FF7re 中英文翻譯差異(英配中翻) - PS

By Skylar DavisLinda
at 2020-04-11T11:37
at 2020-04-11T11:37
Table of Contents
在詢問翻譯差異上
為避免暴雷, 我盡量只舉第一章 Demo 內容
或者其他章一些不重要橋段
(文長)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
HI 版友好
目前小弟我剛玩到第四章 對於中英文在語意上有些困擾, 想問問版友有沒有這種感覺
不知道版上有多少人也是跟我一樣使用英配去玩的呢?
主要是因為在之前的預告中覺得英配配得很好, 很自然
加上相比於日文, 英文還算可以聽懂 所以英配就是優先考量
但進入遊戲後很快的就發現到 英文對話內容, 跟畫面下方的中文翻譯
在講話內容上有很大的不同.
如果單看文字想要傳達的意思地話
中文與英文或許在想要表達的核心意思是相同的
可在對話中能塑造角色個性, 幫助玩家了解角色的內容上
英文語音對話的內容 跟 中文翻譯的內容就有很大的區別
比如第一章開始時
維奇 問主角說沒人會因為錢作這種工作吧
英文是 No one this crazy to do this just for money
意思相同, 但拿掉了Crazy 瘋狂. 就少了一些角色描述
第一章
巴雷特對主角說: So show us how to get to the reactor
大意是 所以讓我們看看怎麼去反應爐吧
中文翻譯為 帶我們去反應爐 (就拿掉了 How)
這是拿掉一些形容詞的地方, 算比較輕微的
差別比較大的是 舉例幾個
第一章結束第二張開始
眾人剛到街道上看到了爆炸後的街道時
潔西說 "this...this can't be" (隔有點久了, 記得是這樣)
翻譯應該是: "這...不該是這樣"
但中文的翻譯是 :超出預期
第一章
潔西第一次被石頭壓到說
Would you help a girl out? (抱怨語氣)
"你就不能幫下女孩子嘛?"
中文翻譯
"是我不小心, 被壓到了腳"
這就基本上是兩個不同的意思了
第二次被壓到
"If I can't walk, you'll be the first to know"
如我不能走的話, 你會是第一個知道的
中文(靠...這個中文翻譯突然忘了)
"我是演出來的...*印象中是這樣的意思, 跟演戲假裝有關*"
主角回答, 那你演技可真好
也基本上是兩個意思
不清楚日文配音是甚麼情況
但英文配音的時候 遊戲裡的人都滿嘴髒話的
主角克勞德更是 shit shit不離口
"I don't give a shit"
"He is just being a dumbass"
第三章在道具店第一次跟老闆見面時
蒂法要主角說話好一點
這樣才能有多一些優惠
主角回答"for those free shit? no thanks"
為了那些免費的垃圾嘛? 算了吧
中文翻譯記得是
那是對你才這樣
---
遊戲中中英文內容對不上的地方不勝枚舉
太多了
在英文對話上可以聽到很多非常口語話的內容
與一些個性的描述. 但這些在中文的翻譯中都被拿掉了
只剩下一些比較中性的用詞
髒話更是幾乎全拿掉.
只看中文可能覺得克勞德是個不太容易接近的人
但聽英文就覺得哇靠講話有需要這麼嗆?
這讓中英文玩家對於角色的認知就會有很大的差異
中英文搭配下有時候很困惑, 在同時兩種版本的內容下
我究竟該以哪一個版本為準?
目前我是以英文為主...因為英文裡的人物很活
我自己英翻中也很爛
如果有朋友請我翻譯, 我大多也只能像google 機翻一樣
先把單字內容寫下來 在想想要怎麼更好的傳達這個意思
畢竟聽懂 跟把聽懂的內容 說的讓人聽懂
是完全的兩回事
所以小弟我也不是發文說 我英文很好還怎樣
我非常的佩服有翻譯能力的專業人士
為了避免出醜, 也因年紀大了記憶力不好避免記錯
上面給的例子也都是一些很簡單的用語
只是中英文的差異實在是非常的大
中英文的玩家玩完遊戲後對於角色的認知可能事截然不同的
我想中文翻譯應該是用日文文本翻過來的吧
那日文翻英文怎麼會這樣呢
真的滿奇怪的
不曉得玩日文版的版友 對於日中對照友沒有同樣的疑惑
