關於中文化 - 桌遊

Table of Contents

中文化的必要性問題我覺得Yen大在以下這篇已經說很多了
http://www.ptt.cc/bbs/BoardGame/M.1299652166.A.033.html

我也說說我的想法,我覺得之所以會很多中文化都是無文字需求的遊戲

最大的原因是 桌遊還不夠普及 也就是需求還不夠多~


中文化一款桌遊 也就是出版一款桌遊 先不管中文化的翻譯成本

但至少就要印個一千盒起跳吧? 所以出版前 首先就是要評估好不好賣

哪些遊戲好賣? 通常就是適合新手的那幾款類型。

也就是 規則愈簡單愈好的 文字閱讀量愈少的…等等。


站在玩家的立場,我也常常會翻譯(或是等網友提供)一些需要文字的遊戲中文化,

也常常在做家庭手工做得很累= 口="

但像我這種需求玩家佔的比例很多嗎???


站在小店家的立場,就算是要進閃靈快手這種熱賣的遊戲,

一次12盒大概也就是我的極限了…更何況是其他更大型一點的遊戲…


更何況是中文化一次就要幾百盒幾千盒的計量…



但如果桌遊普及到一定程度,桌遊怎麼進就怎麼賣,中文化什麼就賣什麼…

相信文字再多的遊戲也是會出中文版的。



不過討論起翻譯品質的話,

我個人也覺得附原文規則可以查閱,對我們這些玩家來說比較好…

當然這需求也不高就是了…我們這些玩家有心要查上網也是查得到… orz

--
我們相信,
真正的關懷來自於真實的瞭解與深刻的體認,
有效的行動來自於真正的關懷與開放的資訊。
藉由環境資訊的交流與環境信託的推動,關懷環境、參與行動,
以建構「人」與「自然」之間的和諧關係。
                    環境資訊中心http://e-info.org.tw

--

All Comments

Bethany avatarBethany2014-04-28
所以心得是︰"有沒有中文化,其實懂的人都沒差"這樣?
Edward Lewis avatarEdward Lewis2014-04-29
要就附上多國語言版嘛,這樣讓我們支持中文版,有疑問還能透
過英文規則理解不是很好嗎?
Anonymous avatarAnonymous2014-05-04
大多數人都能體會立場不同 想法不同 其實簡單講就是在
商言商嘛
Dinah avatarDinah2014-05-04
很多3c產品都有多國語言說明書,至少說明書要中文化…
Emma avatarEmma2014-05-06
所以大家要多推廣 讓需求提高 廠商自然願意中文化
Valerie avatarValerie2014-05-07
這樣廠商收入也會提高^_^
Blanche avatarBlanche2014-05-09
推多國語文版
Blanche avatarBlanche2014-05-10
市場不夠大 夠大的話就有條件跟原廠談中文版