nds有中文版遊戲嗎? - NDS

Damian avatar
By Damian
at 2009-08-24T16:05

Table of Contents

前言:部分略@@

※ 引述《cjchiu (查理B王子)》之銘言:
: : 前提錯誤 任天堂從沒鳥過台灣玩家 你憑什麼指責任天堂啊!
: 我可能不夠了解任天堂這間公司,也不夠了解任天堂對台灣市場的態度
: 但是任天堂並不是全世界唯一的遊戲廠商
: 他可以一時不重視華人市場,但是環境不斷改變
: 我不認為他能夠永遠改變,就像WII的推出改變了遊戲環境
: 讓玩家對體感遊戲的需求漸漸開啟

任誰都想吃大陸市場吧 還沒進駐的應該還在計畫切入點

所以有了神遊DS

: : 因為代理後比較便宜 你該高興還有人希望代理 會期待代理的人表示還肯玩正版
: 代理的東西有時候未必比較便宜
: 八卦版常常有"有沒有無印良品的東西賣超貴的八卦"
: 明明日本無印良品是平價服飾,來到台灣整個都高貴起來了

這邊講的是電玩市場...那個無印良品的產品性質好像不太適合比較...
(另外 電玩市場基本上很容易取得水貨 所以代理商要賣比較貴通常很難活下去...)

: : 都賣到缺貨了......
: 因為大家還是忍不住繼續買任天堂的東西啊!
: 如果全華人都不購買任天堂產品會有什麼結果?
: 1.任天堂徹底放棄華人至少10幾億人的市場
: 那他大概剩下2.30億人的市場而已,因為非洲跟第三世界國家比較窮XD
: 2.任天堂轉過來巴著華人市場的大腿,就像微軟巴著日本玩家的大腿
: XBOX在日本賣很差,多數玩家應該都知道,可微軟卻沒有放棄日本市場
: 更何況微軟是美商,主要都出偏美式的遊戲

基本上 華人市場是不可能不買的喔...

我覺得討論這個不可能的前提是沒什麼意義的...

微軟我沒有很認識...不作評論

: : 如果你真的認識任天堂這個公司的話 你應該知道任天堂的服務是無微不至的
: : wii的把手有人玩到飛出去 過不久馬上出了保護套和加粗的繩子 而且是免費
: : 只要你買的時候沒有附上套子 你都可以去拿免錢的
: 這點舉例抱歉我無法認同
: WII的主打市場是家庭,因此在各項設計都應該替家庭著想
: 等到一堆家庭電視機都砸破了,才推出新保護套跟加粗的繩子
: 這點只能說是亡羊補牢,免費贈送也只能說公司還算有良心而已
: 如果嚴厲的觀看這個例子
: 任天堂在發售前沒有把產品設計的更安全,根本就是把玩家當白老鼠實驗
: 而對這些新的玩家來說,我家電視都破了以後我還會買你的東西嗎?

如果使用產品的時候不看說明書 那砸壞電視機不知道要算誰的過失@@a

為了配合一堆不看說明書的人還特地推出套子和新繩子 我覺得很夠意思阿...

: : NDS送修 基本上都是修到跟原本的一模一樣
: : 就算整台給你換新的 你原本上面的貼紙啦記號啦全部都會原封不動轉到新機子上
: : 而且判定很寬鬆 連換新都常常修免錢的(當然啦 這邊講的是日本的任天堂)
: 這點我也只能認同一半
: 修到一模一樣這點確實很感人
: 可是日本人民族意識強,本來就比較願意回饋本土市場
: 真正體貼的公司應該也要要求代理商提供相同服務吧?

這個阿...其實任社的這個例子會為人所稱道是因為

"會弄壞純粹是使用者的人為疏失"

只是任天堂不知道是佛心來著還是發神經特地免費修理而以...(而且類似的例子還不少)

其實這種誇張的服務程度是遠超乎原本的售後服務規章的

換言之 boyo只是一切照規定來 並不能因為沒給殺必死就說boyo不對...

: : 真要講的話 誰都組的出來 但他不組就賺爽爽 幹麻自找麻煩
: : 而且問題來啦 翻譯出來 價格要賣多少?
: : 台灣有生產NDS卡帶的廠嗎?真的生出來還要再轉幾手去做成實體卡帶喔
: : 中間的成本還要加在卡帶價格嗎?
: 這點我想不如問問其他有製作中文化的公司吧!
: 製作中文化遊戲光碟一樣要重新壓片
: 至於價格更不是問題,賺多賺少而已

價格的確不是問題...但是能不能"賺回本"本身就是個問題...

