Splatoon 2新元素「Salmon Run」介紹影片 - Switch

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2017-05-08T14:47

Table of Contents



https://youtu.be/CtHctAQxkw8

中文版的 還在港任的youtube上傳

這是不是偷偷在預告 有可能會有中文了呢?

--
Tags: Switch

All Comments

Elvira avatar
By Elvira
at 2017-05-10T12:11
!?
真的是官方中文影片耶,太神了,馬利歐賽車不也弄一下嗎?
Hazel avatar
By Hazel
at 2017-05-10T19:12
感覺中文有譜了
Caroline avatar
By Caroline
at 2017-05-12T09:31
之前用台版帳號進馬車要連線時說此地域無法使用此功能
Ursula avatar
By Ursula
at 2017-05-15T18:12
不過內容還是很多名詞直接用英文沒翻啊...
Valerie avatar
By Valerie
at 2017-05-19T11:03
唉推一個 有比沒有好...
Cara avatar
By Cara
at 2017-05-20T16:33
推啊
Jack avatar
By Jack
at 2017-05-21T19:45
一堆中英混雜看了我頭好痛Orz
Caroline avatar
By Caroline
at 2017-05-22T07:34
Satsui no hado
Yedda avatar
By Yedda
at 2017-05-25T13:22
只好宣傳一下非官方中字了https://youtu.be/llvvwhvq76Q
William avatar
By William
at 2017-05-30T08:20
希望如此!
Ivy avatar
By Ivy
at 2017-06-02T13:18
花枝都用自製字體 要翻中文一定少了很多味道
Delia avatar
By Delia
at 2017-06-05T11:29
花枝光臨~(招手)
Zora avatar
By Zora
at 2017-06-06T15:43
其實不一定 要看官方怎麼做 Persona5是完全再製
如果Splatoon2願意做到這個地步 成品一定也會很驚豔
Victoria avatar
By Victoria
at 2017-06-11T07:55
有人可以分享一下FE英雄王的中文版會不會中英夾雜嗎?
Emma avatar
By Emma
at 2017-06-13T07:58
之前看那個中文介紹影片也是一堆名詞不肯翻譯
要是到時候花枝裡面還是一堆英文的話,那我寧願日版
Olive avatar
By Olive
at 2017-06-16T21:48
名詞日方沒訂就都以英文決定,原因...同FE 英雄王。
Daniel avatar
By Daniel
at 2017-06-20T06:50
英雄王中文很正常啊 除了阿雷武這個翻譯可能有些人認為不
能接受外
Daniel avatar
By Daniel
at 2017-06-20T21:06
正式版當然全都中文啊,因為那些名詞都已經定好了,
簡體跟繁體都有自己名詞翻譯,用英文比較統一,然後
怎麼翻譯就隨中國跟台灣自己去定義
Bennie avatar
By Bennie
at 2017-06-25T09:05
不過有個區分是花枝會普通地使用外來語(像Salmon Run),
英雄王因為劇情設定的關係不會,要是有中英夾雜大概是這
種地方
Zanna avatar
By Zanna
at 2017-06-27T03:33
華康有墨魚體嗎?沒有的話就不會有了,沒人拉字體的
樣子。有人願意免費幫忙拉嗎,開完笑的xD
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2017-06-29T19:32
(上面我的意思是一些可能有其他日文說法的用語,不過烏
賊直接用英文的說法這樣,說外來語不太精確……)
Ula avatar
By Ula
at 2017-06-30T21:09
當然全翻的話還是最好的XD期待期待
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2017-07-05T20:11
阿雷武很明顯是翻譯英文的Alm,所以日語翻不出來的
地方會用英文翻譯看看。
Odelette avatar
By Odelette
at 2017-07-08T19:01
好事一件.期待
Liam avatar
By Liam
at 2017-07-08T23:51
Alm也是發音成阿爾姆…
看日英中對照表,明顯是從日文翻的
Ina avatar
By Ina
at 2017-07-13T00:53
花枝感覺很難翻 日文原文諧音梗超多 英文版跑過一次在地
化 翻中文又要一次在地化... 目前影片上面日文下面英文
Selena avatar
By Selena
at 2017-07-16T21:18
英雄王翻很怪的地方不少,3DS板就討論過了
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2017-07-20T14:11
翻譯有些沒照字面 就已經有點亂掉了 希望最後中文會翻好
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2017-07-23T15:51
墨魚. QQ 叫花枝不好嗎?
Susan avatar
By Susan
at 2017-07-24T12:48
1https://goo.gl/dzPNMy
Mia avatar
By Mia
at 2017-07-24T13:50
這次英雄王明顯統一從日文翻,連英文都沒改名
Heather avatar
By Heather
at 2017-07-29T03:33
那我就不知道了,畢竟外包翻的,也許他們覺得阿雷武
比較適合。不然玩簡體也可以,簡體就阿魯姆了
Anthony avatar
By Anthony
at 2017-07-31T21:18
叫習慣烏賊或花枝了,但官方翻成墨魚XD
Ida avatar
By Ida
at 2017-08-04T20:54
