Fanatical Elemental Bundle - Steam

Table of Contents

Elemental Bundle $2.49
https://www.fanatical.com/en/bundle/elemental-bundle

Pankapu - Complete Edition 極度好評
https://store.steampowered.com/app/418670/Pankapu/

Dungeon Rushers(地牢爭奪戰)大多好評
https://store.steampowered.com/app/429620/Dungeon_Rushers_Crawler_RPG/

Pocket Kingdom(口袋王國)好評
https://store.steampowered.com/app/462620/Pocket_Kingdom/

Aurion: Legacy of the Kori-Odan 極度好評
https://store.steampowered.com/app/368080/Aurion_Legacy_of_the_KoriOdan/

The Next Penelope(未來賽車?) 極度好評
https://store.steampowered.com/app/332250/The_Next_Penelope/

Chicken Invaders 5(小雞入侵者5)極度好評
https://store.steampowered.com/app/353090/Chicken_Invaders_5/

Zombie Pinball 大多好評
https://store.steampowered.com/app/458510/Zombie_Pinball/

Double Dragon Trilogy(雙截龍三部曲) 褒貶不一
https://store.steampowered.com/app/314150/Double_Dragon_Trilogy/

Army General 褒貶不一
https://store.steampowered.com/app/606950/Army_General/

iO(iO)大多好評
https://store.steampowered.com/app/324070/iO/

Fanatical
這組包真質與量不錯 ^^b
sorry專心討論遊戲就好
--

All Comments

Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2018-07-27
質量,Seriously?
Madame avatarMadame2018-07-30
質量其實早期台灣會用的,跟淡定一樣,非中國用詞
Necoo avatarNecoo2018-08-02
比HB包好...
Lauren avatarLauren2018-08-04
不知道這早期是多早期 用是誰在用..
Iris avatarIris2018-08-06
請問2F板友所謂的早期大約是什麼時候呢?
Megan avatarMegan2018-08-06
但這包很划算是沒錯.
Oliver avatarOliver2018-08-07
天才小釣手
Necoo avatarNecoo2018-08-11
2F 有考據嗎?就我所知臺灣正確用法一向是水準、品質或者
說質與量,臺灣用質量只有在物理。如果在考試或者正式文書
像本文的用法是錯誤的。
Carolina Franco avatarCarolina Franco2018-08-15
質量 屏幕 軟件 激活 我喜歡看人崩崩XDD
Madame avatarMadame2018-08-16
上面都很冷靜在討論事情,就一個低水準的跑出來鬧
好像深怕大家不知道自己程度有多差一樣,可笑可悲
Hardy avatarHardy2018-08-20
原來用那些詞就會被當低水準 那麼這些人更可悲了^^
Damian avatarDamian2018-08-20
台灣只會用在"質量守恆"而已吧 平常不會用
Gary avatarGary2018-08-21
不是用這些詞會被當低水準,是動不動就說人崩崩才會
Bethany avatarBethany2018-08-23
我比較好奇,手把也是中國傳來的,以前都是用搖桿
Todd Johnson avatarTodd Johnson2018-08-25
但是用手把的怎麼很少看到被噓中國用詞?
Isabella avatarIsabella2018-08-29
樓上 中國用語是用"手柄"喔
Blanche avatarBlanche2018-08-30
真的是低水準呢!!!!
Madame avatarMadame2018-08-30
有包有推~
Jack avatarJack2018-09-01
好吧,手把就當作不是,用另一個例子「插件」好了,這
Eartha avatarEartha2018-09-05
是中國傳來的沒錯吧
Robert avatarRobert2018-09-09
老師我可以下課了嗎
Donna avatarDonna2018-09-10
你去八卦講插件一樣會被噓 台灣通常講擴充
Edith avatarEdith2018-09-13
舉例我會用"小三"
Dinah avatarDinah2018-09-16
手把一直都有人用吧,為了和可以尻的搖桿做區別
Aaliyah avatarAaliyah2018-09-17
天才小釣手是你
Daph Bay avatarDaph Bay2018-09-21
手柄 軟件 激活 抽風 水平
Jacob avatarJacob2018-09-21
擴充會想到extension吧 跟plug-in插件還是有差