電腦人人有 NDS卻不同 這賭注很大阿...(不然早有人專門做NDS中文版賺錢了不是?)

: : boyo無能的程度 有在看板或者是買過任天堂主機的人應該都很清楚
: 有玩家提到BOYO很小間或者人手不足的問題
: 當年英特衛的規模也是超小一間,卻很早就投入中文化遊戲
: 規模小可以外包給其他翻譯團隊
: 說真的英、日文台灣會的人到處都是,要組成團隊根本不是難事

所以中文版市場又萎縮了一點...

: 說起來,看看當年柏德之門的翻譯,再看看戰鎚OL的翻譯
: 後者技能解釋錯誤連篇,人名不連貫比比皆是
: 真不知道台灣翻譯到底發生了什麼問題

沒錯 翻譯錯誤還會被罵 多做多錯 boyo乾脆不做了( ′-`)y-~

: : 關遊戲廠商啥事情
: : 你指責boyo的話還說得過去
: : 台灣在世界人口比例上不過是個微不足道的小國而以
: : 基本上重視台灣市場不如重視他國市場
: : 微軟重視台灣市場自然有他們的考量 不過任天堂不重視台灣市場也挺合理的
: : 為什麼不翻譯?還記得任天堂的東西向來以品質出名 要做就會做到最好
: 砸破電視機的事情實在讓我無法對任天堂品質認同...

所以說明書要看阿...

: : 中文翻譯要翻到最好可是要投入相當的資源的 何苦為難自己...
: : 大陸的翻譯確實比較有機會沒錯 不過大陸的人雖多 也不是人手一台NDS啊...
: : 而且很多遊戲真的要進大陸 光政府那關就很難過了吧? 共產主義...
: 共產主義並沒有想像的嚴重,很多東西要進去還是有管道的
: 看看某些網站,大陸人可從來沒錯過什麼遊戲過

很多管道並不正當阿...

真正的代理和經營 怎麼能跟非法的管道和網路散播比較呢...

: : 先看看人口數 然後再看看物價指數
: : 台灣人口又少 以物價來說能負擔卡帶的人一定又更少
: 這點我也認為是一個很嚴重的問題
: 台灣有很多玩家早期都是接觸TV GAME跟PC GAME的
: 早期TV GAME比較不注重正版,當年FC卡帶我也不知道正版跟盜版差在哪
: 而PC GAME的價格一直都保持在多數人比較能接受的程度
: 10年前PC GAME價格多半在1000元以下,少數國外大作才會突破千元
: 時至今日許多PC GAME也多半維持在1500元以內
: 反觀TV GAME遊戲,從10年前就高於PC GAME許多
: 對於習慣PC GAME價格的玩家來說,TV GAME的價格真的相當不合理
: 而NDS卡帶的價格更是讓我覺得過高
: 為什麼容量較小、解析度也較差的掌機卡帶價格
: 可以賣的跟PS3、X360、WII差不多,甚至有時候還突破2000大關
: 我不知道有沒有其他人跟我相同想法,但我認真的以為這點真的相當不合理

這個問題我也想過

可是如果回歸正題 我們玩遊戲真正玩的內容是什麼?

是劇本、創意 還有遊戲設計者的巧思

這些東西並不會因為容量少而降低其成本和價值

甚至要把系統盡量寫小可能還要請更高段的工程師....

(3D和2D美工那些的成本基本上也不會有差...
大小螢幕只是展現出來的畫面細緻度不同而已 但是在設計時並沒有任何差別)

: : 一堆遊戲都很勉強才能賣到上萬片了 你怎麼能寄望在台灣遊戲能賣得好...
: : 然後在台灣可能賣個幾萬片的遊戲 在日美幾乎也都賣到瘋掉了 台灣又顯得微不足到
: : 而且看看PSP上的繁中遊戲販售狀況...嗯...申請翻譯權和請翻譯的錢都不知道夠不夠...
: 我前面有提出我的看法,再詳細的解說好了
: 其實台灣、中國、香港、新加坡、澳門所使用的中文都非常相近
: 雖然少數名詞彼此解釋不同,但彼此文化類似,要了解並不用太多時間
: 任何遊戲公司其實都可將這些地區視為同一市場
: 推出一個整合版本就可以在多地發行
: 一個地區賣不好,但是多個地區總和總會有能夠接受的銷售量吧!
: 至於翻譯的經費,花一次經費就能賣好幾國
: 怎麼想都是夠划算的了吧!

的確是相當划算

比較有問題應該是字庫和主機顯示中文能力的性能

就看任天堂之後的打算了...