不知道就不要用「肯定句」,會誤導人
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2017-08-05T03:27
烏賊的諧音哏超級多,光是イカ開頭的能翻多少出來都不知道
XD
Megan avatar
By Megan
at 2017-08-09T16:02
英雄王跟寶可夢繁中的翻譯感覺很多都比較偏港式用語
Callum avatar
By Callum
at 2017-08-13T11:07
專有名詞本來就有微妙差異,可是日轉英再轉中,連對話都影
專有名詞本來就有微妙差異,可是日轉英再轉中,連對話都影
專有名詞本來就有微妙差異,可是日轉英再轉中,連對話都影
響很大
Gary avatar
By Gary
at 2017-08-14T22:50
尤其是人名或地名部份特別明顯,很多台灣翻譯很少用的字
Ursula avatar
By Ursula
at 2017-08-15T01:13
英雄王是神遊翻的吧
Brianna avatar
By Brianna
at 2017-08-18T19:19
可是google翻譯聽起來很像阿雷武啊XD
David avatar
By David
at 2017-08-18T22:10
有可能是先經過一次翻譯之後再針對繁簡另外做潤稿
Donna avatar
By Donna
at 2017-08-19T10:17
英雄王是外包出去給其他團隊翻譯的。
Jack avatar
By Jack
at 2017-08-20T23:59
英雄王不是說外包台灣翻譯公司嗎
Dora avatar
By Dora
at 2017-08-23T20:37
之前有人說粵語的阿雷武發音很接近日文的發音
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2017-08-26T17:08
Alm用英文念也是阿姆或亞姆吧……這應該反而是中文字翻譯
是怎麼唸的問題吧
Una avatar
By Una
at 2017-08-30T17:51
至於阿雷武就是粵語發音 也不是只有他
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2017-08-30T21:38
台灣人翻譯不管是日文或英文發音應該都不會翻成阿雷武
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2017-09-04T06:23
其他名字裡有ム的也翻成武,卡武伊之類的
Lucy avatar
By Lucy
at 2017-09-08T14:32
難道要中文化了?
Freda avatar
By Freda
at 2017-09-08T23:17
是啊,所以明顯是日文讀音為主
Sandy avatar
By Sandy
at 2017-09-12T17:01
FE無雙的中文也是外包的,翻譯團隊的人員跟Persona5
的翻譯團隊人員接近
John avatar
By John
at 2017-09-13T06:17
除了瓦倫西亞可能套用現實翻譯,其他都是日發音
Olga avatar
By Olga
at 2017-09-14T22:17
盛產橘子又叫瓦倫西亞 啊不就瓦倫西亞嗎
哇塞m大已經有FE無雙的消息囉?
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2017-09-18T18:20
可惡不要再橘子了ww
Donna avatar
By Donna
at 2017-09-20T21:32
真的耶XD,現實也是產橘子
Agatha avatar
By Agatha
at 2017-09-24T14:14
他消息你敢信嗎?w 翻譯方式都亂講
Heather avatar
By Heather
at 2017-09-27T05:05
每次被挫破都會扯東扯西,找一堆理由,我是聽聽就好
Donna avatar
By Donna
at 2017-09-29T22:03
聽說英雄王是台灣翻譯但專有名詞香港指定
我是不敢全信啦,就他的小道消息信50%其他人的50%
加起來再打個八折看看
Steve avatar
By Steve
at 2017-10-02T19:49
片尾有看到iQue後面跟一堆像中文的名字
因為幾乎都是羅馬拼音上面還有角色後日談沒看仔細
Callum avatar
By Callum
at 2017-10-07T11:23
終於知道為什麼水果只有橘子了 謝謝ptt大神(咦
Jessica avatar
By Jessica
at 2017-10-09T10:59
可惡為什麼是香港指定...就不能仿照PM的作法嗎QQ
Charlie avatar
By Charlie
at 2017-10-15T08:49
片尾工作人員表
我們要體諒港任好不容易可以硬起來照顧香港玩家
Rae avatar
By Rae
at 2017-10-19T04:52
超照顧的,FE商店版香港限定升級
Enid avatar
By Enid
at 2017-10-24T02:28
偷偷來讓買水貨的死得很難看,比曾阿嬤厲害XD
Edith avatar
By Edith
at 2017-10-25T18:17
連fate完全版看起來都不敢包店家特典了,這真的…
Freda avatar
By Freda
at 2017-10-30T12:33
好奇的是 如果Splatoon也是多國合版 那要怎麼切中文阿
Donna avatar
By Donna
at 2017-11-03T00:26
目前做法都是去設定切不是嗎?XD
Faithe avatar
By Faithe
at 2017-11-07T15:54
可以遊戲內切換啊,炸彈超人跟薩爾達都可以
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2017-11-08T00:04
墨魚 黑人問號
Caroline avatar
By Caroline
at 2017-11-11T18:41
對對對,我的消息只是旁門左道XD,聽聽就好。
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2017-11-12T07:08
你這樣說的意思就很像主張自己的消息很正確啊XD
我是覺得有相當正確性啦,但不知道的事就別亂猜
Rae avatar