我看不懂日文所以不了解.
以上是遊戲到目前為止的一些在系統與劇情上以外的看法
--
為避免暴雷, 我盡量只舉第一章 Demo 內容
或者其他章一些不重要橋段
(文長)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
HI 版友好
目前小弟我剛玩到第四章 對於中英文在語意上有些困擾, 想問問版友有沒有這種感覺
不知道版上有多少人也是跟我一樣使用英配去玩的呢?
主要是因為在之前的預告中覺得英配配得很好, 很自然
加上相比於日文, 英文還算可以聽懂 所以英配就是優先考量
但進入遊戲後很快的就發現到 英文對話內容, 跟畫面下方的中文翻譯
在講話內容上有很大的不同.
如果單看文字想要傳達的意思地話
中文與英文或許在想要表達的核心意思是相同的
可在對話中能塑造角色個性, 幫助玩家了解角色的內容上
英文語音對話的內容 跟 中文翻譯的內容就有很大的區別
比如第一章開始時
維奇 問主角說沒人會因為錢作這種工作吧
英文是 No one this crazy to do this just for money
意思相同, 但拿掉了Crazy 瘋狂. 就少了一些角色描述
第一章
巴雷特對主角說: So show us how to get to the reactor
大意是 所以讓我們看看怎麼去反應爐吧
中文翻譯為 帶我們去反應爐 (就拿掉了 How)
這是拿掉一些形容詞的地方, 算比較輕微的
差別比較大的是 舉例幾個
第一章結束第二張開始
眾人剛到街道上看到了爆炸後的街道時
潔西說 "this...this can't be" (隔有點久了, 記得是這樣)
翻譯應該是: "這...不該是這樣"
但中文的翻譯是 :超出預期
第一章
潔西第一次被石頭壓到說
Would you help a girl out? (抱怨語氣)
"你就不能幫下女孩子嘛?"
中文翻譯
"是我不小心, 被壓到了腳"
這就基本上是兩個不同的意思了
第二次被壓到
"If I can't walk, you'll be the first to know"
如我不能走的話, 你會是第一個知道的
中文(靠...這個中文翻譯突然忘了)
"我是演出來的...*印象中是這樣的意思, 跟演戲假裝有關*"
主角回答, 那你演技可真好
也基本上是兩個意思
不清楚日文配音是甚麼情況
但英文配音的時候 遊戲裡的人都滿嘴髒話的
主角克勞德更是 shit shit不離口
"I don't give a shit"
"He is just being a dumbass"
第三章在道具店第一次跟老闆見面時
蒂法要主角說話好一點
這樣才能有多一些優惠
主角回答"for those free shit? no thanks"
為了那些免費的垃圾嘛? 算了吧
中文翻譯記得是
那是對你才這樣
---
遊戲中中英文內容對不上的地方不勝枚舉
太多了
在英文對話上可以聽到很多非常口語話的內容
與一些個性的描述. 但這些在中文的翻譯中都被拿掉了
只剩下一些比較中性的用詞
髒話更是幾乎全拿掉.
只看中文可能覺得克勞德是個不太容易接近的人
但聽英文就覺得哇靠講話有需要這麼嗆?
這讓中英文玩家對於角色的認知就會有很大的差異
中英文搭配下有時候很困惑, 在同時兩種版本的內容下
我究竟該以哪一個版本為準?
目前我是以英文為主...因為英文裡的人物很活
我自己英翻中也很爛
如果有朋友請我翻譯, 我大多也只能像google 機翻一樣
先把單字內容寫下來 在想想要怎麼更好的傳達這個意思
畢竟聽懂 跟把聽懂的內容 說的讓人聽懂
是完全的兩回事
所以小弟我也不是發文說 我英文很好還怎樣
我非常的佩服有翻譯能力的專業人士
為了避免出醜, 也因年紀大了記憶力不好避免記錯
上面給的例子也都是一些很簡單的用語
只是中英文的差異實在是非常的大
中英文的玩家玩完遊戲後對於角色的認知可能事截然不同的
我想中文翻譯應該是用日文文本翻過來的吧
那日文翻英文怎麼會這樣呢
真的滿奇怪的
不曉得玩日文版的版友 對於日中對照友沒有同樣的疑惑
我看不懂日文所以不了解.
以上是遊戲到目前為止的一些在系統與劇情上以外的看法
--
Tags:
PS
All Comments

