刪光光
以我從事軟體開發七年的經驗來說一下中文化(雖然不是遊戲)
1.各國當地語言化是可以全部外包的,大家都知道包到對岸去了。
沒有啥程式碼外流的問題,一來有NDA,二來你程式開發時有
多國語言化的需求時,字串都會抽出來單獨放成資源檔,翻譯
只要翻資源檔。編譯還是自己做,到時給外包公司執行檔直接
測哪邊沒翻到或是翻錯。修改還是總本家自己做的。至於微軟
會不會遵守這套,市面上有講這方面的書大都是微軟出的,你說咧。
2.依照上面說的程式部分只要開發那邊的人在就好,其他當地分公司
根本不需要人負責。近年來對岸有很多家專做這些的廠商,直接跟
他們對口就好。
3. 微軟當然有360中文化遊戲,雖然大多是Kinect的。
4.微軟亞洲360的預算年年砍,這個外行人都看得出來,原因很簡單
付出收穫不成比例,加上市場規模。米國稱霸後,重新先攻歐洲,
亞洲的規模和特性,讓微軟已經不把這裡當主要戰場了。很殘酷
但是這是事實。做行銷沒錢的話,當然只能挑利益高的。
--
以我從事軟體開發七年的經驗來說一下中文化(雖然不是遊戲)
1.各國當地語言化是可以全部外包的,大家都知道包到對岸去了。
沒有啥程式碼外流的問題,一來有NDA,二來你程式開發時有
多國語言化的需求時,字串都會抽出來單獨放成資源檔,翻譯
只要翻資源檔。編譯還是自己做,到時給外包公司執行檔直接
測哪邊沒翻到或是翻錯。修改還是總本家自己做的。至於微軟
會不會遵守這套,市面上有講這方面的書大都是微軟出的,你說咧。
2.依照上面說的程式部分只要開發那邊的人在就好,其他當地分公司
根本不需要人負責。近年來對岸有很多家專做這些的廠商,直接跟
他們對口就好。
3. 微軟當然有360中文化遊戲,雖然大多是Kinect的。
4.微軟亞洲360的預算年年砍,這個外行人都看得出來,原因很簡單
付出收穫不成比例,加上市場規模。米國稱霸後,重新先攻歐洲,
亞洲的規模和特性,讓微軟已經不把這裡當主要戰場了。很殘酷
但是這是事實。做行銷沒錢的話,當然只能挑利益高的。
--
All Comments