By Rae
at 2017-11-13T15:31
或站在官方的立場幫說話,例如本件英雄王的翻譯
這次的翻譯可能真的是外包,可能真的是台灣公司
Olive avatar
By Olive
at 2017-11-17T08:59
聖火無雙會出中文版 不是2月就公佈了嗎.......
Queena avatar
By Queena
at 2017-11-18T13:27
但為什麼會翻成港式譯名就不用擅自幫官方猜是用英文翻
Caroline avatar
By Caroline
at 2017-11-20T04:03
因為一看就知道是從日文翻過來的
Mary avatar
By Mary
at 2017-11-21T00:36
我覺得他自己媒體,或認識啥人之類
會把一個風聲,擴大成三個事實現這樣
Damian avatar
By Damian
at 2017-11-22T13:20
我都被GF打臉過了,還能怎樣XD。就信跟不信而已。
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2017-11-24T04:30
他就港任員工啊...
Yedda avatar
By Yedda
at 2017-11-24T12:11
反正猜錯都有各種理由,他又不用負責
Jacob avatar
By Jacob
at 2017-11-24T22:20
我不知道他是不是官方人員,感覺他最大的問題是
因為總是站在官方立場幫官方說話,所以萬一講錯
就讓人覺得是在唬爛
Andrew avatar
By Andrew
at 2017-11-25T01:08
那港任問題很大,我也認識遊戲廠的人
Ida avatar
By Ida
at 2017-11-26T17:52
但他不會那樣亂說話,員工有保密責任
Lauren avatar
By Lauren
at 2017-11-26T23:42
一直想問英雄王那成績任天堂滿不滿意
拿日月還有MH比好像不是特別好看就是了
Regina avatar
By Regina
at 2017-12-01T19:08
當情報役本來就是吃力不討好
一般人無法證實的 最好還是不要講
Noah avatar
By Noah
at 2017-12-02T15:27
真的這樣放話還沒被火,大概少東還什麼的吧
Elma avatar
By Elma
at 2017-12-06T11:31
今天如果偽裝成普通玩家只講自己知道的,不幫官方說話
也許還比較不會引起反感
Carol avatar
By Carol
at 2017-12-10T02:00
我自己上班都幫公司保密了,本來就不能亂說
Bethany avatar
By Bethany
at 2017-12-11T15:38
例如像PM日月那件事,如果只說"好像不鎖區"
James avatar
By James
at 2017-12-15T21:56
而不是"這次不鎖區所以大家都去買港任版支持"
最後頂多就當是誤傳算了
Erin avatar
By Erin
at 2017-12-18T05:35
他可以知道GF社裡有大頭是中國人 而且足以一人反對政策
地位應該不只員工這麼簡單啦
Lauren avatar
By Lauren
at 2017-12-19T17:30
當年日月沒鎖區第一時間就說了,就是希望能幫中文區
衝銷量。結果後來鎖了我也第一時間趕快出來說,就是
希望相信的人別買了,被罵被嘴炮我也能承受,畢竟結
果就是那樣。至於英雄王幫港任說話就是拿到幾分消息
說多少事而已。信不信就在於你們而已
Hedda avatar
By Hedda
at 2017-12-21T08:24
反正THEY的錯
Catherine avatar
By Catherine
at 2017-12-24T19:27
出事還能罵玩家,好代理商,比阿罵還屌
Emma avatar
By Emma
at 2017-12-27T13:47
"翻譯是從英文翻"這可不是從港任聽說,只是你的猜測吧XD
Edwina avatar
By Edwina
at 2017-12-28T09:41
哈哈,因為我不是員工啊。是員工早就被約談了。怎麼
現在還有人傻傻的認為我是員工XD?
Queena avatar
By Queena
at 2018-01-01T17:35
我是懷疑他很多情報都掰的ww,反正我只跟amazon買了
Ursula avatar
By Ursula
at 2018-01-05T15:47
之所以會做出這樣的猜測,也就是你想幫官方解釋翻譯正確
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2018-01-07T02:12
有沒有中文不關我事,以後也不買限定版
隨便他放話囉,反正他放情報要我們當神拜嘛
Hedy avatar
By Hedy
at 2018-01-10T04:01
就是這個並非小道消息的個人"解釋"多餘了
Joseph avatar
By Joseph
at 2018-01-10T20:03
有沒有中文不太在意 所以啥時台灣要代理
Dinah avatar
By Dinah
at 2018-01-14T01:12
也是不用這麼絕啦 雖然我也覺得港任無能但畢竟就小小
的子公司...
Margaret avatar
By Margaret
at 2018-01-15T14:11
都可以啦,大家開心就好。
Heather avatar
By Heather
at 2018-01-20T13:25
我們只是卑微的顧客,哭哭
Selena avatar
By Selena
at 2018-01-23T04:35
http://imgur.com/Qj7gYuy
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2018-01-25T13:42
一堆理由還高高在上,好棒棒
Daniel avatar
By Daniel
at 2018-01-28T06:13
放話沒關係啦,不要在事前對沒小道消息的普通玩家群嘲
Madame avatar
By Madame
at 2018-01-30T14:31
台灣代理機...應該會有吧?前幾個月不是才傳聞中文
機會跟BotW一起來嗎?
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2018-02-03T22:04
放話我只會笑港任,基本保密都做不到而已