By Una
at 2020-04-12T09:47
at 2020-04-12T09:47

By Puput
at 2020-04-16T18:04
at 2020-04-16T18:04

By Agatha
at 2020-04-17T21:21
at 2020-04-17T21:21

By Agatha
at 2020-04-20T06:31
at 2020-04-20T06:31

By Ula
at 2020-04-20T20:11
at 2020-04-20T20:11

By Liam
at 2020-04-23T06:00
at 2020-04-23T06:00

By Dinah
at 2020-04-25T21:50
at 2020-04-25T21:50

By Lydia
at 2020-04-26T16:28
at 2020-04-26T16:28

By Sarah
at 2020-04-30T08:42
at 2020-04-30T08:42

By Susan
at 2020-05-02T11:24
at 2020-05-02T11:24

By Damian
at 2020-05-04T03:17
at 2020-05-04T03:17

By Rae
at 2020-05-08T05:49
at 2020-05-08T05:49

By Cara
at 2020-05-12T00:08
at 2020-05-12T00:08

By Rachel
at 2020-05-16T00:24
at 2020-05-16T00:24

By Noah
at 2020-05-17T01:29
at 2020-05-17T01:29

By Anonymous
at 2020-05-20T16:39
at 2020-05-20T16:39

By Annie
at 2020-05-21T14:47
at 2020-05-21T14:47

By Susan
at 2020-05-24T00:29
at 2020-05-24T00:29

By Ula
at 2020-05-27T15:17
at 2020-05-27T15:17

By Noah
at 2020-05-31T12:45
at 2020-05-31T12:45

By Yuri
at 2020-06-01T11:47
at 2020-06-01T11:47

By Brianna
at 2020-06-02T07:43
at 2020-06-02T07:43

By Ethan
at 2020-06-06T13:57
at 2020-06-06T13:57

By Lucy
at 2020-06-09T09:56
at 2020-06-09T09:56

By Rosalind
at 2020-06-11T07:51
at 2020-06-11T07:51

By Bethany
at 2020-06-16T03:20
at 2020-06-16T03:20

By Kama
at 2020-06-20T07:20
at 2020-06-20T07:20

By Charlotte
at 2020-06-23T07:55
at 2020-06-23T07:55

By Rosalind
at 2020-06-27T03:34
at 2020-06-27T03:34

By Anonymous
at 2020-06-29T04:36
at 2020-06-29T04:36

By Daph Bay
at 2020-07-02T16:53
at 2020-07-02T16:53

By Lydia
at 2020-07-07T16:27
at 2020-07-07T16:27

By Quanna
at 2020-07-09T07:38
at 2020-07-09T07:38

By Edith
at 2020-07-12T17:21
at 2020-07-12T17:21

By Franklin
at 2020-07-13T05:12
at 2020-07-13T05:12

By Ivy
at 2020-07-13T09:23
at 2020-07-13T09:23

By Kristin
at 2020-07-17T03:07
at 2020-07-17T03:07

By Todd Johnson
at 2020-07-17T10:45
at 2020-07-17T10:45

By Ula
at 2020-07-18T20:18
at 2020-07-18T20:18

By Agatha
at 2020-07-19T05:08
at 2020-07-19T05:08

By Mary
at 2020-07-24T04:27
at 2020-07-24T04:27

By Irma
at 2020-07-24T10:11
at 2020-07-24T10:11

By Kyle
at 2020-07-26T10:39
at 2020-07-26T10:39

By Joe
at 2020-07-28T12:29
at 2020-07-28T12:29

By James
at 2020-08-01T17:28
at 2020-08-01T17:28

By Steve
at 2020-08-02T23:26
at 2020-08-02T23:26

By Kama
at 2020-08-07T23:18
at 2020-08-07T23:18

By Elizabeth
at 2020-08-08T19:03
at 2020-08-08T19:03

By Barb Cronin
at 2020-08-11T06:21
at 2020-08-11T06:21

By Lauren
at 2020-08-15T17:27
at 2020-08-15T17:27

By Annie
at 2020-08-16T06:12
at 2020-08-16T06:12

By Madame
at 2020-08-18T13:11
at 2020-08-18T13:11

By Agnes
at 2020-08-20T15:30
at 2020-08-20T15:30

By Kristin
at 2020-08-24T02:48
at 2020-08-24T02:48

By Jacob
at 2020-08-28T19:06
