會為了玩超想玩的遊戲做出什麼瘋狂行為 - PS

Table of Contents

※ 引述《maskrideer (Tobias)》之銘言:
: 肥宅分享一下自己的經驗好了,
jimmy9527: 進那家遊戲公司吧XD11/26 16:45
原來不是只有我一個日系跳歐美系的肥宅
雖然都是陰錯陽差又後知後覺的兼差…

小時候家裡管得比較嚴,經濟也比較拮据
跟板上幾十年資歷的大大比起來,算是會看車尾燈的那種遊戲玩家
主機也只玩過PS1和GB
記得因為當時沒其他東西玩,FF8好像還津津有味破了3輪(黑歷史)
再後面就是退伍後靠著國家給的錢買的PS4了
某種角度來看,我是國家養的真索索XD


最早比較深入遊戲業的時候,是被朋友介紹去其他國家弄建模
畫到一半才發覺自己在弄不得了的東西
像是某個王國擺在門口的雙頭黃金鳥,當初以為是在弄什麼藝術品建模
還有集滿八隻會合體的藍色怪物的皇冠,最早也以為是哪個國王戴的
後來越畫才發現,這東西不得了XD

曾經也接到過某個板上一致好評、打死不更新翻譯的日系RPG翻譯邀約
不過最後價格太芭樂沒接…也沒資格再嘴它了XD
現在則是以做STEAM比較中型的歐美日遊戲翻譯跟校對維生
偶爾會像今年年初運氣不錯,有接到幾個3A大作邀約
雖然一整年弄下來很痛苦 (前幾天還在弄後續的DLC翻譯)
而且上市的那幾週壓力超大,深怕被板上各位大大們條列式戰翻譯
另外宣導一下:語境不對找試玩人員拍桌,翻譯是無心又無辜的QQ
翻譯們通常只有不照語序的EXCEL,語境不是太好判別…
像上面Tobias大大他們前公司的試玩人員就超強,幾乎挑不出錯誤
好險最後台灣玩家評價還不錯,也只有幾個小錯誤
自己玩到語境稍微奇怪的部份也有回報回去修改
當然原廠會不會改我就不知道了(?)
但我不會像前面某個遊戲一樣打死不負責
雖然他們連翻譯都沒給公關片(白眼),我也還是自己買典藏版收藏了XD


最後,不論是建模還是翻譯
看到自己經手過的東西順利上市的時候
還有遊戲結束跑STAFF名單出現自己名字的時候
這兩個時刻,比玩到遊戲時還感動。

--

All Comments

Dorothy avatarDorothy2017-12-01
進那家遊戲公司吧XD
Jack avatarJack2017-12-06
日系RPG是那個主題色是紅色的嗎
Audriana avatarAudriana2017-12-06
日系RPG 不會在說P字頭的吧 如果真的是 的確是放後不
Frederic avatarFrederic2017-12-09
哇 ~ 第四位了高手 ~
James avatarJames2017-12-10
我在猜該不會要等完整版 才想一併修正錯誤
Sandy avatarSandy2017-12-11
之前好像有其它人說不會更新了... 我也眼神死
Odelette avatarOdelette2017-12-16
B財團的作品 目前中文好像的確挑不出什麼錯誤
Freda avatarFreda2017-12-17
看來你可以試試 UBI 翻譯缺
Robert avatarRobert2017-12-20
對了,任天堂近期有招募中文翻譯人才,可以去試試
Lily avatarLily2017-12-20
謝謝介紹 不過近期不想弄3A了 心臟會受不了XD
Anthony avatarAnthony2017-12-25
B財團的話 巴哈幾個月前有專訪 有兩位大大在負責
Dinah avatarDinah2017-12-27
可以很放心啦~
任天堂這個 之前不是太愉快 他們之前主翻有大頭症...
Franklin avatarFranklin2017-12-28
我是不知道跟他提修改意 中文不講硬是要回你一串日文
是在囂張個什麼XD
Ophelia avatarOphelia2018-01-02
原來有八卦 .. 難怪朋友逃出來
Faithe avatarFaithe2018-01-04
任天堂 那則徵人消息 對台灣人滿不友善 還要到香港任
Gary avatarGary2018-01-05
比起香港 我比較想要Tobias大大家的波蘭妹XD
Cara avatarCara2018-01-09
波蘭妹 >//<
Rachel avatarRachel2018-01-14
對啊表特板那幾篇波蘭妹都超兇猛 羨慕Tobias大大>//<
Lily avatarLily2018-01-17
推專業更推對自己翻譯負責的態度
Thomas avatarThomas2018-01-17
Daniel avatarDaniel2018-01-18
波蘭女生真的漂亮 不過東方人可能就不是他們的菜
Rosalind avatarRosalind2018-01-20
拜託大大進ubi翻譯惹…
Andy avatarAndy2018-01-23
畢竟patch發一次都要一筆錢 如果沒有其他遊戲bug
只為了特定國家的翻譯問題很少會這樣發patch的 所以人龍3
天修掉 某種意義上真的很屌(?
Bennie avatarBennie2018-01-27
Zanna avatarZanna2018-01-27
你講人龍等等又有人來洗地說不是這麼回事了XD
Bethany avatarBethany2018-02-01
UBI感覺不缺人啊 看朋友過得挺開心的 通關進度比我還
快...
Olga avatarOlga2018-02-02
八隻藍色怪合體...不就DQ系列了嗎!!!!
Thomas avatarThomas2018-02-06
請問大大 知道這次DQ11中文名字是誰翻譯的嗎?
Odelette avatarOdelette2018-02-10
下一片cj貓(召喚
Annie avatarAnnie2018-02-13
UBI翻譯 沒什麼問題 玩過那麼多款台灣在地化的部分都
做得很不錯 而且UBI本身在台灣就有中文化小組吧 看之
前ubiFB內容的
Kyle avatarKyle2018-02-15
所以雙頭黃金鳥跟會合體的藍色怪物是?
Quintina avatarQuintina2018-02-18
DQXI的
Delia avatarDelia2018-02-22
史萊姆...
Christine avatarChristine2018-02-22
推分享
John avatarJohn2018-02-23
雙頭黃金鳥真的金光閃閃 還想拿來賣錢 變大水滴是吧XD
Catherine avatarCatherine2018-02-24
等等來仔細端詳一下史萊姆王冠(?)
Donna avatarDonna2018-02-25
晚上開遊戲一定要仔細看看那雙頭黃金鳥了
Ina avatarIna2018-02-27
準備再回去看雙頭鳥,第一次覺得好金閃閃但沒仔細看
Barb Cronin avatarBarb Cronin2018-03-02
昨天玩才覺得這雙頭鳥太霸氣了吧,還有紅寶石,居然是大大
建模的!
Tom avatarTom2018-03-06
DQ