Emily avatar
By Emily
at 2018-02-06T12:12
我覺得大家也沒必要把mildlymelody大講成這樣啦,會透
Olivia avatar
By Olivia
at 2018-02-09T17:59
就真的保密做很差吧,貼吧微博之類的一天到晚小道消息
Jacob avatar
By Jacob
at 2018-02-10T18:43
也可能是從那邊來的,反正都沒人在管
Isabella avatar
By Isabella
at 2018-02-12T00:18
出事會叫玩家去nerf的人?有需要跟他客氣嗎?
Mason avatar
By Mason
at 2018-02-15T00:09
漏小道消息的人到處都有啊,信不信本來就個人判斷。
Edwina avatar
By Edwina
at 2018-02-17T03:18
說真的以他的保密力和正確度,真的不像啥員工
Charlie avatar
By Charlie
at 2018-02-21T11:57
翻譯外包誰不知道,還有幾家會自己社內做,最多也是一個在
台部門
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2018-02-25T03:44
像以前曾經在跟的一部動畫翻譯組(官方外包)整天爆雷
劇情都提早兩三個星期就知道了,那邊好像也習以為常
Hardy avatar
By Hardy
at 2018-03-01T14:02
我只想知道3DS或NS還有下一款劇情向的中文化遊戲嗎...
Elma avatar
By Elma
at 2018-03-02T22:41
如果他的正確性不高,又何必在意他的預測性發言呢?
Isabella avatar
By Isabella
at 2018-03-05T04:10
英雄王之後就無消息了. 暑假主力Ever oasis有中文的話
應該也要公布了吧
主要是他都講得斬釘截鐵吧
完全不掩飾他認識或本身就是港任相關人員
Jack avatar
By Jack
at 2018-03-08T15:31
我在意他的態度,他不就把其他玩家看低
Megan avatar
By Megan
at 2018-03-12T01:08
去巴哈爬他英雄王的回應就知道了
一句對不起(如果他真的是員工)就解決的事
Ida avatar
By Ida
at 2018-03-13T00:54
我是覺得像以前台任那位員工就還不錯,就講講公司內無關政策
Valerie avatar
By Valerie
at 2018-03-16T05:22
股票分析師也是每次都講得斬釘截鐵啊...聽聽參考就好嘍
Catherine avatar
By Catherine
at 2018-03-20T01:08
可以整個複雜炎上化,服務業真好幹
Edwina avatar
By Edwina
at 2018-03-23T14:53
我是覺得他的態度跟一些貼巴微博的人滿像的
要說官方嘛也未必(當然源頭一定來自內部)
Yedda avatar
By Yedda
at 2018-03-25T06:13
的小花絮之類的就好,鄉民開心滿足就夠了
Caroline avatar
By Caroline
at 2018-03-29T21:01
前台任員工我認識,但我也沒上來爆料,就保密原則
我猜他應該是啥微博之類的人…算了,不重要了
Damian avatar
By Damian
at 2018-03-31T00:13
所以人們討厭股票分析師啊 我能理解為啥h大會不爽啦
感覺他的態度就像他跟我們不是同樣純玩家地位
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2018-04-04T09:22
但講久了就開始以貼近官方立場自居
Adele avatar
By Adele
at 2018-04-08T03:47
貼吧的那些人至少裝得很神秘 像m大這樣不掩飾的才算少
數吧
Hardy avatar
By Hardy
at 2018-04-12T02:01
反正這板也不缺各種「小道消息」了 都隨便看看就好吧
Candice avatar
By Candice
at 2018-04-15T07:42
話說老任e3日程與線上發表會時間都還沒公布日期吧!?
Thomas avatar
By Thomas
at 2018-04-16T13:18
嘴砲又不用錢 反正說中了就神猜沒說中就看笑話啊
Quanna avatar
By Quanna
at 2018-04-20T21:42
反了吧,我覺得是肯定沒中文,有中文的話,專有名詞還
會給你直接用英文打混帶過去嗎???
Madame avatar
By Madame
at 2018-04-24T01:47
老任目前也只敢挑幾個重點作來中文,3ds那個ever機率應
該不高
Daniel avatar
By Daniel
at 2018-04-26T14:24
該不會!!!難不成!!! QQ
Daniel avatar
By Daniel
at 2018-04-30T11:46
貼吧那個12日系統更新追加繁中會是真的嗎?(╯з╰)
Kama avatar
By Kama
at 2018-05-01T14:48
只是截出ns裡的中文字體 放給大家在pc下載而已
Belly avatar
By Belly
at 2018-05-02T21:35
上投燃料還不夠,這次又出來放火
Ivy avatar
By Ivy
at 2018-05-05T12:37
花枝遭斬幫QQ
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2018-05-05T14:07
這是官方翻譯?很差耶...
Hardy avatar
By Hardy
at 2018-05-08T22:36
シャケ イクラ 那是什麼鬼翻譯
Zanna avatar
By Zanna
at 2018-05-11T08:28
鮭魚跟鮭魚卵不知道為什麼,英文翻譯不直接翻
Noah avatar
By Noah
at 2018-05-14T19:24
就是個用英文翻譯但是拿日文影片的結果
我記得之前NS發表會也是港任也是這樣搞的 頗呵
Audriana avatar
By Audriana
at 2018-05-16T16:11
我知道是用英文翻譯,我有看英文版的ND,我只是想知道
為什麼英文翻譯要這樣翻

