來自推特上看到的消息 稍微翻了一下沒有人發過
假設已經有人發過.. 請原諒我重複發了一次
總之就是這家公司連授權合約都寫得讓人想看完
(對我真的從頭到尾看完了 這應該是史上第一次)
實在很想整段貼出來不過騙字數嫌疑過重
所以我只摘錄兩小段的部分在這邊
其他的就請各位自己進連結去看了
https://www.cyberpunk.net/zh-tw/user-agreement/
-----
"因此,左邊的官方說法其實很單純。
這有點像新的改造裝置安全手冊(就像每個人都讀的內容,對吧?)。
所以,我就是要讓它真的簡單易懂。
但記得,左邊冗長的版本才是具有法律約束力的內容。
我的版本;嗯,我只是幫忙。"
---
"街頭生存的第二法則:說話算話。
這部分說,他們與您達成關於 Cyberpunk 2077 的「具約束力的協議」。
他們將無視於您,並且他們在遊戲時對您採取「合理的維護」。
真感人-我眼淚都快掉下來。"
-----
喔對 如果你能夠閱讀其他國家語言的話
最下面有選擇語言的選項
不同國家的文章其實風格不太一樣 看看互相比較也蠻有趣的
--
假設已經有人發過.. 請原諒我重複發了一次
總之就是這家公司連授權合約都寫得讓人想看完
(對我真的從頭到尾看完了 這應該是史上第一次)
實在很想整段貼出來不過騙字數嫌疑過重
所以我只摘錄兩小段的部分在這邊
其他的就請各位自己進連結去看了
https://www.cyberpunk.net/zh-tw/user-agreement/
-----
"因此,左邊的官方說法其實很單純。
這有點像新的改造裝置安全手冊(就像每個人都讀的內容,對吧?)。
所以,我就是要讓它真的簡單易懂。
但記得,左邊冗長的版本才是具有法律約束力的內容。
我的版本;嗯,我只是幫忙。"
---
"街頭生存的第二法則:說話算話。
這部分說,他們與您達成關於 Cyberpunk 2077 的「具約束力的協議」。
他們將無視於您,並且他們在遊戲時對您採取「合理的維護」。
真感人-我眼淚都快掉下來。"
-----
喔對 如果你能夠閱讀其他國家語言的話
最下面有選擇語言的選項
不同國家的文章其實風格不太一樣 看看互相比較也蠻有趣的
--
All Comments