at 2020-08-28T19:06

By Charlie
at 2020-08-31T05:25
at 2020-08-31T05:25

By Sarah
at 2020-09-03T00:35
at 2020-09-03T00:35

By Wallis
at 2020-09-04T02:36
at 2020-09-04T02:36

By Madame
at 2020-09-06T08:25
at 2020-09-06T08:25

By Zanna
at 2020-09-11T05:09
at 2020-09-11T05:09

By Edward Lewis
at 2020-09-15T22:21
at 2020-09-15T22:21

By Anthony
at 2020-09-17T02:52
at 2020-09-17T02:52

By Sandy
at 2020-09-17T09:30
at 2020-09-17T09:30

By Quanna
at 2020-09-18T10:33
at 2020-09-18T10:33

By Kelly
at 2020-09-19T16:10
at 2020-09-19T16:10

By Jessica
at 2020-09-21T06:58
at 2020-09-21T06:58

By Frederic
at 2020-09-23T03:31
at 2020-09-23T03:31

By Kristin
at 2020-09-25T00:19
at 2020-09-25T00:19

By Suhail Hany
at 2020-09-25T05:42
at 2020-09-25T05:42

By Susan
at 2020-09-25T10:11
at 2020-09-25T10:11

By Jacob
at 2020-09-30T03:52
at 2020-09-30T03:52

By Olive
at 2020-10-01T07:51
at 2020-10-01T07:51

By Genevieve
at 2020-10-05T10:39
at 2020-10-05T10:39

By Hedda
at 2020-10-06T16:20
at 2020-10-06T16:20

By Carolina Franco
at 2020-10-08T10:44
at 2020-10-08T10:44

By Rosalind
at 2020-10-11T15:55
at 2020-10-11T15:55

By Daniel
at 2020-10-14T22:38
at 2020-10-14T22:38

By Rebecca
at 2020-10-16T14:43
at 2020-10-16T14:43

By Ula
at 2020-10-17T16:01
at 2020-10-17T16:01

By Necoo
at 2020-10-22T14:27
at 2020-10-22T14:27

By Elma
at 2020-10-24T23:01
at 2020-10-24T23:01

By Tom
at 2020-10-25T14:01
at 2020-10-25T14:01

By George
at 2020-10-29T23:11
at 2020-10-29T23:11

By Ingrid
at 2020-10-31T04:16
at 2020-10-31T04:16

By Queena
at 2020-11-02T13:43
at 2020-11-02T13:43

By Kristin
at 2020-11-05T15:24
at 2020-11-05T15:24

By Yuri
at 2020-11-06T02:35
at 2020-11-06T02:35

By Sierra Rose
at 2020-11-07T18:47
at 2020-11-07T18:47

By Andy
at 2020-11-09T08:00
at 2020-11-09T08:00

By Emily
at 2020-11-10T23:30
at 2020-11-10T23:30

By Jack
at 2020-11-12T14:34
at 2020-11-12T14:34

By Rosalind
at 2020-11-16T10:41
at 2020-11-16T10:41

By Agatha
at 2020-11-20T19:57
at 2020-11-20T19:57

By Gilbert
at 2020-11-23T23:32
at 2020-11-23T23:32

By Thomas
at 2020-11-25T06:39
at 2020-11-25T06:39

By Charlie
at 2020-11-25T23:08
at 2020-11-25T23:08

By Kelly
at 2020-11-28T08:17
at 2020-11-28T08:17

By Rae
at 2020-11-30T21:18
at 2020-11-30T21:18

By Annie
at 2020-11-30T23:28
at 2020-11-30T23:28

By Yedda
at 2020-12-03T08:21
at 2020-12-03T08:21

By Suhail Hany
at 2020-12-06T21:53
at 2020-12-06T21:53

By Gary
at 2020-12-10T16:02
at 2020-12-10T16:02

By Jacob
at 2020-12-14T15:54
at 2020-12-14T15:54

By John
at 2020-12-16T13:21
at 2020-12-16T13:21

By Victoria
at 2020-12-19T11:52
at 2020-12-19T11:52

By Jack
at 2020-12-21T13:00
at 2020-12-21T13:00

By Ingrid
at 2020-12-24T00:10
at 2020-12-24T00:10

By Daniel
at 2020-12-27T19:19
at 2020-12-27T19:19

By Victoria