Adele avatarAdele2018-09-23
這也能吵 XD 我覺得沒差,幫原po補血
Cara avatarCara2018-09-26
我自己看到擴充跟插件也會覺得是不一樣的
Margaret avatarMargaret2018-09-29
你去wow板問插件就知道了
Candice avatarCandice2018-09-29
手把...從小到大都是叫他手把阿XDDDDD
Isla avatarIsla2018-10-01
玻璃心...
Rae avatarRae2018-10-06
結果沒人討論遊戲
Necoo avatarNecoo2018-10-10
質量在台灣從以前就有人用來表示質與量啊 到底在崩
潰什麼
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2018-10-11
中國那邊是唸質(ㄓˋ)量(ㄌㄧㄤˋ)
台灣會有這種東西?
Skylar Davis avatarSkylar Davis2018-10-15
互聯網 複印機 水平 激活
Elvira avatarElvira2018-10-20
中國用語真的沒怎樣,不過早期台灣也不會用質量吧
1.2樓都是無聊人
Bethany avatarBethany2018-10-23
窩草 這歪樓也歪得太徹底 一去不復返的那種
Hedwig avatarHedwig2018-10-26
啃居然改成質與量 可惡www
Kama avatarKama2018-10-30
唔……想看這包的討論啊 歪樓的是在…
Andy avatarAndy2018-10-30
質量是真的有人在用啊...這個真的太敏感了 敏感到有點無聊
Oscar avatarOscar2018-10-31
而且同體系的語言本來就很多詞會互通 這有點獵女巫的感覺了
Annie avatarAnnie2018-11-05
語言就語言,請不要把它跟政治扯在一起= =
Thomas avatarThomas2018-11-06
想看認真的遊戲討論
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2018-11-09
所以有沒有遊戲建議阿 都沒看過的,別討論遊戲以外的
Kumar avatarKumar2018-11-11
玩CS系列一直有plug in 插件阿
Annie avatarAnnie2018-11-14
plug in記得以前是叫外掛
Eartha avatarEartha2018-11-19
____ 歸 ____,政治歸政治是不可能的。實際上你的生活永遠
無法脫離政治。最近臺中市才被中國惡整了,這個無所不用其
極欺壓臺灣的敵國,他們的用語被厭惡也是剛好而已。如果說
沒有相對應的詞彙,例如顏值,也罷了。有些詞我們也有,但
是有板友喜歡用中國詞彙,例如當機用黑屏,我也尊重,臺灣
可貴的就是彼此尊重。可是為什麼『質量』會被指責?因為不
僅是我們有自己的詞彙,是這個用法在我們的語法是錯誤的。
Dorothy avatarDorothy2018-11-22
唉,什麼時候也開始限制語言用法了,用日本美國的詞也一視
同仁如何?
Adele avatarAdele2018-11-24
打著政治旗號戰用語真的是走火入魔
Queena avatarQueena2018-11-26
結果沒人討論遊戲......
Hardy avatarHardy2018-11-26
同意CM大
Callum avatarCallum2018-11-29
我就知道討論組包不會有這麼多推
Gilbert avatarGilbert2018-12-01
同意走火入魔 XD
Caitlin avatarCaitlin2018-12-05
質"、"量
Charlotte avatarCharlotte2018-12-06
質量用在組包還好吧不用太反 有些句子用質量才是怪怪的
Lucy avatarLucy2018-12-10
像"高質量的射門"?! 就怪怪的 有更好的詞可以替換
Olive avatarOlive2018-12-14
既然都是外來語了,還要什麼用在我們的語法是錯誤的
不覺得本末倒置嗎
Olivia avatarOlivia2018-12-18
如果任何外來語引進都可以無視正確語法會變怎麼樣?我前面
也提了,喜歡用黑屏等臺灣已有的詞彙我尊重,雖然不喜歡。
但是質量這種錯誤實在很糟,用個外來語帶過,所以我們被上
千枚飛彈對準以外,還要被中國文化侵略?
Una avatarUna2018-12-19
台灣被美日韓文化侵略更深怎麼不見你出來發聲
Charlotte avatarCharlotte2018-12-22
你基於各種原因要反中當然沒問題
Frederic avatarFrederic2018-12-23
但你大可不必披著尊重的外衣行鄙視之實
Carolina Franco avatarCarolina Franco2018-12-25
要搞文革就去八卦版 在這裡請討論遊戲好嗎?
Christine avatarChristine2018-12-30
如果指出有語法錯誤算鄙視,那你的鄙視跟一般人定義不同。
Christine avatarChristine2018-12-31
鄙視在於你看待這整件事情的心態而非你指出文法上面的問題
Dinah avatarDinah2019-01-02
你真的要好好反中我也不會反對你
Vanessa avatarVanessa2019-01-06
但反正種雞毛蒜皮的無聊小事對於你的愛國心到底有什麼幫助
Irma avatarIrma2019-01-07
我的心態是儘量避免中國用語,但不否認有的詞彙臺灣我找不
到相對應的,例如顏值,我也會用。我也不曾指責過用黑屏、
