NDSPokemon 太陽月亮日本3日銷售190萬 - NDSEnid · 2016-11-22Table of ContentsPostCommentsRelated Postshttp://www.famitsu.com/news/201611/22121241.html 太陽月亮日本3天共銷售190.5萬 含下載卡與雙重包,不含下載版 帶動主機銷售成長4倍約11萬台 比XY多賣一日沒破記錄滿可惜的 -- NDSAll CommentsWallis2016-11-23就算有PM GO加持也只能保持平盤,日本家掌機市場很辛苦啊Quintina2016-11-26嘛~首週差不多也就是這樣了吧,接著就看全球第一年能到哪Carolina Franco2016-11-30多語言/多地販售 使得日版會有擠壓效應 也算是很棒成績Frederica2016-12-04這是法米通直接跟店家要數據估算,水貨本來就不會算進去Liam2016-12-05了 降低要拖水貨的買壓...雖然還是有Artbook造成買壓Kumar2016-12-05等全球銷量比較實在 以往日版銷售有一定比例是台灣中國等國家貢獻的Lauren2016-12-09這次是好不容易中文化了 只是對岸那邊風氣很嚴重Callum2016-12-13洩漏是中國先流出、遊戲發售後公然討論魔法Andrew2016-12-15還跑去增田推特嘲諷 希望不會影響到下作Damian2016-12-19這種銷量統計都是日本店家數據,海外的銷售都不會算進去的Oliver2016-12-22這次銷量台港怎算阿 港代版 日水貨都混在一起賣了...Lily2016-12-22出貨量的話老任自己當然知道自己什麼版本出貨多少Kyle2016-12-27實際銷量就要靠店家提供數字才能估算,但沒可信的估算公式以前台灣法米通也只敢拿合作店家的銷量給百分比,不敢估算Dora2016-12-30實際總銷量Andrew2017-01-02水貨不會算 而且就算算進去也不會差多少吧Regina2017-01-05只能說這就是對岸水準 只會讓老任更不想進去中國而已不過錢擺眼前 我想老任還是會裝沒看到的XDDDDDDDora2017-01-08跟XY當年相比數位板的量應該有差Kama2017-01-11這次有代理版,比水貨便宜。Ula2017-01-15日本首批出貨250萬,擺明是海外大成長Dorothy2017-01-15不過還是要看總銷售量啦,老任的軟體過聖誕和日本正月後都會累很快...Joe2017-01-19錢放在眼前,中國市場必定吸引很好遊戲商去開發的Catherine2017-01-19大宇被吸過去了,結果呢XDLinda2017-01-22老任進出中國很多次了吧!? 反正他失敗又會龜美、日...Brianna2017-01-27個人買下載版Isabella2017-01-31真少,我還以為會更多Eden2017-02-05老任終究也是商人,在沒有利益甚至可能倒賠的市場怎麼Erin2017-02-10可能一直堅持下去,龜歐美日本正常吧,至少有成績單Gilbert2017-02-13只能說如果市場得給老任滿意的成績和表現Linda2017-02-133ds台機給自己鎖區害到 對老任的期望先不鎖區再求中文Isla2017-02-15只要有繁體中文就好,簡中出不出無所謂~Madame2017-02-16雖然以現在的日本市場來說三天190萬套已經神到不行了,但沒破紀錄還是感到有點可惜。Faithe2017-02-20這算很多了~這次日版應該少了不少海外訂的數量Carolina Franco2017-02-22老任在中國打拼超久的,你看看那神遊機Queena2017-02-23所以下款才換主機防堵魔法...Edward Lewis2017-02-24這次日本不是年底而是11月發的 也會少一點 相對歐美會多一點Emily2017-02-2611月底不算年底 12月才算?Isabella2017-02-28除了水晶版在12月 POKEMON本傳 還沒有在12月 1月發售過然後首周比太陽月亮好的XY是 10月12發售Isabella2017-03-03神遊是因為兩家公司(神遊與老任各一半股權),所以才那麼多在地服務,並不是說任天堂在那邊多拼Catherine2017-03-05這次如果不搞個什麼港任代理日版片 這記錄應該會破台灣中國這次買氣不低 以往買日版的 這次很多都買港版了Frederic2017-03-09恩 現在台灣買日版的若沒特別去買純日的話 大概都是Frederica2017-03-13亞日版(港日)了 封面日文 背面和內附紙張都中文Hamiltion2017-03-16這部分大概不會算在日銷上? 不過亞日代理版好處是有夢幻就是Kelly2017-03-19事實上神遊也沒提供什麼在地服務。Kristin2017-03-20可以確定的就是下次翻譯不會這麼趕了。至少會有多一點的時間潤字Valerie2017-03-25樓上怎麼還在堅持翻譯不好...明明就很好啊Caroline2017-03-30翻譯的確沒很好 並不是說正確就OK了...Lily2017-03-30很多語句很怪(不知道是不是香港語感) 有些名詞個人覺得亂翻 路人的在地化這點我還滿介意的Aaliyah2017-04-03以首次中文化來說至少有60分以上,畢竟考量到不是給正統翻譯團隊翻譯的問題,能在短時間做到這種程度其實不錯啦。但如果能有更多時間潤字會更好。Tristan Cohan2017-04-06翻譯很生澀,而且很多地方沒潤飾,翻的人完全沒玩遊戲的感覺Susan2017-04-07蛤,我覺得看翻譯就覺得這STAFF完全有玩過Pokemon欸Ethan2017-04-12沒有冒犯的意思,但是樓樓上是老PM玩家嗎?樓上才對Sierra Rose2017-04-16新玩家,但我是說對話用詞Rachel2017-04-19他的潤稿真的沒有很好就是 但是翻譯內容看的出來是玩家Mary2017-04-21比起日文版 我已經感動落淚了Gary2017-04-23我覺得是因為香港語法的關係,和以前香港網友的中文很像Mary2017-04-26神奇寶貝有中文這件事跟FF有中文一樣奇蹟了Daph Bay2017-04-29翻譯品質...只好睜一隻眼閉一隻眼了 結果還是開日文玩Bennie2017-05-02現在越來越多以前完全不可能有中文的遊戲中文化了GTA MGS PM FF DQ11沒意外的話也會有中文Eartha2017-05-04還有ZELDA MARIO 太多太多了 真的有很大的進步Dora2017-05-06任天堂中文遊戲目前是最少的 希望能繼續照這個步調增加Rachel2017-05-09還是開日文玩+1...Dora2017-05-13我比較好奇是..這次訓練家npc的翻譯 跟日文一樣有病嗎 wwNecoo2017-05-14不,繁中的對話有些比日文還要有病些XD應該說是有趣?XDAaliyah2017-05-15繁中很有趣阿Regina2017-05-18薩爾達新作希望中文化(阿離題了汗Heather2017-05-19薩爾達新作沒鎖區玩得到英文版就要跪舔了 還中文化Kumar2017-05-203DS台版:當我時之笛死人了嗎?Anonymous2017-05-24台機就死了啊 真的死人了...Donna2017-05-25薩爾達持續中文化希望Michael2017-05-29如果動物之森可以中文化就太讚了,雖然日文也玩的很高興Rachel2017-06-01我覺得翻譯的蠻好的 在地化不錯 偶不素跟玻璃心這種都出現了 不過有些路人台詞還蠻像日文語氣Related Posts有沒有給女生玩 換衣服的遊戲?NNID登入問題繪圖交換日記關於大使機主機轉移new3dsll手汗多的,3DS需要包膜或買殼嗎?
All Comments