: 最後,我知道我打了這麼多字
: 很多玩家看了只會說"那又怎樣,反正任天堂不重視我們"
: 可是如果你接受了這樣的思想,那你已經被馴化了
: 你已經成為一個廠商丟什麼,你就乖乖接住的小乖乖了
: 我提出的東西或許沒有辦法實際的為大家爭取任何權益
: 可是我希望提醒大家,身為消費者我們有權力爭取這些

說真的 我並不記得任社有剝奪我們任何的權益

他只是出他的遊戲和主機賣 要不要買是我們的自由

今天他不過只是不中文化罷了

這樣就要說我們權益損失好像太超過了點...

(雖然我很不爽boyo 不但boyo雖然態度惡劣又機車 但是也都照規定來沒做錯事...)

: 許多人都有抵制某些品牌的經驗
: 毒奶事件我們抵制有毒奶的廠商
: 油炸事件我們不去吃檢驗不合格的商家
: 在電玩這檔子事情上,雖然我們沒有全民和媒體的力量
: 但是記得,當廠商看不起我們時,我們永遠有權力說"NO"

遊戲和食品不能這樣比較

毒奶你不喝 可以喝別牌子的

遊戲出來就是那款 你想玩就是只能買

因為不會有另外一個牌子卻相同內容的遊戲

------

我講個小故事

有一個台灣人發明了一款非常創新的主機 加上非常驚人的品管和售後服務 轟動全台

因為實在賣的太好所以開始拓展國際市場

國外紛紛開始代理起這個主機 而且這個主機在國外也確實賣的很不錯

接著 這名台灣人認定英美市場是個不錯的推廣對象

於是之後推出的軟體漸漸的會翻譯成英文版和歐系語言版發行

沒想到有一天日本人開始抗議

說這個台灣人不願意將他的軟體翻譯成日文 是在剝奪他們消費者的權益!

台灣人想了一下 覺得日本市場要開拓也是之後再說好了 現在暫時沒有興趣

最後按照原本的計劃繼續執行 並沒有為這些日本人做什麼動作

日本人繼續抗議:"我們的代理商yobo這麼爛 出個主機閹割 水貨不修 態度又差!"

台灣人看了一下和日本代理商簽下的契約 發現日本代理商並沒有違規事項發生

所以沒有對這件事情有所回應 照樣賺他的錢.................................

-------------

我也很希望有中文遊戲什麼的

我也很希望任天堂重視台灣市場

我也很希望哪天台灣能開一間神奇寶貝中心

可是人家有人家的考量 要這樣就說我們的權益被剝奪 要這樣就說任天堂不好什麼的


好像也太過分了一點- - (對了 哪天要連署送給任天堂記得算我一份)