視頻等中國用語的人。至於質量這種語法錯誤的,我忍不住發
聲。我不曉得這樣鄙視了什麼,這是很大的一頂帽子。
Harry avatarHarry2019-01-08
鄙視本來就是一種心態,無待你外在有無其他行為
Valerie avatarValerie2019-01-11
撇開文法問題,今天你只是把你反中的情緒投射於中國用語上
Annie avatarAnnie2019-01-13
你要這樣平白扣帽子,那我無法辯駁。
Carolina Franco avatarCarolina Franco2019-01-17
要討厭人家就好好討厭,實在不用特別講什麼我尊重
這也叫扣帽子
Kyle avatarKyle2019-01-20
你自己都講了,你討厭這些用語的原因這些是敵國用語
Kyle avatarKyle2019-01-21
習慣用中國用語本來就可以用,只要不是錯誤的,我都沒意見
,臺灣有這個自由。再討厭中國(我也不否認自己厭惡中國),
基於臺灣民主自由的價值觀本該如此。你要把事情扯到個人心
態鄙視不鄙視,只是模糊焦點而已。所以你覺得可以任意引進
外來語,無視語法錯誤?
Rae avatarRae2019-01-23
︿在於
Lucy avatarLucy2019-01-25
那我是不是也能說你只針對我的鄙視兩字回覆也是在模糊焦點
美商公司的員工中英夾雜就是符合台灣文法的習慣了嗎?
Callum avatarCallum2019-01-29
美國可是仗著兩岸關係不佳強賣一堆低階軍武給我國
同樣都是對待我國惡劣的國家,亦皆造成我國語法上的混淆
Freda avatarFreda2019-01-30
你似乎也都沒有什麼特別的意見
Leila avatarLeila2019-02-04
比起語法上的混淆,我個人覺得你更在意的部分還是反中
Doris avatarDoris2019-02-07
我重申一次,對於錯誤的外來語用法,我都反對,自己也不會
用。歧視用語更是一概不支持, 前不久有篇文用了 ____ 人
Skylar Davis avatarSkylar Davis2019-02-10
,我還推文勸原 po 改用中國人。至於你用心態鄙視指責,我
自認沒有,也許有其他人也這麼認為,但這無從辯駁起。或許
你覺得厭惡就厭惡不用談尊重,但是個人以為民主的價值觀就
是尊重、多元,不然跟敵國也沒兩樣。
Elvira avatarElvira2019-02-15
我就是要知道這包怎樣 怎樓上還在玩文字 誰管你
Margaret avatarMargaret2019-02-18
不,我也不喜歡沒必要的夾雜英文(有時某些專有名詞實在沒
辦法)。附帶一提,某些日文漢字或語法直接引進我也不以為
然。但你的說法認為我反中所以挑語病,我必須說你錯了。太
累了,推了一大串,我想說得很詳盡了,之後不再回應。
Sierra Rose avatarSierra Rose2019-02-21
慢走不送
Todd Johnson avatarTodd Johnson2019-02-22
不懂為啥要一直執著於文法,台灣的「有」字句本身就
不符合正規中文的文法,是否就要全面禁止了呢?
Olive avatarOlive2019-02-22
「你今天"有"吃晚餐嗎?」也要禁了嗎
Faithe avatarFaithe2019-02-27
水準
Adele avatarAdele2019-03-02
所以這包到底值不值得買
Dora avatarDora2019-03-03
語言用來溝通 我不懂如果沒有刻意賣弄 何必苦苦相逼
Gilbert avatarGilbert2019-03-07
沒啥拉 這根本不重要 用的人多自然就會普及
George avatarGeorge2019-03-10
你自己不用沒差 去限制別人用就管太寬了
Donna avatarDonna2019-03-12
這包看來不錯,大家覺得值不值得買呢?
Frederic avatarFrederic2019-03-13
好熱鬧 結果是吵國文...
Harry avatarHarry2019-03-17
我想怎樣講就怎樣講
George avatarGeorge2019-03-19
補個感想 這包沒綠沒藍 不太有興趣
Hardy avatarHardy2019-03-20
摩托車 哈囉 女優 寒天 激活 小鮮肉
Damian avatarDamian2019-03-22
高潮了沒?語言和文字就是溝通工具,你是在考試?
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2019-03-27
質量不錯推
Erin avatarErin2019-03-31
質量不錯
Valerie avatarValerie2019-04-04
質量挺好的,感謝大佬推薦
Lydia avatarLydia2019-04-09
質量賊雞兒好 等會兒打款全部激活
Dorothy avatarDorothy2019-04-13
.....
這樣都能歪樓
Una avatarUna2019-04-17
謝謝大大分享 這包質量挺好的
Agatha avatarAgatha2019-04-17
想說不錯來推一個 底下看到推文一堆崩潰 無言
Madame avatarMadame2019-04-18
這包質量不錯 謝大大分享
Eden avatarEden2019-04-21
質量很好的包
Hamiltion avatarHamiltion2019-04-26
質量太大塞不進我的電腦,有物理老師幫個忙嗎
Charlotte avatarCharlotte2019-04-28
plug in 台灣應該叫補丁,更新檔
Steve avatarSteve2019-05-02
那是patch 對岸叫補丁