PSKnack 2 體驗版已經上架 - PSTodd Johnson · 2017-10-11Table of ContentsPostCommentsRelated Posts剛試玩了一下 中文字幕可以把"Behind you!"這麼簡單的句子 翻譯成「你的背後有我們在罩」是發生什麼事? 譯者是熱血漫畫看太多嗎? -- PSAll CommentsVictoria2017-10-12我殿後(X 我幫你看頭看尾(OJake2017-10-13感覺還可以的樣子Hamiltion2017-10-16翻得不錯Lydia2017-10-19等一下 樓上是反串嗎 這是邊是指(敵人)在你後面 吧Audriana2017-10-22後面危險!Caroline2017-10-26文言文翻譯Jacob2017-10-28至少意思沒歪 我可以接受 總比連意思都沒傳達到的翻譯好Andrew2017-10-30是我支持你還是○○在你後面要看當時情況吧Skylar Davis2017-11-01如果是指敵人,可能又是只看文本的翻譯Elvira2017-11-02同僚說behind you的確是我們挺你的意思,翻譯不知場合吧Kama2017-11-04通常是敵人在背後吧Tristan Cohan2017-11-06Friends/enemies are behind you 的差別Kama2017-11-08看狀況啊 你背後的友方跟你說就是告訴你我在你後面Hedda2017-11-10你前面的友方跟你說 那就是敵人在你後面Gilbert2017-11-12這翻譯很ok了,玩過中國翻譯的遊戲才會吐血Selena2017-11-15沒前文哪知道這什麼意思Edith2017-11-18敵人在背後跟同伴在背後 差很多內 到底是哪一個?Gary2017-11-21如果是看文本翻,不清楚場合也沒辦法Tristan Cohan2017-11-25不是洪蘭翻的就該慶幸了Eden2017-11-29翻成 你罩我後面 不就好了XD 台式翻譯卻又翻成繞口令*我罩你後面Elizabeth2017-12-02總之不管是敵人或朋友 後面一定有什麼迷人的地方?(誤Hedy2017-12-06看情況欸,不見得是說敵人在後面啊Harry2017-12-09所以到底是什麼狀況下的 behind you?Skylar DavisLinda2017-12-12感覺是看文字照翻的,其實也沒錯Related Posts血源詛咒 打神父的技巧中土世界:戰爭之影短程心得血源詛咒 打神父的技巧(被證實,是芭樂...)宅宅遊中土Day 2 - 戰爭之影高雄、台南哪裡可以買 賽車架?
All Comments