at 2020-12-28T03:13
at 2020-12-28T03:13

By Dorothy
at 2020-12-30T13:00
at 2020-12-30T13:00

By Anthony
at 2021-01-04T11:19
at 2021-01-04T11:19

By Ida
at 2021-01-06T08:13
at 2021-01-06T08:13

By Quintina
at 2021-01-10T09:15
at 2021-01-10T09:15

By Delia
at 2021-01-13T23:39
at 2021-01-13T23:39

By Kumar
at 2021-01-18T17:04
at 2021-01-18T17:04

By Sarah
at 2021-01-19T17:11
at 2021-01-19T17:11

By Doris
at 2021-01-23T16:53
at 2021-01-23T16:53

By Andrew
at 2021-01-28T03:51
at 2021-01-28T03:51

By David
at 2021-01-31T07:47
at 2021-01-31T07:47

By Victoria
at 2021-02-03T07:00
at 2021-02-03T07:00

By Jake
at 2021-02-06T04:40
at 2021-02-06T04:40

By Olivia
at 2021-02-08T07:59
at 2021-02-08T07:59

By Rosalind
at 2021-02-11T01:47
at 2021-02-11T01:47

By Leila
at 2021-02-14T21:47
at 2021-02-14T21:47

By Eden
at 2021-02-16T19:22
at 2021-02-16T19:22

By Barb Cronin
at 2021-02-19T06:01
at 2021-02-19T06:01

By Isabella
at 2021-02-19T18:32
at 2021-02-19T18:32

By Sandy
at 2021-02-20T22:08
at 2021-02-20T22:08

By Donna
at 2021-02-25T14:03
at 2021-02-25T14:03

By Lily
at 2021-02-27T01:16
at 2021-02-27T01:16

By Anonymous
at 2021-03-03T22:11
at 2021-03-03T22:11

By Belly
at 2021-03-07T00:05
at 2021-03-07T00:05

By Mia
at 2021-03-10T16:04
at 2021-03-10T16:04

By Suhail Hany
at 2021-03-12T06:00
at 2021-03-12T06:00

By Callum
at 2021-03-13T17:44
at 2021-03-13T17:44

By Dora
at 2021-03-18T08:40
at 2021-03-18T08:40

By Sierra Rose
at 2021-03-21T09:24
at 2021-03-21T09:24

By Rachel
at 2021-03-24T08:35
at 2021-03-24T08:35

By Genevieve
at 2021-03-27T15:12
at 2021-03-27T15:12

By Ida
at 2021-03-28T05:13
at 2021-03-28T05:13

By Victoria
at 2021-03-30T17:55
at 2021-03-30T17:55

By Gilbert
at 2021-04-03T09:33
at 2021-04-03T09:33

By Emma
at 2021-04-05T14:24
at 2021-04-05T14:24

By Steve
at 2021-04-07T04:04
at 2021-04-07T04:04

By Frederic
at 2021-04-10T23:27
at 2021-04-10T23:27

By Agnes
at 2021-04-13T02:08
at 2021-04-13T02:08

By Agnes
at 2021-04-14T16:49
at 2021-04-14T16:49

By Charlotte
at 2021-04-17T20:17
at 2021-04-17T20:17

By Brianna
at 2021-04-21T09:50
at 2021-04-21T09:50

By Ivy
at 2021-04-23T08:04
at 2021-04-23T08:04

By Yuri
at 2021-04-27T06:37
at 2021-04-27T06:37

By Dora
at 2021-04-30T20:58
at 2021-04-30T20:58

By Zora
at 2021-05-04T00:07
at 2021-05-04T00:07

By Hamiltion
at 2021-05-06T06:36
at 2021-05-06T06:36

By Zenobia
at 2021-05-07T16:22
at 2021-05-07T16:22
Related Posts
ff7re battle leader更換?

By Barb Cronin
at 2020-04-11T11:13
at 2020-04-11T11:13
主題的設計概念不太滿意

By Linda
at 2020-04-11T10:55
at 2020-04-11T10:55
12個的遊戲技巧/最終幻想 太空戰士7 重製

By Adele
at 2020-04-11T10:03
at 2020-04-11T10:03
FF7 Remake視角該怎麼設定比較好QQ

By Damian
at 2020-04-11T09:02
at 2020-04-11T09:02
FF7re 18小時40分心得(一)有雷

By Carol
at 2020-04-11T07:45
at 2020-04-11T07:45