedwig2015-09-12
有些支援工作舖的遊戲有玩家自翻的模組
像是banished跟Cities:Skylines
Frederica avatarFrederica2015-09-13
有些遊戲沒有寫中文 但實際上有中文....XDD
Charlie avatarCharlie2015-09-14
簡中市場大了後,繁中可以乘便車。畢竟簡繁互換成本不高
Catherine avatarCatherine2015-09-16
其實只是要做不做的差別吧,不然歐洲一堆語言都有支援
不太相信一個中文會比法文、義大利文、德文還要難翻
Frederica avatarFrederica2015-09-21
銷售量多自然會做拉
連GTA V都官方中文了,而且翻得超好
Zora avatarZora2015-09-22
簡繁互換問題可大哩 26用語跟台式用語差別不是換一下就
Blanche avatarBlanche2015-09-26
對阿GTA5翻得很好,"你們這群有事的人"跟"怪咖"一看
Thomas avatarThomas2015-10-01
就知道是很懂台灣文化的人翻的 XD
Aaliyah avatarAaliyah2015-10-03
還有水母XDD
Jacob avatarJacob2015-10-08
話說有的遊戲有實體中文版 但steam只有原文 就覺得好可
Gary avatarGary2015-10-09
希望 dues ex 會有官方中文
連很久沒有中文版的 COD 都要出中文了
Queena avatarQueena2015-10-10
對岸一堆字幕組跟漢化
Agatha avatarAgatha2015-10-11
免費的warframe
Dirty bomb
Xanthe avatarXanthe2015-10-15
英文普普卻看不懂劇情 這...XDD
Susan avatarSusan2015-10-19
看不懂劇情是只懂ABC吧
Genevieve avatarGenevieve2015-10-22
就知道踢牙老奶奶會出現(笑
Elma avatarElma2015-10-24
R☆有在台灣徵人GTA5是台灣人翻的吧
Hamiltion avatarHamiltion2015-10-26
我看得懂劇情但也能玩中文就玩中文,畢竟閱讀流暢度會
影響流暢感
Mary avatarMary2015-10-27
中文化我覺得用語是不是台灣的倒是其次 重點是很多遊戲
Freda avatarFreda2015-10-31
連簡中都沒有 重點是遊戲過程中 即使是簡體中文 也是
中文 看劇情等等的就是比硬啃英文來的輕鬆許多 遊戲體驗
也較好。 另外其實很多遊戲官方簡中出來了,那換成繁中
Margaret avatarMargaret2015-11-01
就不是問題,因為主程式執行檔一定會支援雙字節文字
Ida avatarIda2015-11-06
如果執行檔不支援雙字節,那要弄中文化還必須破解
P 社遊戲,我之前做繁中最後放棄也是因為我不會破解...
George avatarGeorge2015-11-11
之前玩 COD:AW 劇情我看的懂,但是英文我就沒辦法
很流暢的享受劇情,因為還要花腦袋去翻譯
Dorothy avatarDorothy2015-11-14
GTA5好像是板友翻的 之前不知道哪篇文有看到譯者推文 XD
Yuri avatarYuri2015-11-18
GTA5 一整個鄉民的口吻 超親切XD
Agnes avatarAgnes2015-11-21
為什麼英文普普就一定看的懂劇情?
Puput avatarPuput2015-11-23
看普普的定義呀
Jack avatarJack2015-11-25
不過如果對歷史或遊戲背景很熟英文根本不重要
Jacky avatarJacky2015-11-26
例如說常常看籃球棒球,不懂英文也能打2K,反正知道誰
是誰,或者打一些二戰背景的遊戲不懂英文也知道哪把槍
Iris avatarIris2015-11-29
如何,但有些遊戲文化背景少涉獵那就要吃外語
Jack avatarJack2015-12-03
雖然台灣英文教育從小開始,但是大多數人還是排斥英文遊戲
這是很有趣的現象,也造成有中文化的遊戲玩家較多的現象。
Sarah avatarSarah2015-12-04
但是玩家多不代表銷量較好,所以中文不見得會帶來額外收益
Frederic avatarFrederic2015-12-08
長期下來就變惡性循環。反之如果大家踴躍支持中文化正版遊
Quintina avatarQuintina2015-12-13
系,市場達到一定規模後大廠為了顧客每家都提供中文語系
Dora avatarDora2015-12-18
這就是雙贏的局面。目前我的觀察是慢慢看到有往這邊發展
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2015-12-18
目前我就是有中文化的幾乎必買啊!!期待以後每款都繁中
Bethany avatarBethany2015-12-21
排斥英文是正常的 能用母語玩遊戲當然用母語
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2015-12-26
不然steam上面遊戲幹嘛出法語 德語?
Isla avatarIsla2015-12-29
偏好母語是當然的,有中文我通常也會開,我指的排斥是指如
Caitlin avatarCaitlin2015-12-30
款遊戲沒有中文/漢化就寧可不玩,感覺英文是一個很大的負因
Franklin avatarFranklin2015-12-31
當然這只是個人偏好,我不認為有什麼不好,只是有這現象讓
Carol avatarCarol2016-01-03
很多沒中文/漢化的經典遊戲在國內推廣蠻困難,有點小可惜
Tom avatarTom2016-01-04
因為玩遊戲還要花腦去處理文字資訊很累阿…
Steve avatarSteve2016-01-07
GTA5感覺就是台灣人翻譯的啊
Delia avatarDelia2016-01-12
推黑暗靈魂
Quanna avatarQuanna2016-01-12
Borderland2 mac沒中文 注意噢!