電擊新卡8張 - 線上

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2016-12-09T14:17

Table of Contents


《空之天使》(サハクィエル, Sahaquiel)
中立|隨從|7 PP|4/4 ; 6/6|虹

【戰吼】自手牌中召喚一個中立隨從。
    該隨從獲得突進,並於我方回合結束後,回到手牌。

──「鬥爭真是醜陋……」


《綁縛藤蔓》(絡みつく蔦)
妖精|法術|1 PP|銅

將一敵方隨從 -10/0 ,直到回合結束。
【增幅】5;改為破壞一敵方隨從。


《拔牙師》(ファングスレイヤー, Fang Slayer)
皇家|隨從 / 兵士|8 PP|3/8 ; 5/10|金

若對隨從進行攻擊,對敵方英雄造成「與本隨從之攻擊力」相同數量的傷害。
【突進】
【必殺】

──「不想死的話就給我滾開!」


《神秘探求者.克拉克》(神秘の探求者・クラーク)
女巫|隨從|3 PP|2/3 ; 4/5|銀

【戰吼】將手牌中持有咒術充能特性的所有隨從,充能 2 回。

──「我追求著書上沒有的知識!」


《龍的鬥氣》(竜の闘気)
龍族|法術|5 PP|銀

增加我方 PP 上限 1 點。抽兩張卡。恢復我方英雄 3 點血量。


《怪犬守墓者》(怪犬の墓守)
死靈|隨從|2 PP|2/2 ; 4/4|銅

【戰吼】令所有我方隨從獲得「遭消滅時改為遭破壞」特性。
召喚隨從時,該隨從獲得「遭消滅時改為遭破壞」特性。

     ──「請尊重死亡之律。」


《吸血貴.拜特》(吸血貴・ヴァイト, Weidt?)
血族|隨從|3 PP|3/2 ; 5/4|銀

交戰時,召喚 1 個《森林蝙蝠》(フォレストバット, Forest Bat)。
【守護】

──「快跪下來親吻啊。」


《神魔審判庭》(神魔裁判所)
主教|護符|4 PP|金

【倒數】3
【戰吼】隨機破壞一個敵方隨從。
【死聲】隨機破壞一個敵方隨從。


--
Tags: 線上

All Comments

Ethan avatar
By Ethan
at 2016-12-09T16:54
原來死靈那個還得被消滅?
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2016-12-13T15:19
這個死靈牌的翻譯怪怪的
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2016-12-14T17:16
因為戰吼是Battlecry所以我才不翻戰吼的,不過算了XD
Hardy avatar
By Hardy
at 2016-12-19T11:04
該隨從獲得"此"隨從...
Ursula avatar
By Ursula
at 2016-12-22T04:22
該隨從會比較好,那個效果是進場讓其他隨從獲得能力
Lauren avatar
By Lauren
at 2016-12-25T17:27
我覺得他引號標錯 獲得"當此手下被消滅時,破壞改成消滅"
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2016-12-30T03:39
引號放在那邊的確怪怪的...
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2017-01-04T01:27
死靈那張只能坐等英文版說明或者實測才準了
Ursula avatar
By Ursula
at 2017-01-06T03:22
"は"前面是主詞,所以この是指は前面的東西
Wallis avatar
By Wallis
at 2017-01-06T18:53
長知識
Quintina avatar
By Quintina
at 2017-01-08T07:13
翻譯要多少懂一點日文阿XDD
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2017-01-12T10:25
沒受過正統訓練所以像這種嚴謹的地方就會露馬腳了;w;
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2017-01-15T11:54
「このフォロワーが消滅するとき、“消滅ではなく破壊
される”を持つ」,這整串字要看成一個能力。
Sandy avatar
By Sandy
at 2017-01-19T11:40
這樣就不會誤解這裡的この是指誰。
Isla avatar
By Isla
at 2017-01-23T14:56
應該說,は後面是一整個名詞子句
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2017-01-24T07:18
中文很少名詞子句所以會不習慣這種句子
我在翻譯的時候常常會在這種地方加括弧

電擊新卡8張

George avatar
By George
at 2016-12-09T14:10
※ 引述《z897899878 (ascdge)》之銘言: : 來源:http://dengekionline.com/elem/000/001/424/1424826/ 補充一下交戰時的翻譯 相手のフォロワーに攻撃したとき、もしくは相手のフォロワーから攻撃された とき、ダメージを与え合う前に働 ...

新卡再+8張

Erin avatar
By Erin
at 2016-12-09T13:27
→ Shift2: 主教的詠唱生物都強一點吧 老虎444 一般是434或443 12/09 11:31 → dephille: 444是白板...434都會有能力的 12/09 11:34 → dephille: 同樣有能力的老鷹321疾走就輸一點 12/09 11:35 → starbiscuit: 而且詠 ...

新卡中途整理

Mason avatar
By Mason
at 2016-12-09T11:57
===虹卡=== 中立 巴哈 隨從 10/13/13 進場:破壞其他護符與隨從,但對手有兩隻以上生物不能攻擊對手 妖精 古き森の白狼 隨從 8/4/4 突進 遺言:在自己的下一回合開始時,將一張除了古き森の白狼以外,cost 最大的卡放入手牌,並將該牌的cost ...

新卡再+8張

Zora avatar
By Zora
at 2016-12-09T09:13
以下競技場觀點 ※ 引述《Senkanseiki (戦艦棲姫)》之銘言: : 用我既往的格式翻譯 : ※ 引述《z897899878 (ascdge)》之銘言: : : 來源:http://blog.livedoor.jp/shadowv/archives/10185701.html : : http:// ...

新卡再+8張

Edwina avatar
By Edwina
at 2016-12-09T00:46
※ 引述《z897899878 (ascdge)》之銘言: 借用格式和翻譯 不考慮META和主流打法, 單純以同類型卡片的體質和效果來評斷 (以下簡稱value) : 《レヴィオンセイバー・アルベール》 : ----------------------------------------------- ...