好潮啊! 台灣第一本桌遊書! - 桌遊

Table of Contents

: 絕大部分遊戲介紹的內容都有重新修改校正過
: 遊戲介紹以外的文章也有不少都是部落格裡面沒有或我完全重新撰寫的
: 很榮幸邀請到蘭堤幫我校稿以及寫推薦序
: (校稿方面由編輯、我和藍堤三人分別校對)
: 原本要等到六月初我這邊拿到書後才來辦推文送書活動
: 看來現在就要先開跑了
: 從現在到5/30 24:00前推文 "就是愛玩桌遊!" 即可參加抽獎
: 我會在6/2隨機抽出三位推文者贈送"就是愛玩桌遊!"一本
: 希望大家能夠支持台灣第一本桌遊書
: ps:如果得獎者在三天內沒有回覆我郵寄資料的話就取消得獎資格,再抽一名遞補
: 我不確定何時我會拿到書,拿到書後會盡快寄出
抱歉占用版面,在這近一週的活動裡有六百多位版友推文

先恭喜三位得獎者

tony12345691

chenovey

dorisru

等一下會寄信通知,如果三天內沒回覆郵寄資料的話會再重抽


"就是愛玩桌遊"目前可在博客來訂購

http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010546891

實體書店方面應該這兩天就會上架,感謝大家的支持

--

All Comments

Donna avatarDonna2012-06-06
實體書最近才上市那我去書店找心酸的...
Dinah avatarDinah2012-06-06
恭喜!
Frederica avatarFrederica2012-06-09
是不是該買一本放在公司推廣用? :P
Hedwig avatarHedwig2012-06-14
先跟一樓說聲抱歉 我跑了嘉義這邊兩間書店他們說應該
Edward Lewis avatarEdward Lewis2012-06-16
要等周末才會上架 不然我也以為5/30就上架了
Lydia avatarLydia2012-06-17
出版社那邊目前似乎也是主打博客來這個通路
Oliver avatarOliver2012-06-19
恭喜!已經訂了一本
Thomas avatarThomas2012-06-23
突然想到一件事 翻譯規則好像有版權問題 這部份有解決嗎?
Xanthe avatarXanthe2012-06-26
博客來已經入手了XD
Megan avatarMegan2012-06-28
如果不是逐字翻,而是用自己的話來表示就不會有問題
Mia avatarMia2012-06-29
不管逐字翻 或用自己意思表示都是翻譯吧 翻譯是改作權
Gilbert avatarGilbert2012-07-01
用自己的意思打出規則不會有版權問題 但圖文都不能用
Elvira avatarElvira2012-07-01
可以搜尋版上「翻譯侵權問題」系列文章,已經有討論過了