NS台灣機12/1發售 - Switch

Table of Contents


今天又回去看了官網

異度神劍 已經變回Xenoblade 2了

我想說的是 任天堂你搞得我好亂阿

27號的消息 突然被刪掉 會不會有因為這原因阿

--

All Comments

Charlie avatarCharlie2017-09-23
叫印度神劍中國爸爸會生氣
Lauren avatarLauren2017-09-26
有種盜鈴掩耳的感覺ww
Michael avatarMichael2017-09-30
說不定只是想等到27號再一口氣發布,誰叫大家一直挖XD
Doris avatarDoris2017-10-03
印度神劍之謎
Sandy avatarSandy2017-10-06
有台灣機就夠了,剩的都平常心
Dorothy avatarDorothy2017-10-06
跟Fire Emblem一樣,叫英文最安全
Agatha avatarAgatha2017-10-11
搞不好本來未定 結果27號被挖情報 見笑轉生氣就取消計劃
Edward Lewis avatarEdward Lewis2017-10-14
不可能那樣就取消計畫啦 只是考慮不周而已
Hedy avatarHedy2017-10-16
其實是要改叫異域之劍對吧(希望)[被毆
Dorothy avatarDorothy2017-10-19
可能是改成異域之刃(拖走
Elvira avatarElvira2017-10-19
仙諾布雷德2
Madame avatarMadame2017-10-20
樓上的怎麼感覺像健康食品的牌子啊XD
Carolina Franco avatarCarolina Franco2017-10-22
對岸也是一片哀嚎
Suhail Hany avatarSuhail Hany2017-10-26
官方沒正式公布之前都不算,就算之前討論的再high也要
回歸正確心態去看。有是好事,沒有就算了
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-10-30
那就玩日文版阿 還好吧
NS也沒鎖遊戲區域了
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2017-10-31
總之淡定就對了
Hamiltion avatarHamiltion2017-11-05
玩日版不會嗎
Kelly avatarKelly2017-11-06
日文跟中文的理解能力還是有差啦
Blanche avatarBlanche2017-11-08
我日版薩爾達看得懂主線,可是支線就很懶得去閱讀
Mason avatarMason2017-11-13
中文可以順順看不用思考,日文需要腦內翻譯比較累
Agatha avatarAgatha2017-11-16
人家就沒說要出中文版阿,不然去洗版(?
Linda avatarLinda2017-11-19
一般人來說,中文版一定>>>日文版啊
Eartha avatarEartha2017-11-20
現在一堆人就算正在玩日文版,也是想要有中文版
Frederica avatarFrederica2017-11-22
之前PS4板也是有日文玩家說希望都不要出中文版
不過只玩日文的玩家畢竟還是比較少~
Quintina avatarQuintina2017-11-26
開放預購當天就買典藏版,看到有中文化的可能性還是
很開心,不衝突不是嗎?而且官方放的遊戲清單語言欄是
未定,自然多了很多想像空間,不過強求不來的東西罵了
也是沒有,抱著有中文化就是賺到的心態就好了
Sandy avatarSandy2017-11-29
出中文版對紙玩日文的玩家也有好處啊,日文版會價崩
Catherine avatarCatherine2017-12-01
之前PS4板也是有日文玩家說希望PS4遊戲都不要出中文版(更
正)
Belly avatarBelly2017-12-05
隔壁版的DQ11 1100已經賣不掉了,明年一定掉到1000以下
所以對只玩日文的玩家也很好啊,對大家都有好處
Edith avatarEdith2017-12-06
不確定是下載語系的方式還是單獨出中文版,價崩應該是
不太可能
Anthony avatarAnthony2017-12-09
隔壁做法日文版會買不到又貴,想賣出時就崩了
Barb Cronin avatarBarb Cronin2017-12-14
當然也有翻不好維持的例子,不過很少
當然對買來收藏或數位版的人沒差,心情問題而已
Rae avatarRae2017-12-14
出中文版會有兩種狀況,一種叫"亞日版就不代理了",這時
日文版根本不會價崩XD
Yedda avatarYedda2017-12-15
我希望是品質佳的中文版,要是翻得很爛汙辱遊戲那乾脆不要
Freda avatarFreda2017-12-17
DQ11買日版前就知道會出啦 一定崩的~早買早享受
