3.7 天賦林 - 流亡黯道

By Oscar
at 2019-06-05T19:11
at 2019-06-05T19:11
Table of Contents
https://i.imgur.com/mvw4Bpu.png
引導技能時,被擊中拿球
還是拿紅綠球
原文:
20% chance to gain an Endurance Charge when hit while channelling
如果直接字面直翻,就是:
20% 機率 去 得到 一個 耐久 充能 當 打到 再 引導 的時候
這大概是國中生程度的翻譯,
然而這裡面其實用到了英文的分詞句型,所以我們要正確的理解這句話,就是:
在引導時,hit時有20%的機率拿到一個耐力球。
問題是,hit到底該怎麼翻譯?
雖然hit的確可以翻成擊中(主動),可是這邊絕對不能這樣翻譯,
為什麼呢?因為未省略的句子應該是:
20% chance to gain an Endurance Charge when you are hit while channelling.
hit這個字剛好過去式跟原型長的一樣,而英文會使用過去式表示被動態,
分詞的時候又可以省略be動詞。
如果是要表達主動,也就是擊中的時候有20%機率拿球,應該要用hitting現在進行式,
才能夠正確的表達意思。
回家作業:
失去耐力球時得到一個狂怒球。
暴擊時,失去所有暴擊球;非暴擊時,得到1個暴擊球。
30%的生命傷害由魔力承擔。
--
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
--

還是拿紅綠球
原文:
20% chance to gain an Endurance Charge when hit while channelling
如果直接字面直翻,就是:
20% 機率 去 得到 一個 耐久 充能 當 打到 再 引導 的時候
這大概是國中生程度的翻譯,
然而這裡面其實用到了英文的分詞句型,所以我們要正確的理解這句話,就是:
在引導時,hit時有20%的機率拿到一個耐力球。
問題是,hit到底該怎麼翻譯?
雖然hit的確可以翻成擊中(主動),可是這邊絕對不能這樣翻譯,
為什麼呢?因為未省略的句子應該是:
20% chance to gain an Endurance Charge when you are hit while channelling.
hit這個字剛好過去式跟原型長的一樣,而英文會使用過去式表示被動態,
分詞的時候又可以省略be動詞。
如果是要表達主動,也就是擊中的時候有20%機率拿球,應該要用hitting現在進行式,
才能夠正確的表達意思。
回家作業:
失去耐力球時得到一個狂怒球。
暴擊時,失去所有暴擊球;非暴擊時,得到1個暴擊球。
30%的生命傷害由魔力承擔。
--
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
--
Tags:
PoE
All Comments

By Hedda
at 2019-06-06T22:41
at 2019-06-06T22:41

By Kumar
at 2019-06-08T16:34
at 2019-06-08T16:34

By Rebecca
at 2019-06-08T23:08
at 2019-06-08T23:08

By Caitlin
at 2019-06-13T08:27
at 2019-06-13T08:27

By Caitlin
at 2019-06-17T12:11
at 2019-06-17T12:11

By Ida
at 2019-06-20T10:55
at 2019-06-20T10:55

By Megan
at 2019-06-24T22:18
at 2019-06-24T22:18

By Ethan
at 2019-06-25T16:44
at 2019-06-25T16:44

By Poppy
at 2019-06-26T19:24
at 2019-06-26T19:24

By Charlotte
at 2019-06-30T05:50
at 2019-06-30T05:50

By Ivy
at 2019-07-04T12:35
at 2019-07-04T12:35

By Brianna
at 2019-07-05T15:34
at 2019-07-05T15:34

By Hedy
at 2019-07-08T11:27
at 2019-07-08T11:27

By Tristan Cohan
at 2019-07-10T03:20
at 2019-07-10T03:20

By Mary
at 2019-07-12T14:56
at 2019-07-12T14:56

By Ingrid
at 2019-07-13T20:44
at 2019-07-13T20:44

By Zora
at 2019-07-18T04:13
at 2019-07-18T04:13

By Jacky
at 2019-07-20T06:21
at 2019-07-20T06:21

By Christine
at 2019-07-22T16:06
at 2019-07-22T16:06

By Jessica
at 2019-07-23T03:59
at 2019-07-23T03:59

By Audriana
at 2019-07-26T09:59
at 2019-07-26T09:59

By Ingrid
at 2019-07-26T21:11
at 2019-07-26T21:11

By Todd Johnson
at 2019-07-30T08:30
at 2019-07-30T08:30

By Edith
at 2019-07-30T15:42
at 2019-07-30T15:42

By Harry
at 2019-07-30T23:33
at 2019-07-30T23:33

By Candice
at 2019-08-03T08:13
at 2019-08-03T08:13

By Callum
at 2019-08-07T18:52
at 2019-08-07T18:52

By Doris
at 2019-08-08T21:29
at 2019-08-08T21:29

By Jacob
at 2019-08-11T05:23
at 2019-08-11T05:23

By Belly
at 2019-08-11T09:20
at 2019-08-11T09:20

By Joseph
at 2019-08-11T15:18
at 2019-08-11T15:18
Related Posts
3.7 天賦林

By Connor
at 2019-06-05T18:21
at 2019-06-05T18:21
國際標準找代工(完成)

By Steve
at 2019-06-05T13:55
at 2019-06-05T13:55
Patch Notes

By Cara
at 2019-06-05T12:57
at 2019-06-05T12:57
關於近戰拓荒

By Jessica
at 2019-06-05T11:47
at 2019-06-05T11:47
回鍋新玩家(二)

By Elma
at 2019-06-05T11:28
at 2019-06-05T11:28