日亞 4/28訂的主機到了

Linda avatar
By Linda
at 2017-05-08T13:07
我好興奮,我好興奮阿 原本遊戲會今天先到的,主機訂單上面預計下星期一到,結果居然一起來!!! 5/4出貨,未加急,apex送貨,供大家參考 - ...

Splatoon 2 地圖每兩小時換一次

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2017-05-08T12:48
https://www.pressreader.com/australia/edge/20170427/281547995785244 來源是EDGE的訪談 一次兩個地圖維持不變 每兩小時換一輪地圖 - ...

NS 電視模式 耳機或喇叭

Carol avatar
By Carol
at 2017-05-07T21:01
這個問題可能很蠢 但是因為我住宿舍的關係,所以我沒有電視可以用。 因此我的PS4都帶著耳機玩。(螢幕用桌上電腦的) 但是NS的電視模式要怎麼弄耳機呢? 雖然我知道主機上的耳機孔可以用,不過電視模式的時候。。。 主機離我還是一段距離。。。 使得我實在是沒什麼辦法用電視模式玩(沒聲音) - ...

瑪莉歐賽車8線上雙人對戰問題

Yedda avatar
By Yedda
at 2017-05-07T17:43
請問我跟朋友雙人 在連線上對戰的時候 都只能用同一個名字(暱稱) 然後朋友的積分是從1000開始 結束會洗掉 但是會看見別人用同一個mii大頭 但卻是用不同的名字 不曉得怎麼用的呢? 先謝謝大家的回覆! - ...

左手手把LR輔助器卡住拔不開

Faithe avatar
By Faithe
at 2017-05-07T07:28
請先看圖 https://imgur.com/gallery/lDzcf 小弟昨天心血來潮 想把從來沒用過的LR輔助器裝上,對戰馬莉歐賽車 沒想到右手裝上沒問題 左手一時裝太快沒注意裝反了 就是就是輔助器的-號沒對上手把 結果現在拔不開了 按後面的小黑鈕再拔都不行 但還是可以使用,LR運作正 ...