7'scarlet中文版初期感想(無雷) - 乙女遊戲

Table of Contents

我已經跑完第一條線
但看的出來無關劇情主線痛癢
所以也寫不出劇透文 XD

其實比較像是對中文翻譯的感想就是...

設定上的這次劇本的舞台明明就有漢字叫奧音里
遊戲內卻叫奧音"裡"

應該是繁簡轉換的錯誤...
還有常見的乾幹不分問題
迦具土線跑完大概發現兩個錯字

翻譯有微妙的中國臭
像是旅館叫做酒店
照葫蘆畫瓢,台灣應該叫依樣畫葫蘆比較多

都可以看懂意思
但就是習慣上的名詞差異

最後
也是中文版的老問題
新細明體很醜!


--

All Comments

Catherine avatarCatherine2018-06-01
看到新細明體突然被滅火
Daph Bay avatarDaph Bay2018-06-03
我真的好討厭新細明體哦,還有簡中很愛用那個字體,醜到玩不
Sierra Rose avatarSierra Rose2018-06-04
下去
Joe avatarJoe2018-06-06
同感!不知為何熱愛新細明體囧
Hedda avatarHedda2018-06-07
中國用語、簡繁轉換低級錯誤真的讓人覺得超級滅火QQ
Wallis avatarWallis2018-06-08
那個酒店真的會忍不住在意……
Jake avatarJake2018-06-10
但還好對話語句還算通順,比想像中好點
(可能原本做足翻譯品質會很差的心理準備
Elma avatarElma2018-06-14
至少目前沒看到亂碼(之前玩P4G居然有對話是亂碼XD”