Megan avatarMegan2017-12-17
任天堂中文化品質應該是不用擔心
Margaret avatarMargaret2017-12-22
再慘應該不會比隔壁那片慘了 而且我還是買下去了...
Hardy avatarHardy2017-12-26
誰叫大家揭穿都不驚喜了
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2017-12-30
反正目前幾乎切語系,各取所需沒差XD
Jessica avatarJessica2018-01-03
薩爾達因為DLC所以我是覺得會用更新方式
不過還是等他正式公布了,其實我比較期待XB2
Robert avatarRobert2018-01-04
薩爾達中文化過了,而且語言量還好
Christine avatarChristine2018-01-07
XB2意義比較大,會不會分版、時間差多少也值得觀察
Dora avatarDora2018-01-12
其實荒野文本有60萬字也不小,只是我不可能重玩所以
Linda avatarLinda2018-01-12
另外老馬瘋兔日版也是指標,到時美版會更新,還是另出一
片呢XD
Victoria avatarVictoria2018-01-15
也是,荒野開放世界,而且這次劇情量滿重的
Damian avatarDamian2018-01-16
薩爾達算是比較不吃重了 用字也算簡單
Kristin avatarKristin2018-01-21
重點是後來才玩得有中文超幸福啊,光是祀堂提示看得懂
就差很多了,遊戲體驗度方面差很多
Mary avatarMary2018-01-23
日文或英文 要看劇情 遊戲時間可能會被拉長1倍
Elizabeth avatarElizabeth2018-01-26
所以能學語言就學,不用被動等中文化,對自己也有好處XD
Yuri avatarYuri2018-01-30
像老馬瘋兔那微妙中翻,我還是切回英文了(汗)
Ina avatarIna2018-02-01
很多人遊戲只是休閒 要順便學另一個語言到可以
正常使用沒這麼容易的
Hedda avatarHedda2018-02-05
一堆觀望等中文的可以進場了
Regina avatarRegina2018-02-07
除非你真的練到跟native 一樣好不然體驗還是會有差
Joe avatarJoe2018-02-09
任天堂中文化品質不用擔心嗎XD? 想想那個阿雷武
Michael avatarMichael2018-02-10
我是不太CARE廣東話中翻, 但應該會有不少人很在乎
Quanna avatarQuanna2018-02-12
一時想不出阿雷五要怎麼翻比較好聽
Rachel avatarRachel2018-02-15
寶可夢就沒問題啊
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2018-02-16
阿魯姆啊 中國那邊就音譯這樣翻 阿雷武據說是粵語念法
Thomas avatarThomas2018-02-18
嗯…只能說興趣到語言通的人不在少數,本來就個人自由
Tracy avatarTracy2018-02-21
老實說花枝字體日文不夠好的,就難解讀
Dorothy avatarDorothy2018-02-25
另外遊戲語言大多簡單不長,比看懂文章、小說輕鬆很多
Yuri avatarYuri2018-02-28
也不是說中文話不好,只是對一個東西有愛,還是儘量搞懂
產地語言比較好
Blanche avatarBlanche2018-03-05
就跟去MLB要不要帶個翻譯是一樣意思(誤)
Zanna avatarZanna2018-03-07
阿寶尼爾… 這個翻譯真的我沒辦法(歪
Una avatarUna2018-03-09
感覺像剛彈主角XDD
Elizabeth avatarElizabeth2018-03-10
應該說如果廠商無心中文化又想玩的話只能自立自強了
Belly avatarBelly2018-03-12
傑諾布萊德2
Franklin avatarFranklin2018-03-12
任天堂的翻譯每次都很神奇的完全無法取悅任何一方......上
次寶可夢也是中港台都有意見
Catherine avatarCatherine2018-03-15
阿力固不是好聽多了嗎
Daniel avatarDaniel2018-03-19
寶可夢很差嗎?大家不都已經接受了,就跟多啦A夢一樣
Iris avatarIris2018-03-22
我每次講到"寶可夢,就會說是那個pokemon神奇寶貝啊"
一個東西要講三種版本 XD
Queena avatarQueena2018-03-24
我會分三種 PM=遊戲 神寶=動畫 寶可夢=手遊
Charlotte avatarCharlotte2018-03-29
但因為寶可夢經過官方後 加上SM中文了 也開始得接受
Ethan avatarEthan2018-04-02
得者我幸,不得我命