--
Tags: NDS

All Comments

Robert avatar
By Robert
at 2009-08-27T09:50
最後的小故事有種吃素的跑去牛排店抗議的感覺..@@
Tracy avatar
By Tracy
at 2009-08-27T11:58
反正在這裡叫任天堂永遠看不到 只有宅宅自爽而已
Heather avatar
By Heather
at 2009-08-30T12:08
代理商不是跟原廠沒關係啊,今天既然有代理商就表示那個台灣
人並不是真的完全不想要日本市場不是嗎?
Erin avatar
By Erin
at 2009-09-03T06:17
我也覺得台灣沒機會...要也是簡體中文的= =
Joe avatar
By Joe
at 2009-09-06T00:37
而且如果是簡體中文 我還寧願投靠美版
Tom avatar
By Tom
at 2009-09-07T02:00
吃素的可以跑去牛排館抗議沙拉吧太貴~XD
Queena avatar
By Queena
at 2009-09-11T04:48
附帶一提 我家的wii和DS都是水貨...一點都不想要公司貨
Christine avatar
By Christine
at 2009-09-15T06:08
BOYO跟任社是靠友情在代理 需求似乎還好
Quanna avatar
By Quanna
at 2009-09-15T22:05
例子莫名其妙 哪有大市場的生意不做的?
Tracy avatar
By Tracy
at 2009-09-20T11:19
大市場是中國...不是台灣
Tracy avatar
By Tracy
at 2009-09-23T01:45
我是指台灣廠商不管日本市場的例子 以其他產品的前車之鑑
Frederic avatar
By Frederic
at 2009-09-24T02:15
比較可能的作法就是推出簡中版 然後台灣進水貨進來
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2009-09-27T14:10
那你不用擔心了 網路一堆迷物漢化版
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2009-09-30T08:32
所以你認同迷版就是了 我舉那例子並不是能夠迷版的商品
Megan avatar
By Megan
at 2009-10-04T08:02
對我而言簡體字就代表迷版阿...反之則否
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2009-10-07T10:38
有些東西的正版是只有簡中而無繁中 不過 拿來推廣一樣好用
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2009-10-11T14:47
那種東西在台灣並不多見 充其量頂多說明書
Megan avatar
By Megan
at 2009-10-14T20:14
但是也不能否認 這種商業模式的可能性比較大吧?先例還不少
Hedy avatar
By Hedy
at 2009-10-18T11:41
所以推出的也只會是對岸的廠商阿
難不成你期待台灣廠商出簡體中文的遊戲?
Agnes avatar
By Agnes
at 2009-10-20T03:14
是阿 所以進水貨或直接代進來 是比較簡易可行的吧
Dinah avatar
By Dinah
at 2009-10-21T06:25
如果需要靠對岸的市場作底(假設真的夠) 依附還蠻正常的吧
Isabella avatar
By Isabella
at 2009-10-22T14:38
那倒是有可能 不過輪不到我們發聲
Edwina avatar
By Edwina
at 2009-10-24T18:25
不過看到正版是簡體中文還真可悲
Zanna avatar
By Zanna
at 2009-10-26T10:43
不至於吧 有去過簡體書店就知道 有些冷門書台灣不可能翻 但
Una avatar
By Una
at 2009-10-31T02:54
至少我認為簡體中文的東西沒有收藏價值
Franklin avatar
By Franklin
at 2009-11-02T11:14
對岸就是有市場所以有翻 台灣有需要就會進口 沒什麼可不可
悲的 市場大的發聲 就這樣
David avatar
By David
at 2009-11-04T01:33
我也不可能買簡體中文的書 何況他們常常有電子檔XD
Thomas avatar
By Thomas
at 2009-11-04T23:28
嗯 只能說這樣會錯過不少好東西
Freda avatar
By Freda
at 2009-11-05T15:09
好東西都還會有一份迷版 這就不用擔心了

nds有中文版遊戲嗎?

Belly avatar
By Belly
at 2009-08-24T14:45
很高興大家都很理性的討論這個主題 雖然這個主題不時會出現在版上討論,但是這麼和平理性真的不常見XD 回應版主的問題,小弟我買過兩台L,一台自己玩,一台給女友 然後有板友問為什麼單機遊戲市場會萎縮 主要原因是來自於線上遊戲的崛起 線上遊戲的崛起有多大影響力,看看遊戲橘子就知道了 遊戲橘子前身叫富峰 ...

關於 TOI ..系列的秘奧義

Dora avatar
By Dora
at 2009-08-24T14:38
請問各位TO系列前輩 小弟最近加入了這個世界 TOI非常有趣 也順利的全破了 不過不太了解 密奧義的使用方式 去官方網站看 他是說 戰鬥時覺醒 同時按A+B 也有人說 要按 L+R 那他的覺醒是 主角的覺醒率嗎 (有高手玩到二三周目練到100%嗎) 還是連段計量表滿的意思 請高手解惑an ...

nds有中文版遊戲嗎?

Valerie avatar
By Valerie
at 2009-08-24T12:02
※ 引述《cjchiu (查理B王子)》之銘言: : 沒人敢說不好聽的話,那就我來講好了 : and#34;有沒有現代人奴性越來越重的八卦?and#34; : 我不會財大氣粗的說and#34;因為老子有錢,所以公司要滿足我的需求and#34; : 但是如果公司想進入某個市場,是不是應該尊重該市場的消費者需求? ...

nds有中文版遊戲嗎?

Ursula avatar
By Ursula
at 2009-08-24T11:34
※ 引述《peacemaker1 ()》之銘言: : ※ 引述《cjchiu (查理B王子)》之銘言: : BOYO真的很小 : 如果你有去過他那邊的話 : 你眼睛看的到的人很可能就是他全部的員工了 : 據我所知全公司 只有阿嬤 阿嬤兒子 會計 維修跟另一個不知道是什麼的 : 你打去他那邊的話 有很高的機率都 ...

nds有中文版遊戲嗎?

Frederic avatar
By Frederic
at 2009-08-24T09:46
不那麼要求全中文版的遊戲 事實上廠商連做都不想做,繁體需求太少 簡體反正26會自己做...何必老任動手(茶) 另外,我微小的要求是,不出中文版沒關係 但那種 RPG,至少也要用漢字多一點的嘛,還好猜... 之前很想玩 DQ...結果一進入我就悶了.. ...