桃太郎電鐵卡片翻譯(1126修正) - Switch

Table of Contents

用手機編輯不小心把內文弄的亂七八糟所以重發,已修正留言大大提醒的錯字。
—————————————————————
雖是重發 還是前情提要一下

最近朋友說是童年回憶
一直推坑這款遊戲給我們
幾個朋友熬夜陪玩了幾個小時
雖然日文苦手還是能玩的很開心
但總是少了一點感覺所以邊玩邊嫌看不懂
於是無聊的朋友為了怕我們棄坑
印了自己翻譯的卡片說明給我們

已徵求同意,提供給需要的朋友自取。

https://bit.ly/3mbbMGH


--

All Comments

Freda avatarFreda2020-11-27
感恩
Valerie avatarValerie2020-12-01
Ingrid avatarIngrid2020-12-04
Hamiltion avatarHamiltion2020-12-07
Olivia avatarOlivia2020-12-09
感謝提供!
Olga avatarOlga2020-12-13
推推
Michael avatarMichael2020-12-18
也想玩電鐵啊...... 不過實體找不到
Jack avatarJack2020-12-20
推好人!!
Olivia avatarOlivia2020-12-24
繼續推
Yuri avatarYuri2020-12-28
實體預定昨天才拿到…
Carol avatarCarol2020-12-31
實體應該還不算太難買吧,不然就日本亞馬遜直送一周左右到
Frederic avatarFrederic2021-01-04
已購買,謝謝提供
Liam avatarLiam2021-01-09
推整理
Ivy avatarIvy2021-01-09
恩 有這個卡片對照 入手這款遊戲的信心大增..
Iris avatarIris2021-01-10
朋友人太好了吧 推推
Sandy avatarSandy2021-01-11
Quanna avatarQuanna2021-01-12
買了結果都在玩薩爾達無雙
Candice avatarCandice2021-01-14
謝謝好心分享
Edward Lewis avatarEdward Lewis2021-01-18
桃鐵真適合學日文
Belly avatarBelly2021-01-19
在推
Daniel avatarDaniel2021-01-22
這片真的不中文化嗎?
Enid avatarEnid2021-01-22
大推
Blanche avatarBlanche2021-01-27
這片完全是針對日本的地理跟產業,日本人那麼排外
John avatarJohn2021-01-27
你以為日本人會開開心心的將自己國家的地理產業外語化嗎?
Olive avatarOlive2021-01-29
如果出個桃鐵世界英文版或桃鐵中國中文版還稍微有可能
Cara avatarCara2021-01-31
利潤關係吧 主要是桃鐵這IP能不能在國外賣的好很難說
Daph Bay avatarDaph Bay2021-02-02
真的想要中文化 是要寫信去炸廠商 不是在這發夢
Christine avatarChristine2021-02-04
這系列也20幾年了吧 都沒評估過要中文化嗎QQ
Gilbert avatarGilbert2021-02-06
日本猛推觀光怎麼不會把地理名物名產翻成外文 一直在做
Rebecca avatarRebecca2021-02-07
日本自己Local的文化的遊戲中文化沒啥效益啦
Poppy avatarPoppy2021-02-09
前幾天去買的時候老闆說原本有代理商要代後來不代了,
不知道是怎麼回事
Yuri avatarYuri2021-02-11
可能發覺台灣可能賣不起來吧,畢竟桃鐵主力還是在日本
Agnes avatarAgnes2021-02-14
桃鐵其實出過USA https://tinyurl.com/y223wour
Puput avatarPuput2021-02-17
某樓是誤會了什麼? 疫情前的日本可瘋狂在將自國地理產業外
Puput avatarPuput2021-02-19
語化,但跟桃鐵外不外語化根本兩回事
Connor avatarConnor2021-02-23
簡單來講就桃鐵太local 會捧場的外語玩家有多少是一大問題
Christine avatarChristine2021-02-26
尤其原本若有奧運的話日本可卯足了勁在搞文化輸出
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2021-02-27
但遊戲廠商面對的是玩家又非觀光客
Megan avatarMegan2021-03-03
其實跟local不local也沒啥關係啦,單純廠商不想搞而已
很多事情就是會議室討論討論覺得不可行或是沒利潤就掰掰了
James avatarJames2021-03-06
尤其日本的企業,很多企畫都是不考慮國際市場的
Ingrid avatarIngrid2021-03-08
好玩嗎??有點想入手Q_Q
Annie avatarAnnie2021-03-11
從小玩到大 好玩呀 沒玩過的話蠻有新鮮感 可以試試
Ingrid avatarIngrid2021-03-12
看到這個卡片翻譯就買了,蠻好玩的
Wallis avatarWallis2021-03-12
感謝推坑,買來玩玩看好了XD
Elvira avatarElvira2021-03-15
小時候的回憶,小時候都看不懂,只能看漢字亂猜,感
恩大大
Ursula avatarUrsula2021-03-16
推佛心!!!太感恩了,這下我也可以買了 哈哈哈
Callum avatarCallum2021-03-20
[37] 6 大都市カート,中文說明横「浜」打成橫「綱」
Barb Cronin avatarBarb Cronin2021-03-22
[27]ぶっ「飛」びカート,遊戲中是ぶっ「と」びカード
還是非常感謝您的分享
Liam avatarLiam2021-03-24
地方へカード翻成「移動到特定地區的隨機點」會比較恰當
。另外絕好調卡可使用的骰子數會依遊戲時間長度而增加
Ivy avatarIvy2021-03-28
謝謝分享!!