國際服與台服的抉擇 - 流亡黯道

Table of Contents

目前來說
國際服的改版進度是優於台服的
如果想要玩新改版內容的玩家應該是會留在國際服
這次FM改版的內容 以遊戲性來說還是相當豐富的
只可惜台服因為推出時程的關係
不只新聯盟天梯沒開
連遊戲內容進度改版也是當次等公民
相信現在很多玩家也是在觀望

玩台服
有官方中文 線路稍微好一些
可惜玩家少 高階裝備交易市場流通不易 只能賣xx

玩國際服
除了沒有正式的繁體語系跟尖峰時段延遲較高外
應該是沒有什麼缺點了

所以我想哪天國際服改版有推出中文語系可選的話
我應該會定居國際服了吧XD


--
補個八卦
有人當初很熱心地接手了國際服的中文化
當然我也非常感謝有人願意無償製作中文化造福大眾
可惜後來為了取得台版資料庫 就跟xxc談了某個協議
停止一切國際服資料中文化 放生國際服的繁體玩家
好讓繁體玩家選擇留在xxc

--
狂心 >>> 狂熱之刃 -- 洪武大帝 (2010.10.10)
轉服前達成的成就 超超超超超超超大車庫
http://tinyurl.com/28v5kx6
狂熱之刃 >>> 冰霜之刺 -- 洪武大帝 (2012.12.31)
轉服前達成的成就 豹出沒注意!!
http://tinyurl.com/crw3p7p

--

All Comments

Aaliyah avatarAaliyah2014-08-30
感覺到酸意
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2014-09-01
XDDDD 好像聽過一樣的故事在某MMO
Edwina avatarEdwina2014-09-05
這卦在我看到他公告不更新時 就猜到了...
Ethan avatarEthan2014-09-07
國際服玩SC 台服玩新聯盟
Todd Johnson avatarTodd Johnson2014-09-12
這遊戲需要中文嗎...有沒有翻譯根本不重要
Tracy avatarTracy2014-09-13
你剛開始ㄧ禮拜 是能拿出30ex買東西嘛.這個到哪裡都ㄧ樣
Agatha avatarAgatha2014-09-17
你太高估別人的英文能力了 何況有些意思在中文是一樣但英
Doris avatarDoris2014-09-22
文有差 像INCREASE MORE
Ivy avatarIvy2014-09-23
英文說明很清楚 但是換成中文語意就讓人有點看不清
Belly avatarBelly2014-09-23
你覺得不重要不代表其他人覺得不重要...
Edwina avatarEdwina2014-09-27
本來就是會有自以為是的人哀
Oscar avatarOscar2014-09-30
剛出,馬上要跟緊國際服版本,我覺得有點強人所難
William avatarWilliam2014-10-01
反正各種遊戲都有國外服才是王道論調。習慣了
Skylar Davis avatarSkylar Davis2014-10-02
我的八卦是我夢見的,跟你們想的是不同人,別害我收傳
William avatarWilliam2014-10-03
d3那時候也是一樣 我玩美版我超屌XD
Mary avatarMary2014-10-06
有些連限ATTACK的詞綴都沒翻ATTACK很容易被誤解
Bennie avatarBennie2014-10-08
實際上來說中文化就是讓很多人來玩
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2014-10-09
國際服太lag了...ping 250~400 中華光世代 20M
Elvira avatarElvira2014-10-11
是洪武
Dinah avatarDinah2014-10-13
有些人英文真的不很好,天賦看不太懂怎麼玩?
Brianna avatarBrianna2014-10-16
台服天梯到底什麼時候要開啊 害我好想回去國際服
Anthony avatarAnthony2014-10-17
看不懂只能不要玩
Olivia avatarOlivia2014-10-20
網路上一堆天賦模擬器你說看不懂??
Liam avatarLiam2014-10-21
我就是那種一邊開GOOGLE翻譯一邊玩國際服的文盲阿
Margaret avatarMargaret2014-10-23
詞綴天賦看來看去就那幾個英文單字 多看幾次就知道了
Barb Cronin avatarBarb Cronin2014-10-25
講白一點就是自己連查都懶的查 記都懶的記
Emma avatarEmma2014-10-28
老實說現在台服的翻譯還是沒有很抓到一些重點
Audriana avatarAudriana2014-10-31
增加/更多,技能/攻擊/法術,這些才是翻譯的重點啊
Lydia avatarLydia2014-11-02
看習慣了之後 光看圖就知道是啥了 就當象形文字來認圖吧