頭盔附魔,狂怒狀態 - 流亡黯道

Table of Contents


今天刷迷宮附魔刷到

"""狂怒狀態時有 20% 獲得一個額外的狂怒球"""

但是我做了測試

1.喝狂怒水(其實就是猛攻)
2.龍族印記手套(達到耐力球上限時獲得狂怒)

以上兩種方式我都不會出現狂怒球

不知道還有沒有方式可以測試出來

這條屬性所謂的狂怒狀態到底是甚麼?




--

All Comments

Leila avatarLeila2016-05-08
看原文寫什麼
Hedy avatarHedy2016-05-09
翻譯太差.這條是指使用Frenzy技能時機會額外獲得一球
Dora avatarDora2016-05-11
XDDD 大台服神奇翻譯
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2016-05-15
不如說frenzy跟rampage都翻狂怒真的很低能
Elvira avatarElvira2016-05-16
搞到後面的翻譯自己都被表
Jacky avatarJacky2016-05-20
專案負責人(如果有的話)太沒經驗。這種遊戲翻譯第一
Jacob avatarJacob2016-05-24
步就是確立專有名詞有統一且不重複的譯名對照表。
因為負責翻譯的多半不會是同一個人,後來的哪裡知道
Oscar avatarOscar2016-05-26
悲劇翻譯XDDDDD
George avatarGeorge2016-05-27
前面怎麼翻的。
Daph Bay avatarDaph Bay2016-05-28
沒有留對照表真的是砸自己腳
Liam avatarLiam2016-05-31
恭喜你成為被翻譯婊的受害者
Linda avatarLinda2016-06-01
poe有疑問先看英文就對了
Gilbert avatarGilbert2016-06-03
我查了中文資料庫跟透視鏡,但是不知道原文該怎麼查
感謝解答,這對我來說又是廢詞綴了
挑戰差一個光環附魔,刷了半天都沒有QAQ
Brianna avatarBrianna2016-06-06
臺版有辦法切換成英文顯示嗎?或是按一鍵就顯示英文??
^原文
Adele avatarAdele2016-06-09
都隨便發包給不同廠做的吧? 然後讓玩家免費訂正 lol
Kyle avatarKyle2016-06-09
頭盔還有個動態爆破 ...
Carol avatarCarol2016-06-10
以前國際服有人做漢化包 看看能不能反向
做原文包吧
Tom avatarTom2016-06-13
有更悲劇的 同樣的東西翻不一樣 重點是那東西是同個物品上
Gilbert avatarGilbert2016-06-16
的上下兩行 就算沒做譯名對照表也不該這樣吧...
Gilbert avatarGilbert2016-06-19
請參考 奇異 白金權杖
Sarah avatarSarah2016-06-23
偉哉 我大台服翻譯www
Thomas avatarThomas2016-06-27
你怎麼可以質疑我大台服 POE不是我大雞舍主打遊戲 爛
一點臭了嗎
Tracy avatarTracy2016-06-28
poewiki poedb都可以查英文
Isla avatarIsla2016-07-03
其實大部分遊戲的翻譯是以"詞條"為單位的
Edith avatarEdith2016-07-06
所以可能同一類型的東西如Frenzy /Frenzy Charge/
Hazel avatarHazel2016-07-10
在不同地方其實是屬於不同詞條的
Iris avatarIris2016-07-13
ep.2% chance to Dodge Attacks per Frenzy Charge
Elizabeth avatarElizabeth2016-07-15
(60 to 80)% increased Damage while you have no Frenz
y Charge
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2016-07-18
在詞條被分配到各個翻譯手上時 又因為對遊戲可能不太理
Brianna avatarBrianna2016-07-20
解跟沒有校好稿等問題,所以出錯的比例...
Rosalind avatarRosalind2016-07-24
所以是ggc的錯 我這樣理解沒問題吧!
Carol avatarCarol2016-07-28
當然是ggc的錯啊,代理遊戲沒做好翻譯工作就想收錢
Bethany avatarBethany2016-08-02
快笑死
Megan avatarMegan2016-08-06
wwwwwwwwww